diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/README.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/README.po new file mode 100644 index 0000000..85983bb --- /dev/null +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/README.po @@ -0,0 +1,122 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-29 19:46+0300\n" +"Last-Translator: Piotr Grabski-Gradzinski \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" + +#: ../../README.rst:5 +msgid "DesignPatternsPHP" +msgstr "DesignPatternsPHP" + +#: ../../README.rst:11 +msgid "" +"This is a collection of known `design patterns`_ and some sample code how " +"to implement them in PHP. Every pattern has a small list of examples (most " +"of them from Zend Framework, Symfony2 or Doctrine2 as I'm most familiar " +"with this software)." +msgstr "" +"Poniższe zestawienie to zbiór wzorców projektowych wraz z przykładowym kodem " +"źródłowym ilustrującym ich implementację w PHP. Każdy z nich posiada przykłady, " +"pochodzące głównie z Zend Framework, Symfony2 lub Doctrine2 (jako że najlepiej " +"znam to oprogramowanie)." + +#: ../../README.rst:16 +msgid "" +"I think the problem with patterns is that often people do know them but " +"don't know when to apply which." +msgstr "" +"Uważam, że głównym problemem związanym z wzorcami projektowymi jest to, że ludzie je znają, " +"ale nie wiedzą kiedy którego użyć." + +#: ../../README.rst:20 +msgid "Patterns" +msgstr "Wzorce projektowe" + +#: ../../README.rst:22 +msgid "" +"The patterns can be structured in roughly three different categories. " +"Please click on **the title of every pattern's page** for a full " +"explanation of the pattern on Wikipedia." +msgstr "" +"Wzorce projektowe można z grubsza podzielić na trzy kategorie. " +"Kliknij na **nazwę wzorca**, aby zobaczyć pełny " +"opis dane wzorca w Wikipedii." + +#: ../../README.rst:35 +msgid "Contribute" +msgstr "Rozwijaj" + +#: ../../README.rst:37 +msgid "" +"If you encounter any bugs or missing translations, please feel free " +"to fork and send a pull request with your changes. " +"To establish a consistent code quality, please check your code using " +"`PHP CodeSniffer`_ against `PSR2 standard`_ " +"using ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``." +msgstr "" +"Jeżeli zauważysz błędy czy brakujące tłumaczenie skorzystaj z opcji ``fork`` " +"i uzupełnij braki. Pamiętaj o ``pull request``! " +"Skorzystaj z opcji fork aby rozszerzać lub dodawać swoje przykłady! " +"Dla utrzymania spójnego kodu o dobrej jakości, używaj " +"`PHP CodeSniffer`_ razem ze `Standardem PSR2`_ w taki sposób: `./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .`. " + +#: ../../README.rst:44 +msgid "License" +msgstr "Licencja" + +#: ../../README.rst:46 +msgid "(The MIT License)" +msgstr "(Licencja MIT)" + +#: ../../README.rst:48 +msgid "Copyright (c) 2011 - 2017 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_" +msgstr "Copyright (c) 2011 - 2017 `Dominik Liebler`_ i `twórcy`_" + +#: ../../README.rst:50 +msgid "" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy of this software and associated documentation files (the 'Software'), " +"to deal in the Software without restriction, including without limitation " +"the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, " +"and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the " +"Software is furnished to do so, subject to the following conditions:" +msgstr "" +"Niniejszym gwarantuje się, bez opłat, że każda osoba, która wejdzie w posiadanie kopii tego oprogramowania" +"i związanych z nim plików dokumentacji (dalej \"Oprogramowanie\") może wprowadzać do obrotu Oprogramowanie " +"bez żadnych ograniczeń, w tym bez ograniczeń " +"prawa do użytkowania, kopiowania, modyfikowania, łączenia, publikowania, dystrybuowania, sublicencjonowania " +"i/lub sprzedaży kopii Oprogramowania a także zezwalania osobie, której " +"Oprogramowanie zostało dostarczone czynienia tego samego, z zastrzeżeniem następujących warunków:" + +#: ../../README.rst:58 +msgid "" +"The above copyright notice and this permission notice shall be included in " +"all copies or substantial portions of the Software." +msgstr "" +"Powyższa nota zastrzegająca prawa autorskie oraz niniejsza nota zezwalająca muszą zostać włączone " +"do wszystkich kopii lub istotnych części Oprogramowania." + +#: ../../README.rst:61 +msgid "" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR " +"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE " +"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER " +"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " +"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER " +"DEALINGS IN THE SOFTWARE." +msgstr "" +"Oprogramowanie jest dostarczone takim, jakie jest, bez jakiejkolwiek gwarancji, wyraźnej lub dorozumianej, " +"nie wyłączając gwarancji przydatności handlowej lub przydatności " +"do określonych celów a także braku wad prawnych. W żadnym przypadku " +"twórca lub posiadacz praw autorskich nie może ponosić odpowiedzialności z tytułu roszczeń " +"lub wyrządzonej szkody a także żadnej innej odpowiedzialności czy to wynikającej z umowy, deliktu, " +"czy jakiejkolwiek innej podstawy powstałej w związku z oprogramowaniem lub " +"użytkowaniem go lub wprowadzaniem go do obrotu."