translating multiton and prototype

This commit is contained in:
Leonam Pereira Dias
2017-08-03 06:48:08 -03:00
parent 6782102af6
commit 6d1cba3a9c
2 changed files with 25 additions and 17 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 00:33-0300\n"
"Last-Translator: Leonam Pereira Dias <leonam.pd@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,40 +20,44 @@ msgid ""
"**THIS IS CONSIDERED TO BE AN ANTI-PATTERN! FOR BETTER TESTABILITY AND "
"MAINTAINABILITY USE DEPENDENCY INJECTION!**"
msgstr ""
"**ESTE É CONSIDERADO UM ANTI-PATTERN! PARA MELHOR TESTABILIDADE E"
"MANUTENIBILIDADE USE INJEÇÃO DE DEPENDÊNCIAS"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:8
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Objetivos"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:10
msgid ""
"To have only a list of named instances that are used, like a singleton but "
"with n instances."
msgstr ""
"Para se ter uma lista conhecida de instâncias utilizáveis, como um singleton mas"
"com n instâncias"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:14
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Exemplos"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:16
msgid "2 DB Connectors, e.g. one for MySQL, the other for SQLite"
msgstr ""
msgstr "2 conexões à bancos de dados. Exemplo: uma para MySQL e outra para SQLite"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:17
msgid "multiple Loggers (one for debug messages, one for errors)"
msgstr ""
msgstr "multiplos Loggers (um para mensagens de debug, outro para erros)"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:20
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagrama UML"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:27
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Código"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:29
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr ""
msgstr "Você também pode encontrar esse código no `GitHub`_"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:31
msgid "Multiton.php"

View File

@@ -13,39 +13,43 @@ msgstr ""
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:2
msgid "`Prototype`__"
msgstr ""
msgstr "`Protótipo`"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Objetivo"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:7
msgid ""
"To avoid the cost of creating objects the standard way (new Foo()) and "
"instead create a prototype and clone it."
msgstr ""
"Para evitar o custo da criação tradicional de objetos (new Foo()) e "
"criar um protótipo deste e cloná-los"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Exemplos"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:13
msgid ""
"Large amounts of data (e.g. create 1,000,000 rows in a database at once via "
"a ORM)."
msgstr ""
"Uma grande quantidade de dados. Exemplo: a criação de 1,000.000 linhas em um banco de dados via "
"um ORM"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:17
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagrama UML"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:24
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Código"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:26
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr ""
msgstr "Você também encontra este código no `GitHub`_"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:28
msgid "index.php"