Translation completed - need general verification

This commit is contained in:
thetechnicalchallenge
2021-03-13 23:00:46 +01:00
parent 52281f6f50
commit 6205158c34
30 changed files with 578 additions and 516 deletions

View File

@@ -3,13 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:2
msgid "`Chain Of Responsibilities`__"
@@ -25,39 +26,46 @@ msgid ""
"object cannot handle a call, it delegates the call to the next in the chain "
"and so forth."
msgstr ""
"Construire une chaîne d'objets pour traiter un appel dans un ordre séquentiel. "
"Si un objet ne peut pas traiter un appel, il délègue l'appel au suivant dans "
"la chaîne et ainsi de suite."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:12
msgid "Examples:"
msgstr ""
msgstr "Exemples"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:14
msgid ""
"logging framework, where each chain element decides autonomously what to do "
"with a log message"
msgstr ""
"Logging Framework, dans lequel chaque élément de la chaîne décide lui-même "
"de ce qu'il faut faire avec un message de journalisation."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:16
msgid "a Spam filter"
msgstr ""
msgstr "filtre anti-spam"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:17
msgid ""
"Caching: first object is an instance of e.g. a Memcached Interface, if that "
"\"misses\" it delegates the call to the database interface"
msgstr ""
"Mise en cache : le premier objet est une instance d'une interface Memcached, "
"par exemple, et s'il \"manque\", il délègue l'appel à l'interface de base de données."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:25
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:32
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:34
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:61
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,25 +3,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:2
msgid "`Command`__"
msgstr ""
msgstr "`Command (Commande)`__"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:7
msgid "To encapsulate invocation and decoupling."
msgstr ""
msgstr "Encapsuler l'invocation et le découplage."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:9
msgid ""
@@ -31,6 +32,11 @@ msgid ""
"process the Command of the client. The Receiver is decoupled from the "
"Invoker."
msgstr ""
"Nous avons un invoker (exécuteur) et un récepteur (receveur). Ce modèle "
"utilise une \"commande\" pour déléguer l'exécution d'une méthode à un récepteur "
"et fournir une méthode \"exécuter\" unifiée. De cette façon, l'exécuteur ne connaît "
"que la méthode \"execute\" pour exécuter la commande. Le récepteur est donc "
"découplé de l'appelant."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:15
msgid ""
@@ -38,16 +44,22 @@ msgid ""
"execute(). Command can also be aggregated to combine more complex commands "
"with minimum copy-paste and relying on composition over inheritance."
msgstr ""
"Le deuxième aspect de ce modèle est la méthode undo(), qui permet d'annuler "
"l'exécution de la méthode execute(). Les commandes peuvent également être "
"agrégées pour créer des commandes complexes avec une surcharge minimale et "
"par composition (plutôt que par héritage)."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:21
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Exemples"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:23
msgid ""
"A text editor : all events are Command which can be undone, stacked and "
"saved."
msgstr ""
"Un éditeur de texte : tous les événements sont des commandes qui peuvent "
"être annulées, empilées et enregistrées."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:27
msgid ""
@@ -55,19 +67,22 @@ msgid ""
"\"modules\", each of these can be implemented with the Command pattern (e.g."
" vagrant)"
msgstr ""
"Les outils complexes de la console sont composés de sous-commandes afin de mieux "
"modulariser les tâches. Chacune de ces commandes peut être implémentée comme "
"un modèle de commande (par exemple vagrant)."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:32
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:39
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:41
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:68
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,39 +3,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:2
msgid "`Iterator`__"
msgstr ""
msgstr "`Iterator`__"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:7
msgid "To make an object iterable and to make it appear like a collection of objects."
msgstr ""
msgstr "Rendre un objet itérable et le faire apparaître comme une collection d'objets."
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Exemples"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:13
msgid ""
"to process a file line by line by just running over all lines (which have an"
" object representation) for a file (which of course is an object, too)"
msgstr ""
"Pour traiter un fichier ligne par ligne en parcourant simplement toutes les "
"lignes (qui ont une représentation objet) d'un fichier (qui est bien sûr un objet aussi)"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:18
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Note"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:20
msgid ""
@@ -43,19 +46,23 @@ msgid ""
"suited for this! Often you would want to implement the Countable interface "
"too, to allow ``count($object)`` on your iterable object"
msgstr ""
"La bibliothèque standard de PHP (SPL) définit une interface Iterator qui est "
"la mieux adaptée pour cela ! Souvent vous voudrez implémenter l'interface "
"Countable aussi, pour permettre count($object) sur votre objet itérable."
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:25
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:32
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:34
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:61
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,13 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:2
msgid "`Mediator`__"
@@ -25,6 +26,9 @@ msgid ""
"together. It is a good alternative to Observer IF you have a \"central "
"intelligence\", like a controller (but not in the sense of the MVC)."
msgstr ""
"Ce pattern fournit un moyen facile de découpler de nombreux composants "
"travaillant ensemble. C'est une bonne alternative à Observer SI vous "
"avez une \"intelligence centrale\", comme un contrôleur (mais pas au sens du MVC)."
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:11
msgid ""
@@ -32,19 +36,22 @@ msgid ""
"and it is a good thing because in OOP, one good friend is better than many. "
"This is the key-feature of this pattern."
msgstr ""
"Tous les composants (appelés Colleague) sont uniquement couplés à l'interface du "
"Médiateur et c'est une bonne chose car en POO, un bon ami vaut mieux que plusieurs. "
"C'est la caractéristique clé de ce modèle."
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:16
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:23
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:25
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:64
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -1,30 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015, Dominik Liebler and contributors
# This file is distributed under the same license as the DesignPatternsPHP
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-03 23:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:2
msgid "`Memento`__"
msgstr ""
msgstr "`Memento`__"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:7
msgid ""
@@ -33,12 +27,16 @@ msgid ""
"revealing it's implementation (i.e., the object is not required to have a"
" functional for return the current state)."
msgstr ""
"Il permet de rétablir l'état précédent d'un objet (annulation par retour en arrière) "
"ou d'accéder à l'état de l'objet, sans révéler son implémentation "
"(c'est-à-dire que l'objet n'est pas obligé d'avoir une fonction pour retourner l'état actuel)."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:12
msgid ""
"The memento pattern is implemented with three objects: the Originator, a "
"Caretaker and a Memento."
msgstr ""
"Le pattern Memento est mis en œuvre avec trois objets : Originator, Caretaker et un Memento."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:15
msgid ""
@@ -51,6 +49,13 @@ msgid ""
"reference* to the original object. The Memento object is a \"opaque "
"object\" (the object that no one can or should change)."
msgstr ""
"Memento - Objet contenant *un instantané concret et unique de l'état* de "
"tout objet ou ressource : chaîne de caractères, nombre, tableau, instance de classe, etc. "
"L'unicité dans ce cas n'implique pas l'interdiction de l'existence d'états similaires dans "
"différents instantanés. Cela signifie que l'état peut être extrait en tant que clone indépendant. "
"Tout objet stocké dans le Memento doit être une copie complète de l'objet original plutôt qu'une "
"référence à l'objet original. L'objet Mémento est un \"objet opaque\" "
"(l'objet que personne ne peut ou ne doit modifier)."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:24
msgid ""
@@ -63,6 +68,12 @@ msgid ""
"type of object. Originator may (but not should) have any methods, but "
"they *they can't make changes to the saved object state*."
msgstr ""
"Originator - Objet contenant l'état réel d'un objet externe de type strictement spécifié. "
"L'Originator est capable de créer une copie unique de cet état et de la renvoyer enveloppée "
"dans un Memento. L'Originator ne connaît pas l'historique des changements. Vous pouvez définir "
"un état concret pour l'Originator depuis l'extérieur, qui sera considéré comme réel. "
"L'Originator doit s'assurer que l'état donné correspond au type d'objet autorisé. L'Originator peut "
"(mais ne doit pas) avoir des méthodes, mais elles ne peuvent pas modifier l'état de l'objet sauvegardé."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:33
msgid ""
@@ -71,125 +82,43 @@ msgid ""
"Originator; ask from the Originator snapshot of the current state; or set"
" the Originator state to equivalence with some snapshot from history."
msgstr ""
"Caretaker - Objet contrôlant l'historique des états. Il peut apporter des "
"modifications à un objet, prendre la décision de sauvegarder l'état d'un objet "
"externe dans l'Originator, demander à l'Originator un instantané de l'état actuel, "
"ou mettre l'état de l'Originator en équivalence avec un instantané de l'histoire."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:39
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Exemples"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:41
msgid "The seed of a pseudorandom number generator"
msgstr ""
msgstr "La source d'un générateur de nombres pseudo-aléatoires"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:42
msgid "The state in a finite state machine"
msgstr ""
msgstr "L'état dans une machine à états finis"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:43
msgid ""
"Control for intermediate states of `ORM Model "
"<http://en.wikipedia.org/wiki/Object-relational_mapping>`_ before saving"
msgstr ""
"Contrôle des états intermédiaires du `modèle ORM "
"<http://en.wikipedia.org/wiki/Object-relational_mapping>` avant la sauvegarde"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:46
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:53
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:55
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:76
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
#. #
#. msgid ""
#. msgstr ""
#. "Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
#. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. "POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
#. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
#. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
#. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. "MIME-Version: 1.0\n"
#. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#.
#. #: ../../Behavioral/Memento/README.rst:2
#. msgid "`Memento`__"
#. msgstr ""
#.
#. #: ../../Behavioral/Memento/README.rst:5
#. msgid "Purpose"
#. msgstr ""
#.
#. #: ../../Behavioral/Memento/README.rst:7
#. msgid ""
#. "Provide the ability to restore an object to its previous state (undo via "
#. "rollback)."
#. msgstr ""
#.
#. #: ../../Behavioral/Memento/README.rst:10
#. msgid ""
#. "The memento pattern is implemented with three objects: the originator, a "
#. "caretaker and a memento. The originator is some object that has an internal "
#. "state. The caretaker is going to do something to the originator, but wants "
#. "to be able to undo the change. The caretaker first asks the originator for a"
#. " memento object. Then it does whatever operation (or sequence of operations)"
#. " it was going to do. To roll back to the state before the operations, it "
#. "returns the memento object to the originator. The memento object itself is "
#. "an opaque object (one which the caretaker cannot, or should not, change). "
#. "When using this pattern, care should be taken if the originator may change "
#. "other objects or resources - the memento pattern operates on a single "
#. "object."
#. msgstr ""
#.
#. #: ../../Behavioral/Memento/README.rst:23
#. msgid "Examples"
#. msgstr ""
#.
#. #: ../../Behavioral/Memento/README.rst:25
#. msgid "The seed of a pseudorandom number generator"
#. msgstr ""
#.
#. #: ../../Behavioral/Memento/README.rst:26
#. msgid "The state in a finite state machine"
#. msgstr ""
#.
#. #: ../../Behavioral/Memento/README.rst:29
#. msgid "UML Diagram"
#. msgstr ""
#.
#. #: ../../Behavioral/Memento/README.rst:36
#. msgid "Code"
#. msgstr ""
#.
#. #: ../../Behavioral/Memento/README.rst:38
#. msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
#. msgstr ""
#.
#. #: ../../Behavioral/Memento/README.rst:40
#. msgid "Memento.php"
#. msgstr ""
#.
#. #: ../../Behavioral/Memento/README.rst:46
#. msgid "Originator.php"
#. msgstr ""
#.
#. #: ../../Behavioral/Memento/README.rst:52
#. msgid "Caretaker.php"
#. msgstr ""
#.
#. #: ../../Behavioral/Memento/README.rst:59
#. msgid "Test"
#. msgstr ""
#.
#. #: ../../Behavioral/Memento/README.rst:61
#. msgid "Tests/MementoTest.php"
#. msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,39 +3,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:2
msgid "`Null Object`__"
msgstr ""
msgstr "`Null Object`__"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:7
msgid ""
"NullObject is not a GoF design pattern but a schema which appears frequently"
" enough to be considered a pattern. It has the following benefits:"
msgstr ""
"NullObject n'est pas un patron de conception du GoF mais un schéma qui apparaît "
"suffisamment fréquemment pour être considéré comme un patron. Il présente les avantages suivants :"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:11
msgid "Client code is simplified"
msgstr ""
msgstr "Le code client est simplifié"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:12
msgid "Reduces the chance of null pointer exceptions"
msgstr ""
msgstr "Réduit le risque d'exceptions de pointeur ``null``"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:13
msgid "Fewer conditionals require less test cases"
msgstr ""
msgstr "Moins de conditions exigent moins de cas de test"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:15
msgid ""
@@ -45,35 +48,39 @@ msgid ""
"``$obj->callSomething();`` by eliminating the conditional check in client "
"code."
msgstr ""
"Les méthodes renvoyant un objet ou null devraient plutôt renvoyer un objet ou "
"``NullObject``. Les ``NullObjects`` simplifient le code passe-partout tel que "
"``if (!is_null($obj)) { $obj->callSomething() ; }`` en le remplaçant par ``$obj->callSomething() ; ``"
"en éliminant la vérification conditionnelle dans le code client."
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:22
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Exemples"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:24
msgid "Null logger or null output to preserve a standard way of interaction between objects, even if the shouldn't do anything"
msgstr ""
msgstr "null logger ou null output pour préserver un mode d'interaction standard entre les objets, même s'ils ne devraient rien faire."
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:26
msgid "null handler in a Chain of Responsibilities pattern"
msgstr ""
msgstr "null handler dans un modèle de chaîne de responsabilités"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:27
msgid "null command in a Command pattern"
msgstr ""
msgstr "Null command dans un patron Command"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:30
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:37
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:39
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:66
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,21 +3,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:2
msgid "`Observer`__"
msgstr ""
msgstr "`Observer`__"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:7
msgid ""
@@ -26,38 +27,43 @@ msgid ""
"notified. It is used to shorten the amount of coupled objects and uses loose"
" coupling instead."
msgstr ""
"Implémenter un comportement de publication/abonnement à un objet, chaque fois qu'un "
"objet \"Sujet\" change d'état, les \"Observateurs\" attachés seront notifiés. Il est "
"utilisé pour réduire le nombre d'objets couplés et utilise plutôt un couplage souple."
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Exemples"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:15
msgid ""
"a message queue system is observed to show the progress of a job in a GUI"
msgstr ""
"un système de file d'attente de messages est observé pour montrer la progression d'un travail dans une interface graphique."
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:19
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Note"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:21
msgid ""
"PHP already defines two interfaces that can help to implement this pattern: "
"SplObserver and SplSubject."
msgstr ""
"PHP définit déjà deux interfaces qui peuvent aider à implémenter ce modèle : SplObserver et SplSubject."
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:25
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:32
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:34
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:49
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,21 +3,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:2
msgid "`Specification`__"
msgstr ""
msgstr "`Specification`__"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:7
msgid ""
@@ -30,23 +31,27 @@ msgstr ""
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr ""
"Construire une spécification claire des règles de gestion, à laquelle les objets peuvent être comparés. "
"La classe de spécification composite possède une méthode appelée ``isSatisfiedBy`` qui renvoie soit vrai "
"soit faux selon que l'objet soit conforme ou non aux règles de gestion."
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:15
msgid "`RulerZ <https://github.com/K-Phoen/rulerz>`__"
msgstr ""
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:18
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:25
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:27
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:72
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,21 +3,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:2
msgid "`State`__"
msgstr ""
msgstr "`State`__"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:7
msgid ""
@@ -25,19 +26,22 @@ msgid ""
"state. This can be a cleaner way for an object to change its behavior at "
"runtime without resorting to large monolithic conditional statements."
msgstr ""
"Encapsule des comportements différents pour la même routine en fonction de l'état de "
"l'objet. Cela peut être un moyen plus propre pour un objet de changer son comportement "
"au moment de l'exécution sans avoir recours à de grandes déclarations conditionnelles monolithiques."
#: ../../Behavioral/State/README.rst:12
#: ../../Behavioral/State/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:19
#: ../../Behavioral/State/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:21
#: ../../Behavioral/State/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:54
#: ../../Behavioral/State/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,37 +3,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:2
msgid "`Strategy`__"
msgstr ""
msgstr "`Strategy`__"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:5
msgid "Terminology:"
msgstr ""
msgstr "Terminologie"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:7
msgid "Context"
msgstr ""
msgstr "Context (Contexte)"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:8
msgid "Strategy"
msgstr ""
msgstr "Strategy (Stratégie)"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:9
msgid "Concrete Strategy"
msgstr ""
msgstr "Concrete Strategy (Stratégie concrète)"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:12
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:14
msgid ""
@@ -41,32 +42,36 @@ msgid ""
"pattern is a good alternative to inheritance (instead of having an abstract "
"class that is extended)."
msgstr ""
"Pour séparer les stratégies et permettre un passage rapide de l'une à l'autre. "
"Ce modèle est également une bonne alternative à l'héritage "
"(au lieu d'avoir une classe abstraite qui est dérivée)."
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:19
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Exemples"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:21
msgid "sorting a list of objects, one strategy by date, the other by id"
msgstr ""
msgstr "Trier une liste d'objets, une stratégie par date, l'autre par identifiant"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:22
msgid ""
"simplify unit testing: e.g. switching between file and in-memory storage"
msgstr ""
"Simplifier les tests unitaires : par exemple, passer du stockage en fichier au stockage en RAM"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:26
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:33
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:35
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:62
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,25 +3,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:2
msgid "`Template Method`__"
msgstr ""
msgstr "`Template Method`__"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:7
msgid "Template Method is a behavioral design pattern."
msgstr ""
msgstr "Template Method est un patron de conception comportemental."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:9
msgid ""
@@ -29,6 +30,9 @@ msgid ""
"subclasses of this abstract template \"finish\" the behavior of an "
"algorithm."
msgstr ""
"Vous l'avez peut-être déjà rencontré à plusieurs reprises. L'idée est de "
"laisser les classes dérivées de ce template abstrait \"finaliser\" le "
"comportement d'un algorithme."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:13
msgid ""
@@ -36,6 +40,9 @@ msgid ""
"class is not called by subclasses but the inverse. How? With abstraction of "
"course."
msgstr ""
"Par exemple, le \"Hollywood principle\" : \"Ne nous appelez pas, nous vous appelons.\" "
"Cette classe n'est pas appelée par la classe dérivée, mais au contraire. Cela se fait "
"par le biais d'une abstraction."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:17
msgid ""
@@ -43,25 +50,29 @@ msgid ""
"libraries. The user has just to implement one method and the superclass do "
"the job."
msgstr ""
"En d'autres termes, il s'agit d'un squelette d'algorithme, bien adapté aux librairies "
"de frameworks. L'utilisateur n'a qu'à implémenter une méthode et la classe parente fait le travail."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:21
msgid ""
"It is an easy way to decouple concrete classes and reduce copy-paste, that's"
" why you'll find it everywhere."
msgstr ""
"C'est un moyen facile de découpler les classes concrètes et de réduire le copier-coller, "
"c'est pourquoi vous le trouverez partout."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:25
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:32
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:34
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:55
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,21 +3,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:2
msgid "`Visitor`__"
msgstr ""
msgstr "`Visitor`__"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:7
msgid ""
@@ -26,6 +27,10 @@ msgid ""
" classes have to define a contract to allow visitors (the ``Role::accept`` "
"method in the example)."
msgstr ""
"Le pattern Visitor vous permet de sous-traiter des opérations sur des objets à "
"d'autres objets. La principale raison de faire cela est de maintenir une séparation "
"des préoccupations. Mais les classes doivent définir un contrat pour autoriser "
"les visiteurs (la méthode ``Role::accept`` dans l'exemple)."
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:12
msgid ""
@@ -33,19 +38,22 @@ msgid ""
"In that case, each Visitor has to choose itself which method to invoke on "
"the visitor."
msgstr ""
"Le contrat est une classe abstraite mais vous pouvez aussi avoir une interface "
"propre. Dans ce cas, chaque visiteur doit choisir lui-même la méthode à invoquer "
"sur le visiteur."
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:17
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:24
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:26
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:59
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -22,8 +22,7 @@ msgstr "Rôle"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:7
msgid "Builder is an interface that build parts of a complex object."
msgstr ""
"Un builder est une interface permettant de construire certaines parties d'un objet complexe."
msgstr "Un builder est une interface permettant de construire certaines parties d'un objet complexe."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:9
msgid ""
@@ -57,18 +56,18 @@ msgstr "Exemples"
msgid "PHPUnit: Mock Builder"
msgstr "PHPUnit: Mock Builder"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:13
#: ../../Creational/Builder/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:20
#: ../../Creational/Builder/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:22
#: ../../Creational/Builder/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:85
#: ../../Creational/Builder/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -25,11 +25,12 @@ msgid ""
"The good point over the SimpleFactory is you can subclass it to implement "
"different ways to create objects"
msgstr ""
""
"L'avantage de FactoryMethod sur SimpleFactory est que le factory "
"peut être dérivée afin de mettre oeuvres différentes façons de créer un objet."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:10
msgid "For simple case, this abstract class could be just an interface"
msgstr ""
msgstr "Pour les cas simples, cette classe abstraite peut être une simple interface."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:12
msgid ""
@@ -46,21 +47,21 @@ msgid ""
"classes. This is the real trick compared to SimpleFactory or StaticFactory."
msgstr ""
"Cela signifie que FactoryMethod dépend d'abstractions et non de "
"classes concrètes. C'est son principal avantange par rapport à SimpleFactory ou "
"classes concrètes. C'est son principal avantage par rapport à SimpleFactory ou "
"StaticFactory."
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:13
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:20
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:22
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:85
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -60,18 +60,18 @@ msgstr "Toutefois, ces avantages s'appliquent surtout aux objets qui sont coûte
"aucune ressource externe, mais occupent seulement la mémoire) peut ne pas être efficace "
"et pourrait diminuer les performances."
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:13
#: ../../Creational/Pool/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:20
#: ../../Creational/Pool/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:22
#: ../../Creational/Pool/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:85
#: ../../Creational/Pool/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -39,18 +39,18 @@ msgstr ""
"Grandes quantités de données (par exemple, créer 1 000 000 de lignes dans une "
"base de données en une seule fois via un ORM)."
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:13
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:20
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:22
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:85
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Rôle"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:7
msgid "SimpleFactory is a simple factory pattern."
msgstr "SimpleFactory est un modèle de factory simple."
msgstr "SimpleFactory est un pattern Factory simple."
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:9
msgid ""
@@ -36,22 +36,22 @@ msgid ""
"Therefore, you can have multiple factories, differently parametrized, you "
"can subclass it and you can mock-up it."
msgstr ""
"Par conséquent, vous pouvez avoir plusieurs factory paramétrées différemment, vous "
"Par conséquent, vous pouvez avoir plusieurs factory paramétrés différemment, vous "
"pouvez les dériver et vous pouvez les mocker. "
"SimpleFactory doit toujours être préférée à StaticFactory !"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:13
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:20
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:22
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:85
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -53,18 +53,18 @@ msgstr ""
msgid "Lock file for the application (there is only one in the filesystem ...)"
msgstr "Fichier de verrouillage pour l'application (il n'y en a qu'un seul dans le système de fichiers ...)"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:13
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:20
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:22
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:85
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -28,24 +28,24 @@ msgid ""
"method to create all types of objects it can create. It is usually named "
"``factory`` or ``build``."
msgstr ""
"Similaire à l'AbstractFactory, ce pattern est utilisé pour créer des séries d'objets "
"Similaire à AbstractFactory, ce pattern est utilisé pour créer des séries d'objets "
"liés ou dépendants. La différence entre ce modèle et le modèle AbstractFactory "
"est que StaticFactory utilise une seule méthode statique pour créer tous les "
"types d'objets qu'il peut créer. "
"Cette méthode est généralement nommée ``factory`` ou ``build``."
"Cette méthode est généralement nommée ``factory`` ou ``build``."
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:13
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:20
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:22
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:85
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -3,21 +3,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:2
msgid "`Adapter / Wrapper`__"
msgstr ""
msgstr "`Adapter / Wrapper`__"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:7
msgid ""
@@ -26,10 +27,13 @@ msgid ""
"incompatible interfaces by providing its interface to clients while using "
"the original interface."
msgstr ""
"Adapter permet de convertir l'interface d'une classe en une autre interface attendue. "
"Il fait fonctionner ensemble des classes qui n'auraient pas pu fonctionner sans lui, à cause d'une "
"incompatibilité d'interfaces"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Exemples"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:15
msgid "DB Client libraries adapter"
@@ -40,19 +44,21 @@ msgid ""
"using multiple different webservices and adapters normalize data so that the"
" outcome is the same for all"
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de plusieurs services Web, les adaptateurs permettent de "
"normaliser les données afin que le résultat soit le même pour tous."
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:20
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:27
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:29
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:62
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,40 +3,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:2
msgid "`Bridge`__"
msgstr ""
msgstr "`Bridge (Pont)`__"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:7
msgid ""
"Decouple an abstraction from its implementation so that the two can vary "
"independently."
msgstr ""
msgstr "Découpler une abstraction de son implémentation afin que les deux puissent varier indépendamment."
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:17
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:24
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:26
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:65
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,30 +3,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:2
msgid "`Composite`__"
msgstr ""
msgstr "`Composite`__"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:7
msgid ""
"To treat a group of objects the same way as a single instance of the object."
msgstr ""
"Traiter un groupe d'objets de la même manière qu'une seule instance d'un objet."
#: ../../Structural/Composite/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Exemples"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:13
msgid ""
@@ -34,19 +36,22 @@ msgid ""
"of the form, when ``render()`` is called, it subsequently runs through all "
"its child elements and calls ``render()`` on them"
msgstr ""
"Une instance de classe de formulaire traitant tous ses éléments de formulaire "
"comme une seule instance du formulaire. Lorsque ``render()`` est appelé, il passe "
"ensuite par tous ses éléments enfants et appelle ``render()`` sur eux."
#: ../../Structural/Composite/README.rst:20
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:27
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:29
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:56
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,21 +3,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:2
msgid "`Data Mapper`__"
msgstr ""
msgstr "Data Mapper"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:7
msgid ""
@@ -31,35 +32,46 @@ msgid ""
"many different domain entity types, dedicated mappers will handle one or a "
"few."
msgstr ""
"Un Data Mapper est une couche d'accès aux données qui effectue un transfert bidirectionnel "
"de données entre un stockage de données permanent (souvent une base de données relationnelle) et "
"une représentation de données en mémoire (la couche de domaine). L'objectif de ce modèle est de "
"faire en sorte que la représentation en mémoire et le stock de données permanent soient indépendants "
"l'un de l'autre et du Data Mapper lui-même. La couche est composée d'un ou plusieurs mappeurs "
"(ou objets d'accès aux données), qui effectuent le transfert de données. Les mappeurs génériques "
"traiteront de nombreux types d'entités de domaine différents, les mappeurs spécialisés "
"n'en traiteront qu'un ou quelques-uns."
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:17
msgid ""
"The key point of this pattern is, unlike Active Record pattern, the data "
"model follows Single Responsibility Principle."
msgstr ""
"Le point clé de ce modèle est que, contrairement au modèle [Active Record](https://en.wikipedia.org/wiki/Active_record_pattern), "
"le modèle de données suit le principe de responsabilité unique."
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:21
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Examples"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:23
msgid ""
"DB Object Relational Mapper (ORM) : Doctrine2 uses DAO named as "
"\"EntityRepository\""
msgstr ""
"DB Object Relational Mapper (ORM) : Doctrine2 utilise un DAO nommé \"EntityRepository\"."
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:27
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:34
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:36
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:51
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,25 +3,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:2
msgid "`Decorator`__"
msgstr ""
msgstr "`Decorator (Décorateur)`__"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:7
msgid "To dynamically add new functionality to class instances."
msgstr ""
msgstr "Ajoute dynamiquement de nouvelles fonctionnalités aux instances de classe."
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:10
msgid "Examples"
@@ -32,19 +33,21 @@ msgid ""
"Web Service Layer: Decorators JSON and XML for a REST service (in this case,"
" only one of these should be allowed of course)"
msgstr ""
"Couche de service web : Décorateurs JSON et XML pour un service REST "
"(dans ce cas, un seul d'entre eux doit être autorisé bien sûr)"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:17
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:24
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:26
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:59
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,27 +3,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:2
msgid "`Dependency Injection`__"
msgstr ""
msgstr "Dependency Injection (Injection de dépendance)"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:7
msgid ""
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better testable,"
" maintainable and extendable code."
msgstr ""
"Implémenter une architecture faiblement couplée afin d'obtenir une meilleur "
"testabilité, maintenabilité et extensibilité du code."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:11
msgid "Usage"
@@ -31,25 +34,18 @@ msgstr ""
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:13
msgid ""
"Configuration gets injected and ``Connection`` will get all that it needs "
"from ``$config``. Without DI, the configuration would be created directly in"
" ``Connection``, which is not very good for testing and extending "
"``Connection``."
msgstr ""
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:18
msgid ""
"Notice we are following Inversion of control principle in ``Connection`` by "
"asking ``$config`` to implement ``Parameters`` interface. This decouples our"
" components. We don't care where the source of information comes from, we "
"only care that ``$config`` has certain methods to retrieve that information."
" Read more about Inversion of control `here "
"<http://en.wikipedia.org/wiki/Inversion_of_control>`__."
"``DatabaseConfiguration`` gets injected and ``DatabaseConnection`` will get all that it "
"needs from ``$config``. Without DI, the configuration would be created "
"directly in ``DatabaseConnection``, which is not very good for testing and "
"extending it."
msgstr ""
"``DatabaseConfiguration`` est injectée et ``DatabaseConnection`` obtiendra tout ce dont "
"elle a besoin à partir de ``$config``. Sans DI, la configuration serait créée directement "
"dans ``DatabaseConnection``, ce qui n'est pas très bon pour les tests et les extensions."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:26
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Exemples"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:28
msgid ""
@@ -58,6 +54,9 @@ msgid ""
"create a mock object of the configuration and inject that into the "
"``Connection`` object"
msgstr ""
"L'ORM Doctrine2 utilise l'injection de dépendances, par exemple pour la configuration "
"qui est injectée dans un objet ``Connection``. À des fins de test, on peut facilement "
"créer un objet fantaisie de la configuration et l'injecter dans l'objet ``Connection``."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:32
msgid ""
@@ -65,19 +64,21 @@ msgid ""
"objects via a configuration array and inject them where needed (i.e. in "
"Controllers)"
msgstr ""
"De nombreux frameworks disposent déjà de conteneurs pour DI qui créent des objets via un "
"tableau de configuration et les injectent là où c'est nécessaire (c'est-à-dire dans les contrôleurs)."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:37
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:44
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:46
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:73
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,21 +3,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:2
msgid "`Facade`__"
msgstr ""
msgstr "`Facade`__"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:7
msgid ""
@@ -25,20 +26,25 @@ msgid ""
"manual of a complex API. It's only a side-effect. The first goal is to"
"reduce coupling and follow the Law of Demeter."
msgstr ""
"L'objectif premier d'un modèle de façade n'est pas de vous éviter de devoir lire "
"le manuel d'une API complexe. Ce n'est qu'un effet secondaire. Le premier objectif "
"est de réduire le couplage et de suivre la loi de Déméter."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:11
msgid ""
"A Facade is meant to decouple a client and a sub-system by embedding many "
"(but sometimes just one) interface, and of course to reduce complexity."
msgstr ""
"Une façade est destinée à découpler un client et un système secondaire en intégrant "
"plusieurs (ou parfois une seule) interfaces, et bien sûr à réduire la complexité."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:15
msgid "A facade does not forbid you the access to the sub-system"
msgstr ""
msgstr "Une façade ne vous interdit pas l'accès au sous-système."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:16
msgid "You can (you should) have multiple facades for one sub-system"
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez (vous devriez) avoir plusieurs façades pour un seul sous-système."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:18
msgid ""
@@ -46,6 +52,9 @@ msgid ""
"creations for each method, it is not a Facade, it's a Builder or a "
"[Abstract\\|Static\\|Simple] Factory [Method]."
msgstr ""
"C'est pourquoi une bonne façade n'a pas de ``new``. S'il y a plusieurs créations "
"pour chaque méthode, ce n'est pas une façade, c'est un constructeur ou une [méthode] "
"d'usine [abstraite|statique|simple]."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:22
msgid ""
@@ -53,19 +62,22 @@ msgid ""
"parameters. If you need creation of new instances, use a Factory as "
"argument."
msgstr ""
"La meilleure façade n'a pas de ``new`` et un constructeur avec des paramètres indiquant "
"le type d'interface. Si vous avez besoin de créer de nouvelles instances, utilisez un "
"Factory comme argument."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:27
#: ../../Structural/Facade/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:34
#: ../../Structural/Facade/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:36
#: ../../Structural/Facade/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:57
#: ../../Structural/Facade/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,52 +3,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:2
msgid "`Fluent Interface`__"
msgstr ""
msgstr "`Fluent Interface (Désignation chaînée)`__"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:7
msgid ""
"To write code that is easy readable just like sentences in a natural "
"language (like English)."
msgstr ""
"Écrire du code qui soit facilement lisible, tout comme les phrases d'une "
"langue naturelle (comme l'anglais)."
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Exemples"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:13
msgid "Doctrine2's QueryBuilder works something like that example class below"
msgstr ""
msgstr "Le QueryBuilder de Doctrine2 fonctionne comme la classe d'exemple ci-dessous."
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:15
msgid "PHPUnit uses fluent interfaces to build mock objects"
msgstr ""
msgstr "PHPUnit utilise Fluent Interface pour construire des mocks."
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:19
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:26
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:28
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:37
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -1,30 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015, Dominik Liebler and contributors
# This file is distributed under the same license as the DesignPatternsPHP
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-03 23:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:2
msgid "`Flyweight`__"
msgstr ""
msgstr "`Flyweight`__"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:7
msgid ""
@@ -34,20 +28,25 @@ msgid ""
"external data structures and pass them to the flyweight object when "
"needed."
msgstr ""
"Pour minimiser l'utilisation de la mémoire, un Flyweight partage autant que possible "
"la mémoire avec des objets similaires. Cela est nécessaire lorsqu'on utilise un grand "
"nombre d'objets dont l'état ne diffère pas beaucoup. Une pratique courante consiste à "
"conserver l'état dans des structures de données externes et à les transmettre à l'objet "
"Flyweight en cas de besoin."
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:12
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:19
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:21
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:42
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,29 +3,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:2
msgid "`Proxy`__"
msgstr ""
msgstr "`Proxy`__"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:7
msgid "To interface to anything that is expensive or impossible to duplicate."
msgstr ""
"Créer une interface pour interagir avec toute classe qu'il est difficile "
"ou impossible d'utiliser dans sa forme originale."
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:10
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Exemples"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:12
msgid ""
@@ -33,19 +36,22 @@ msgid ""
"initialization) in them, while the user still works with his own entity "
"classes and will never use nor touch the proxies"
msgstr ""
"Doctrine2 utilise des proxies pour y implémenter la magie du framework "
"(e.g. lazy initialization), tandis que l'utilisateur travaille toujours avec "
"ses propres entités et n'utilisera ni ne touchera jamais les proxies"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:17
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:24
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:26
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:41
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"

View File

@@ -3,21 +3,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:2
msgid "`Registry`__"
msgstr ""
msgstr "`Registry`__"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:7
msgid ""
@@ -25,23 +26,24 @@ msgid ""
"application, is typically implemented using an abstract class with only "
"static methods (or using the Singleton pattern)"
msgstr ""
"Mettre en œuvre un stockage central pour les objets souvent utilisés dans "
"l'application, on utilise généralement une classe abstraite avec uniquement "
"des méthodes statiques (ou en utilisant le modèle Singleton). N'oubliez pas "
"que cela introduit un état global, ce qui doit être évité à tout moment ! "
"Implémentez-le plutôt en utilisant l'injection de dépendances !"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:12
msgid "Examples"
msgstr ""
#: ../../Structural/Registry/README.rst:20
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:27
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:29
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:38
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Test"