Merge pull request #212 from domnikl/german-translation

German translation
This commit is contained in:
Dominik Liebler 2016-05-14 18:20:20 +02:00
commit def5dee65a
39 changed files with 3249 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,96 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:2
msgid "`Chain Of Responsibilities`__"
msgstr "`Chain Of Responsibilities`__"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:5
msgid "Purpose:"
msgstr "Zweck:"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:7
msgid ""
"To build a chain of objects to handle a call in sequential order. If one object cannot handle a call, it delegates "
"the call to the next in the chain and so forth."
msgstr ""
"Um eine Kette von Objekten zu bauen, die einen Aufruf in sequentieller Folge abzuarbeiten. Wenn ein Objekt den "
"Aufruf nicht bearbeiten kann, delegiert es die Anfrage weiter an das nächste Objekt und so weiter. So lange, bis "
"die Anfrage von einem Objekt erfolgreich abgearbeitet werden kann."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:12
msgid "Examples:"
msgstr "Beispiele:"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:14
msgid "logging framework, where each chain element decides autonomously what to do with a log message"
msgstr ""
"Logging Framework, in dem jedes Element der Kette automatisch entscheidet, was es mit einer Logmessage tun möchte"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:16
msgid "a Spam filter"
msgstr "ein Spamfilter"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:17
msgid ""
"Caching: first object is an instance of e.g. a Memcached Interface, if that \"misses\" it delegates the call to "
"the database interface"
msgstr ""
"Caching: das erste Objekt ist Beispielsweise eine Memcache-Instanz. Wenn es einen „Miss“ hat, dann wird an das "
"nächste Element weitergeleitet, das eine Datenbank-Abfrage unternimmt"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:19
msgid ""
"Yii Framework: CFilterChain is a chain of controller action filters. the executing point is passed from one filter "
"to the next along the chain, and only if all filters say \"yes\", the action can be invoked at last."
msgstr ""
"Yii Framework: CFilterChain ist eine Kette von Controller Action Filters. In der Ausführung wird in der Kette "
"immer weitergereicht und nur wenn alle Filter „ja“ sagen, wird die Aktion am Ende ausgeführt."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:25
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:32
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:34
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du kannst den Code auch auf `GitHub` einsehen_"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:36
msgid "Request.php"
msgstr "Request.php"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:42
msgid "Handler.php"
msgstr "Handler.php"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:48
msgid "Responsible/SlowStorage.php"
msgstr "Responsible/SlowStorage.php"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:54
msgid "Responsible/FastStorage.php"
msgstr "Responsible/FastStorage.php"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:61
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:63
msgid "Tests/ChainTest.php"
msgstr "Tests/ChainTest.php"

View File

@ -0,0 +1,110 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:2
msgid "`Command`__"
msgstr "`Command`__"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:7
msgid "To encapsulate invocation and decoupling."
msgstr "Um Ausführung zu kapseln und Entkopplung zu erreichen."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:9
msgid ""
"We have an Invoker and a Receiver. This pattern uses a \"Command\" to delegate the method call "
"against the Receiver and presents the same method \"execute\". Therefore, the Invoker just "
"knows to call \"execute\" to process the Command of the client. The Receiver is decoupled from "
"the Invoker."
msgstr ""
"Wir haben einen Invoker (Ausführer) und einen Receiver (Empfänger). Dieses Pattern benutzt ein "
"„Command“ um die Ausführung einer Methode and einen Empfänger zu delegieren und eine "
"einheitliche „execute“ Methode bereitzustellen. Damit weiß der Ausführer nur von der „execute“-"
"Methode, um den Befehl auszuführen. Der Empfänger wird dadurch vom Aufrufer entkoppelt."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:15
msgid ""
"The second aspect of this pattern is the undo(), which undoes the method execute(). Command "
"can also be aggregated to combine more complex commands with minimum copy-paste and relying on "
"composition over inheritance."
msgstr ""
"Der zweite Aspekt dieses Musters ist die `undo()` Methode, die die Ausführung der `execute()` "
"Methode rückgängig machen kann. Befehlen können außerdem aggregiert werden, um komplexe "
"Befehle mit minimalem Aufwand und mit Komposition (anstatt Vererbung) zu erstellen."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:21
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:23
msgid "A text editor : all events are Command which can be undone, stacked and saved."
msgstr ""
"Ein Texteditor: alle Ereignisse sind Befehle, die rückgängig gemacht, gestapelt und "
"gespeichert werden können."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:25
msgid ""
"Symfony2: SF2 Commands that can be run from the CLI are built with just the Command pattern in "
"mind"
msgstr ""
"Symfony2: Commands die auf der Konsole ausgeführt werden können, werden als Command Muster "
"entwickelt."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:27
msgid ""
"big CLI tools use subcommands to distribute various tasks and pack them in \"modules\", each "
"of these can be implemented with the Command pattern (e.g. vagrant)"
msgstr ""
"Komplexe Konsolentools bestehen aus Subcommands, um die Aufgaben besser zu modulariseren. "
"Jedes dieser Commands kann als Command-Pattern implementiert werden (z.B. vagrant)."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:32
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:39
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:41
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du kannst diesen Code auch auf `GitHub` einsehen_"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:43
msgid "CommandInterface.php"
msgstr "CommandInterface.php"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:49
msgid "HelloCommand.php"
msgstr "HelloCommand.php"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:55
msgid "Receiver.php"
msgstr "Receiver.php"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:61
msgid "Invoker.php"
msgstr "Invoker.php"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:68
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:70
msgid "Tests/CommandTest.php"
msgstr "Tests/CommandTest.php"

View File

@ -0,0 +1,90 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:2
msgid "`Iterator`__"
msgstr "`Iterator`__"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:7
msgid "To make an object iterable and to make it appear like a collection of objects."
msgstr ""
"Um ein Objekt iterierbar zu machen und es nach außen aussehen zu lassen wie eine Sammlung von "
"Objekten."
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:13
msgid ""
"to process a file line by line by just running over all lines (which have an object "
"representation) for a file (which of course is an object, too)"
msgstr ""
"Um eine Datei zeilenweise zu verarbeiten, in dem man über die Zeilen iteriert (die selbst auch "
"Objekte sind)"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:18
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:20
msgid ""
"Standard PHP Library (SPL) defines an interface Iterator which is best suited for this! Often you "
"would want to implement the Countable interface too, to allow ``count($object)`` on your iterable "
"object"
msgstr ""
"Standard PHP Library (SPL) stellt ein Interface `Iterator` bereit, das zu diesem Zweck bestens "
"geeignet ist. Oftmals sollte man das Countable Interface auch implementieren, um "
"``count($object)`` auf dem Objekt zu erlauben."
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:25
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:32
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:34
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du kannst den Code auch auf `GitHub` einsehen_"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:36
msgid "Book.php"
msgstr "Book.php"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:42
msgid "BookList.php"
msgstr "BookList.php"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:48
msgid "BookListIterator.php"
msgstr "BookListIterator.php"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:54
msgid "BookListReverseIterator.php"
msgstr "BookListReverseIterator.php"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:61
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:63
msgid "Tests/IteratorTest.php"
msgstr "Tests/IteratorTest.php"

View File

@ -0,0 +1,85 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:2
msgid "`Mediator`__"
msgstr "`Mediator`__"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:7
msgid ""
"This pattern provides an easy to decouple many components working together. It is a good "
"alternative over Observer IF you have a \"central intelligence\", like a controller (but not in the "
"sense of the MVC)."
msgstr ""
"Dieses Muster bietet eine einfache Möglichkeit, viele, miteinander arbeitende Komponenten zu "
"entkoppeln. Es ist eine gute Alternative für das Observer-Pattern, wenn du eine „zentrale "
"Intelligenz“ wie z.B. einen Controller (nicht im MVC-Sinne) in deiner Architektur hast."
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:11
msgid ""
"All components (called Colleague) are only coupled to the MediatorInterface and it is a good thing "
"because in OOP, one good friend is better than many. This is the key-feature of this pattern."
msgstr ""
"Alle Komponenten (genannt Kollegen) sind nur abhängig vom MediatorInterface und das ist gut so, "
"denn in der Objektorientierten Programmierung ist ein guter Freund besser als viele. Das ist das "
"beste Feature bei diesem Muster."
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:16
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML-Diagramm"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:23
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:25
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code hierzu auf `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:27
msgid "MediatorInterface.php"
msgstr "MediatorInterface.php"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:33
msgid "Mediator.php"
msgstr "Mediator.php"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:39
msgid "Colleague.php"
msgstr "Colleague.php"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:45
msgid "Subsystem/Client.php"
msgstr "Subsystem/Client.php"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:51
msgid "Subsystem/Database.php"
msgstr "Subsystem/Database.php"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:57
msgid "Subsystem/Server.php"
msgstr "Subsystem/Server.php"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:64
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:66
msgid "Tests/MediatorTest.php"
msgstr "Tests/MediatorTest.php"

View File

@ -0,0 +1,100 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:2
msgid "`Memento`__"
msgstr "`Memento`__"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:7
msgid ""
"Provide the ability to restore an object to its previous state (undo via "
"rollback)."
msgstr ""
"Bietet die Möglichkeit, einen Objektzustand zu einem vorigen Zustand "
"zurückzusetzen (mit Hilfe eines Rollbacks)."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:10
msgid ""
"The memento pattern is implemented with three objects: the originator, a "
"caretaker and a memento. The originator is some object that has an internal "
"state. The caretaker is going to do something to the originator, but wants to "
"be able to undo the change. The caretaker first asks the originator for a "
"memento object. Then it does whatever operation (or sequence of operations) it "
"was going to do. To roll back to the state before the operations, it returns "
"the memento object to the originator. The memento object itself is an opaque "
"object (one which the caretaker cannot, or should not, change). When using "
"this pattern, care should be taken if the originator may change other objects "
"or resources - the memento pattern operates on a single object."
msgstr ""
"Das Memento-Muster wird mit Hilfe von drei Objekten implementiert: der "
"Originalton, ein Caretaker und das Memento. Der Originalton ist ein Objekt, "
"das einen internen State besitzt. Der Caretaker wird etwas mit dem Originalton "
"machen, aber möchte evtl. diese Änderung auch rückgängig machen wollen. Der "
"Caretaker fragt den Originalton zuerst nach dem Memento-Objekt. Dann wird die "
"angefragte Operation (oder Sequenz von Änderungen) ausgeführt. Um diese "
"Änderung zurückzurollen, wird das Memento-Objekt an den Originalton "
"zurückgegeben. Das Memento-Objekt selbst ist intransparent, so dass der "
"Caretaker selbstständig keine Änderungen am Objekt durchführen kann. Bei der "
"Implementierung dieses Musters ist darauf zu achten, dass der Originator auch "
"Seiteneffekte auslösen kann, das Pattern aber nur auf einem einzelnen Objekt "
"operiert."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:23
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:25
msgid "The seed of a pseudorandom number generator"
msgstr "Das seeden eines Pseudozufallszahlengenerators"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:26
msgid "The state in a finite state machine"
msgstr "Der State in einer FSM (Finite State Machine)"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:29
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML-Diagramm"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:36
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:38
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code hierzu auf `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:40
msgid "Memento.php"
msgstr "Memento.php"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:46
msgid "Originator.php"
msgstr "Originator.php"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:52
msgid "Caretaker.php"
msgstr "Caretaker.php"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:59
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:61
msgid "Tests/MementoTest.php"
msgstr "Tests/MementoTest.php"

View File

@ -0,0 +1,109 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:2
msgid "`Null Object`__"
msgstr "`Null Object`__"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:7
msgid ""
"NullObject is not a GoF design pattern but a schema which appears frequently enough to be considered a "
"pattern. It has the following benefits:"
msgstr ""
"NullObject ist keines der Gang-Of-Four Design Patterns aber ein Muster, dass immer wieder häufig auftritt "
"und deswegen erwähnt werden sollte. Es hat folgende Vorzüge:"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:11
msgid "Client code is simplified"
msgstr "Client Code wird vereinfacht"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:12
msgid "Reduces the chance of null pointer exceptions"
msgstr "Verringert die Möglichkeit einer Nullpoint-Exception"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:13
msgid "Fewer conditionals require less test cases"
msgstr "Weniger Ausnahmefälle bedingen weniger Testfälle"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:15
msgid ""
"Methods that return an object or null should instead return an object or ``NullObject``. ``NullObject``\\ "
"s simplify boilerplate code such as ``if (!is_null($obj)) { $obj->callSomething(); }`` to just ``$obj-"
">callSomething();`` by eliminating the conditional check in client code."
msgstr ""
"Methoden, die ein Objekt oder Null zurückgeben, sollten stattdessen ein Objekt oder ``NullObject`` "
"zurückgeben. ``NullObject``s vereinfachen Boilerplate-code wie z.B. ``if (!is_null($obj)) { $obj-"
">callSomething(); }`` zu ``$obj->callSomething();``, indem sie die konditionale Prüfung im Clientcode "
"entfernen."
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:22
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:24
msgid "Symfony2: null logger of profiler"
msgstr "Symfony2: Null Logger im Profiler"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:25
msgid "Symfony2: null output in Symfony/Console"
msgstr "Symfony 2: Null-Output in Symfony/Console"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:26
msgid "null handler in a Chain of Responsibilities pattern"
msgstr "Nullhandler in einem Chain Of Responsibilities Pattern "
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:27
msgid "null command in a Command pattern"
msgstr "Null Command in einem Command-Pattern"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:30
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML-Diagramm"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:37
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:39
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code hierzu auf `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:41
msgid "Service.php"
msgstr "Service.php"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:47
msgid "LoggerInterface.php"
msgstr "LoggerInterface.php"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:53
msgid "PrintLogger.php"
msgstr "PrintLogger.php"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:59
msgid "NullLogger.php"
msgstr "NullLogger.php"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:66
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:68
msgid "Tests/LoggerTest.php"
msgstr "Tests/LoggerTest.php"

View File

@ -0,0 +1,81 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:2
msgid "`Observer`__"
msgstr "`Observer`__"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:7
msgid ""
"To implement a publish/subscribe behaviour to an object, whenever a \"Subject\" object changes it's "
"state, the attached \"Observers\" will be notified. It is used to shorten the amount of coupled objects "
"and uses loose coupling instead."
msgstr ""
"Um einen Publish/Subscribe-Mechanismus in einem Objekt zu implementieren, werden bei Änderungen an "
"einem „Subject“-State die registrierten „Observer“ benachrichtigt. Es wird benutzt, um die Menge von "
"gekoppelten Objekten zu reduzieren und stattdessen eine lose Kopplung zu ermöglichen."
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:15
msgid "a message queue system is observed to show the progress of a job in a GUI"
msgstr ""
"ein Message-Queue-System wird auf Änderungen überwacht, um den Fortschritt eines Jobs in einer GUI "
"anzuzeigen"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:19
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:21
msgid ""
"PHP already defines two interfaces that can help to implement this pattern: SplObserver and SplSubject."
msgstr ""
"In der PHP-Standardbibliothek sind bereits zwei Interfaces enthalten, die bei der Implementierung "
"dieses Musters helfen: SplObserver und SplSubject."
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:25
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML-Diagramm"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:32
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:34
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code hierzu auf `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:36
msgid "User.php"
msgstr "User.php"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:42
msgid "UserObserver.php"
msgstr "UserObserver.php"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:49
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:51
msgid "Tests/ObserverTest.php"
msgstr "Tests/ObserverTest.php"

View File

@ -0,0 +1,26 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../../Behavioral/README.rst:2
msgid "`Behavioral`__"
msgstr "`Verhaltensmuster`__"
#: ../../Behavioral/README.rst:4
msgid ""
"In software engineering, behavioral design patterns are design patterns that identify common communication patterns between objects "
"and realize these patterns. By doing so, these patterns increase flexibility in carrying out this communication."
msgstr ""
"Design Patterns, die gängige Kommunikationsmuster zwischen mehreren Objekten definieren, sind in der Softwareentwicklung als sog. "
"Verhaltensmuster bekannt. Mit diesen Patterns kann die Flexibilität in einer Architektur signifikant verbessert werden."

View File

@ -0,0 +1,88 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:2
msgid "`Specification`__"
msgstr "`Specification`__"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:7
msgid ""
"Builds a clear specification of business rules, where objects can be checked against. The composite "
"specification class has one method called ``isSatisfiedBy`` that returns either true or false depending on "
"whether the given object satisfies the specification."
msgstr ""
"Bildet eine klare Spezifikation von Businessregeln ab, gegen die Objekte geprüft werden können. Die "
"Specification Klasse besitzt eine Methode namens ``isSatisfiedBy``, die entweder true oder false zurückgibt, "
"je nachdem ob das Objekt den Regeln des Business entspricht oder nicht."
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:15
msgid "`RulerZ <https://github.com/K-Phoen/rulerz>`__"
msgstr "`RulerZ <https://github.com/K-Phoen/rulerz>`__"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:18
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML-Diagramm"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:25
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:27
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code hierzu auf `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:29
msgid "Item.php"
msgstr "Item.php"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:35
msgid "SpecificationInterface.php"
msgstr "SpecificationInterface.php"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:41
msgid "AbstractSpecification.php"
msgstr "AbstractSpecification.php"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:47
msgid "Either.php"
msgstr "Either.php"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:53
msgid "PriceSpecification.php"
msgstr "PriceSpecification.php"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:59
msgid "Plus.php"
msgstr "Plus.php"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:65
msgid "Not.php"
msgstr "Not.php"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:72
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:74
msgid "Tests/SpecificationTest.php"
msgstr "Tests/SpecificationTest.php"

View File

@ -0,0 +1,68 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:2
msgid "`State`__"
msgstr "`State`__"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:7
msgid ""
"Encapsulate varying behavior for the same routine based on an object's state. This can be a "
"cleaner way for an object to change its behavior at runtime without resorting to large "
"monolithic conditional statements."
msgstr ""
"Kapselt verschiedene Verhaltensweisen für die selbe Routine basierend auf einem Objekt-State. "
"Das kann ein sauberer Weg für ein Objekt sein, sein Verhalten während der Laufzeit ohne komplexe "
"konditionale Bedingungen ändern zu können."
#: ../../Behavioral/State/README.rst:12
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML-Diagramm"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:19
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:21
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code hierzu auf `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:23
msgid "OrderController.php"
msgstr "OrderController.php"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:29
msgid "OrderFactory.php"
msgstr "OrderFactory.php"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:35
msgid "OrderInterface.php"
msgstr "OrderInterface.php"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:41
msgid "ShippingOrder.php"
msgstr "ShippingOrder.php"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:47
msgid "CreateOrder.php"
msgstr "CreateOrder.php"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:54
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@ -0,0 +1,98 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:2
msgid "`Strategy`__"
msgstr "`Strategy`__"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:5
msgid "Terminology:"
msgstr "Terminologie:"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:7
msgid "Context"
msgstr "Context"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:8
msgid "Strategy"
msgstr "Strategy"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:9
msgid "Concrete Strategy"
msgstr "Concrete Strategy"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:12
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:14
msgid ""
"To separate strategies and to enable fast switching between them. Also this pattern is a good "
"alternative to inheritance (instead of having an abstract class that is extended)."
msgstr ""
"Mehrere Strategien zu trennen und schnelles Hin- und Herrschaften zwischen diesen zu ermöglichen. "
"Außerdem ist dieses Muster eine perfekte Alternative zu Vererbung von einer abstrakten Klasse."
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:19
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:21
msgid "sorting a list of objects, one strategy by date, the other by id"
msgstr ""
"eine Liste an Objekten zu sortieren, wobei jede Strategie dies anhand anderer Daten vornimmt "
"(Datum, ID, etc.)"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:22
msgid "simplify unit testing: e.g. switching between file and in-memory storage"
msgstr ""
"Unit-Tests zu vereinfachen indem zwischen darunterliegendem Storage umgeschalten wird: Datei vs. in-"
"Memory"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:26
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML-Diagramm"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:33
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:35
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code hierzu auf `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:37
msgid "ObjectCollection.php"
msgstr "ObjectCollection.php"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:43
msgid "ComparatorInterface.php"
msgstr "ComparatorInterface.php"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:49
msgid "DateComparator.php"
msgstr "DateComparator.php"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:55
msgid "IdComparator.php"
msgstr "IdComparator.php"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:62
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:64
msgid "Tests/StrategyTest.php"
msgstr "Tests/StrategyTest.php"

View File

@ -0,0 +1,86 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:2
msgid "`Template Method`__"
msgstr "`Template Method`__"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:7
msgid "Template Method is a behavioral design pattern."
msgstr "Template Methode ist ein Verhaltensmuster."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:9
msgid ""
"Perhaps you have encountered it many times already. The idea is to let subclasses of this abstract template \"finish\" "
"the behavior of an algorithm."
msgstr ""
"Vielleicht kennst du diesen Fall schon. Die Idee hierbei ist, mehrere Subklassen „finalisieren“ das Verhalten eines "
"Algorithmus."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:13
msgid ""
"A.k.a the \"Hollywood principle\": \"Don't call us, we call you.\" This class is not called by subclasses but the "
"inverse. How? With abstraction of course."
msgstr ""
"Z.B. das „Hollywood Prinzip“: „Dont call us, we call you.“ Diese Klasse wird nicht von der Subklasse aufgerufen, "
"sondern im Gegenteil. Das passiert über eine Abstraktion."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:17
msgid ""
"In other words, this is a skeleton of algorithm, well-suited for framework libraries. The user has just to implement "
"one method and the superclass do the job."
msgstr ""
"In anderen Worten: es gibt ein Gerüst eines Algorithmus, bestens geeignet für eine Framework-Bibliothek. Der User kann "
"dabei eine Methode implementieren und die Superklasse übernimmt alles weitere."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:21
msgid "It is an easy way to decouple concrete classes and reduce copy-paste, that's why you'll find it everywhere."
msgstr "Es ist ein einfacher Weg, um konkrete Klasse zu entkoppeln und Copy-Paste zu minimieren."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:25
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML-Diagramm"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:32
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:34
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code hierzu auf `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:36
msgid "Journey.php"
msgstr "Journey.php"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:42
msgid "BeachJourney.php"
msgstr "BeachJourney.php"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:48
msgid "CityJourney.php"
msgstr "CityJourney.php"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:55
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:57
msgid "Tests/JourneyTest.php"
msgstr "Tests/JourneyTest.php"

View File

@ -0,0 +1,80 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:2
msgid "`Visitor`__"
msgstr "`Visitor`__"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:7
msgid ""
"The Visitor Pattern lets you outsource operations on objects to other objects. The main reason to do "
"this is to keep a separation of concerns. But classes have to define a contract to allow visitors "
"(the ``Role::accept`` method in the example)."
msgstr ""
"Das Visitor-Muster ermöglicht es, Operationen auf Objekten an andere Objekte zu übergeben. Der "
"Hauptgrund dafür ist Separation Of Concerns. Klassen müssen dafür einen Vertrag definieren, um "
"Besucher „herein zu bitten“ (in der ``Role::accept``Methode in diesem Beispiel)."
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:12
msgid ""
"The contract is an abstract class but you can have also a clean interface. In that case, each "
"Visitor has to choose itself which method to invoke on the visitor."
msgstr ""
"Der Vertrag ist eine Abstrakte Klasse aber diese kann auch ein sauberes Interface besitzen. In "
"diesem Fall entscheidet jeder Besucher selbst welche Methode er aufruft."
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:17
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML-Diagramm"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:24
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:26
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code hierzu auf `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:28
msgid "RoleVisitorInterface.php"
msgstr "RoleVisitorInterface.php"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:34
msgid "RolePrintVisitor.php"
msgstr "RolePrintVisitor.php"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:40
msgid "Role.php"
msgstr "Role.php"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:46
msgid "User.php"
msgstr "User.php"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:52
msgid "Group.php"
msgstr "Group.php"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:59
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:61
msgid "Tests/VisitorTest.php"
msgstr "Tests/VisitorTest.php"

View File

@ -0,0 +1,95 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:20+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:2
msgid "`Abstract Factory`__"
msgstr "`Abstract Factory`__"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:7
msgid ""
"To create series of related or dependent objects without specifying their "
"concrete classes. Usually the created classes all implement the same "
"interface. The client of the abstract factory does not care about how these "
"objects are created, he just knows how they go together."
msgstr ""
"Um eine Serie von verwandten oder abhängigen Objekten zu erzeugen, ohne "
"deren konkrete Klassen spezifizieren zu müssen. Im Normalfall "
"implementieren alle diese dasselbe Interface. Der Client der abstrakten "
"Fabrik interessiert sich nicht dafür, wie die Objekte erzeugt werden, er "
"weiß nur, wie die Objekte zueinander gehören."
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:22
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:24
msgid "AbstractFactory.php"
msgstr "AbstractFactory.php"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:30
msgid "JsonFactory.php"
msgstr "JsonFactory.php"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:36
msgid "HtmlFactory.php"
msgstr "HtmlFactory.php"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:42
msgid "MediaInterface.php"
msgstr "MediaInterface.php"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:48
msgid "Picture.php"
msgstr "Picture.php"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:54
msgid "Text.php"
msgstr "Text.php"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:60
msgid "Json/Picture.php"
msgstr "Json/Picture.php"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:66
msgid "Json/Text.php"
msgstr "Json/Text.php"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:72
msgid "Html/Picture.php"
msgstr "Html/Picture.php"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:78
msgid "Html/Text.php"
msgstr "Html/Text.php"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:87
msgid "Tests/AbstractFactoryTest.php"
msgstr "Tests/AbstractFactoryTest.php"

View File

@ -0,0 +1,120 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:22+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:2
msgid "`Builder`__"
msgstr "`Builder`__"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:7
msgid "Builder is an interface that build parts of a complex object."
msgstr "Builder ist ein Interface, das Teile eines komplexen Objekts aufbaut."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:9
msgid ""
"Sometimes, if the builder has a better knowledge of what it builds, this "
"interface could be an abstract class with default methods (aka adapter)."
msgstr ""
"Manchmal, wenn der Builder ein gutes Bild davon hat, was er bauen solle, "
"dann kann dieses Interface aus auch einer abstrakten Klasse mit "
"Standardmethoden bestehen (siehe Adapter)."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:12
msgid ""
"If you have a complex inheritance tree for objects, it is logical to have a "
"complex inheritance tree for builders too."
msgstr ""
"Wenn du einen komplexen Vererbungsbaum für ein Objekt hast, ist es nur "
"logisch, dass auch der Builder über eine komplexe Vererbungshierarchie "
"verfügt."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:15
msgid ""
"Note: Builders have often a fluent interface, see the mock builder of "
"PHPUnit for example."
msgstr ""
"Hinweis: Builder haben oft auch ein Fluent Interface, siehe z.B. der "
"Mockbuilder in PHPUnit."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:19
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:21
msgid "PHPUnit: Mock Builder"
msgstr "PHPUnit: Mock Builder"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:24
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:31
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:33
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:35
msgid "Director.php"
msgstr "Director.php"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:41
msgid "BuilderInterface.php"
msgstr "BuilderInterface.php"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:47
msgid "BikeBuilder.php"
msgstr "BikeBuilder.php"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:53
msgid "CarBuilder.php"
msgstr "CarBuilder.php"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:59
msgid "Parts/Vehicle.php"
msgstr "Parts/Vehicle.php"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:65
msgid "Parts/Bike.php"
msgstr "Parts/Bike.php"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:71
msgid "Parts/Car.php"
msgstr "Parts/Car.php"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:77
msgid "Parts/Engine.php"
msgstr "Parts/Engine.php"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:83
msgid "Parts/Wheel.php"
msgstr "Parts/Wheel.php"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:89
msgid "Parts/Door.php"
msgstr "Parts/Door.php"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:96
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:98
msgid "Tests/DirectorTest.php"
msgstr "Tests/DirectorTest.php"

View File

@ -0,0 +1,102 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:25+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:2
msgid "`Factory Method`__"
msgstr "`Factory Method`__"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:7
msgid ""
"The good point over the SimpleFactory is you can subclass it to implement "
"different ways to create objects"
msgstr ""
"Der Vorteil gegenüber einer SimpleFactory ist, dass die Factory über eine "
"Kindklasse erweitert werden kann, sodass es verschiedene Wege geben kann, "
"ein Objekt zu erzeugen"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:10
msgid "For simple case, this abstract class could be just an interface"
msgstr ""
"Für einfache Fälle kann statt der abstrakten Klasse auch einfach nur ein "
"Interface existieren"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:12
msgid ""
"This pattern is a \"real\" Design Pattern because it achieves the "
"\"Dependency Inversion Principle\" a.k.a the \"D\" in S.O.L.I.D principles."
msgstr ""
"Dieses Muster ist ein \"echtes\" Muster, da es das \"D\" in S.O.L.I.D. "
"implementiert, das \"Dependency Inversion Prinzip\"."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:15
msgid ""
"It means the FactoryMethod class depends on abstractions, not concrete "
"classes. This is the real trick compared to SimpleFactory or StaticFactory."
msgstr ""
"Die FactoryMethod ist abhängig von einer Abstraktion, nicht der konkreten "
"Klasse. Das ist der entscheidende Vorteil gegenüber der SimpleFactory oder "
"StaticFactory."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:20
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:27
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:29
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:31
msgid "FactoryMethod.php"
msgstr "FactoryMethod.php"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:37
msgid "ItalianFactory.php"
msgstr "ItalianFactory.php"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:43
msgid "GermanFactory.php"
msgstr "GermanFactory.php"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:49
msgid "VehicleInterface.php"
msgstr "VehicleInterface.php"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:55
msgid "Porsche.php"
msgstr "Porsche.php"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:61
msgid "Bicycle.php"
msgstr "Bicycle.php"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:67
msgid "Ferrari.php"
msgstr "Ferrari.php"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:74
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:76
msgid "Tests/FactoryMethodTest.php"
msgstr "Tests/FactoryMethodTest.php"

View File

@ -0,0 +1,71 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:27+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:2
msgid "Multiton"
msgstr "Multiton"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:4
msgid ""
"**THIS IS CONSIDERED TO BE AN ANTI-PATTERN! FOR BETTER TESTABILITY AND "
"MAINTAINABILITY USE DEPENDENCY INJECTION!**"
msgstr ""
"**DIESES MUSTER IST EIN ANTI-PATTERN! FÜR BESSERE TESTBARKEIT UND "
"WARTBARKEIT VERWENDE STATTDESSEN DEPENDENCY INJECTION!**"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:8
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:10
msgid ""
"To have only a list of named instances that are used, like a singleton but "
"with n instances."
msgstr ""
"stellt eine Liste an benamten Instanzen bereit, genauso wie ein Singleton, "
"aber mit n Instanzen."
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:14
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:16
msgid "2 DB Connectors, e.g. one for MySQL, the other for SQLite"
msgstr ""
"zwei Datenbank-Konnektoren, z.B. einer für MySQL, ein anderer für SQLite"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:17
msgid "multiple Loggers (one for debug messages, one for errors)"
msgstr "mehrere Logger (einer für Debugmeldungen, einer für Fehler)"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:20
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:27
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:29
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:31
msgid "Multiton.php"
msgstr "Multiton.php"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:38
msgid "Test"
msgstr "Теst"

View File

@ -0,0 +1,101 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:2
msgid "`Pool`__"
msgstr "`Pool`__"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:4
msgid ""
"The **object pool pattern** is a software creational design pattern that "
"uses a set of initialized objects kept ready to use a \"pool\" rather "
"than allocating and destroying them on demand. A client of the pool will "
"request an object from the pool and perform operations on the returned "
"object. When the client has finished, it returns the object, which is a "
"specific type of factory object, to the pool rather than destroying it."
msgstr ""
"Das **Objekt Pool Pattern** ist ein Erzeugungsmuster, das ein Set von "
"initialisierten Objekten bereithält - ein \"Pool\" - statt jedesmal ein "
"neues Objekt zu erzeugen und wieder zu zerstören bei Bedarf. Der Client des "
"Pools fragt ein Objekt an und erhält es von dem Pool, führt alle "
"gewünschten Operationen aus und gibt anschließend das Objekt zurück. Das "
"Objekt selbst ist wie eine spezielle Factory implementiert."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:11
msgid ""
"Object pooling can offer a significant performance boost in situations "
"where the cost of initializing a class instance is high, the rate of "
"instantiation of a class is high, and the number of instances in use at any "
"one time is low. The pooled object is obtained in predictable time when "
"creation of the new objects (especially over network) may take variable "
"time."
msgstr ""
"Dieses Muster kann die Performance einer Anwendung entscheidend verbessern, "
"wenn die Erzeugung von Objekten teuer ist, oft neue Objekte erzeugt werden "
"müssen und die gleichzeitig verwendete Anzahl von Instanzen eher gering "
"ist. Das Objekt im Pool wird in konstanter Zeit erzeugt, wohingegen die "
"Erzeugung neuer Objekte (vorallem über das Netzwerk) variable Zeit in "
"Anspruch nimmt und bei hoher Auslastung zum Problem führen würde."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:18
msgid ""
"However these benefits are mostly true for objects that are expensive with "
"respect to time, such as database connections, socket connections, threads "
"and large graphic objects like fonts or bitmaps. In certain situations, "
"simple object pooling (that hold no external resources, but only occupy "
"memory) may not be efficient and could decrease performance."
msgstr ""
"Diese Vorteile können vorallem bei teuren Objekterzeugungen ausgespielt "
"werden, wie z.B. Datenbankverbindungen, Socketverbindungen, Threads und "
"großen Grafikobjekten wie Schriften oder Bitmaps. In manchen Situationen, "
"in denen Objekte nur Speicher verbrauchen, aber nicht von externen "
"Resourcen abhängig sind, wird das Muster nicht effizient sein und kann "
"stattdessen die Performance beinträchtigen."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:25
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:32
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:34
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:36
msgid "Pool.php"
msgstr "Pool.php"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:42
msgid "Processor.php"
msgstr "Processor.php"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:48
msgid "Worker.php"
msgstr "Worker.php"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:55
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:57
msgid "Tests/PoolTest.php"
msgstr "Tests/PoolTest.php"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:63
msgid "Tests/TestWorker.php"
msgstr "Tests/TestWorker.php"

View File

@ -0,0 +1,75 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:36+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:2
msgid "`Prototype`__"
msgstr "`Prototype`__"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:7
msgid ""
"To avoid the cost of creating objects the standard way (new Foo()) and "
"instead create a prototype and clone it."
msgstr ""
"Um die Kosten der Erzeugung von Objekten über den normalen Weg (new Foo()) "
"zu vermeiden und stattdessen einen Prototyp zu erzeugen, der bei Bedarf "
"gecloned werden kann."
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:13
msgid ""
"Large amounts of data (e.g. create 1,000,000 rows in a database at once via "
"a ORM)."
msgstr ""
"Große Mengen von Daten (z.B. 1 Mio. Zeilen werden in einer Datenbank über "
"ein ORM erzeugt)."
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:17
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:24
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:26
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:28
msgid "index.php"
msgstr "index.php"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:34
msgid "BookPrototype.php"
msgstr "BookPrototype.php"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:40
msgid "BarBookPrototype.php"
msgstr "BarBookPrototype.php"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:46
msgid "FooBookPrototype.php"
msgstr "FooBookPrototype.php"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:53
msgid "Test"
msgstr "Теst"

View File

@ -0,0 +1,33 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:39+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/README.rst:2
msgid "`Creational`__"
msgstr "`Erzeugung`__"
#: ../../Creational/README.rst:4
msgid ""
"In software engineering, creational design patterns are design patterns "
"that deal with object creation mechanisms, trying to create objects in a "
"manner suitable to the situation. The basic form of object creation could "
"result in design problems or added complexity to the design. Creational "
"design patterns solve this problem by somehow controlling this object "
"creation."
msgstr ""
"In der Softwareentwicklung bezeichnet man die Muster, die neue Objekte in "
"passender Art und Weise erzeugen als Erzeugungsmuster. Die einfache Form "
"der Erzeugung kann in bestimmten Situationen zu Problemen oder erhöhte "
"Komplexität im Design führen. Erzeugungsmuster lösen dieses Problem, in dem "
"sie Objekterzeugung kontrollieren."

View File

@ -0,0 +1,80 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:41+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:2
msgid "Simple Factory"
msgstr "Simple Factory"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:7
msgid "SimpleFactory is a simple factory pattern."
msgstr "SimpleFactory ist ein vereinfachtes Factory Muster."
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:9
msgid ""
"It differs from the static factory because it is NOT static and as you "
"know: static => global => evil!"
msgstr ""
"Es hebt sich von der Static Factory ab, in dem es KEINE statischen Methoden "
"anbietet, da statische Methoden global verfügbar sind und damit sich "
"Probleme bei z.B. der Testbarkeit ergeben können."
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:12
msgid ""
"Therefore, you can have multiple factories, differently parametrized, you "
"can subclass it and you can mock-up it."
msgstr ""
"Deshalb kann es mehrere Factories geben, die verschieden parametrisiert "
"werden können und durch Kindklassen erweitert und für Tests gemocked werden "
"können."
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:16
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:23
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:25
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:27
msgid "SimpleFactory.php"
msgstr "SimpleFactory.php"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:33
msgid "VehicleInterface.php"
msgstr "VehicleInterface.php"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:39
msgid "Bicycle.php"
msgstr "Bicycle.php"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:45
msgid "Scooter.php"
msgstr "Scooter.php"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:52
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:54
msgid "Tests/SimpleFactoryTest.php"
msgstr "Tests/SimpleFactoryTest.php"

View File

@ -0,0 +1,85 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:2
msgid "`Singleton`__"
msgstr "`Singleton`__"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:4
msgid ""
"**THIS IS CONSIDERED TO BE AN ANTI-PATTERN! FOR BETTER TESTABILITY AND "
"MAINTAINABILITY USE DEPENDENCY INJECTION!**"
msgstr ""
"**DIESES MUSTER IST EIN ANTI-PATTERN! FÜR BESSERE TESTBARKEIT UND "
"WARTBARKEIT, VERWENDE DAS DEPENDENCY INJECTION MUSTER!**"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:8
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:10
msgid ""
"To have only one instance of this object in the application that will "
"handle all calls."
msgstr ""
"Um nur eine einzelne Instanz eines Objekts in der Anwendung zu verwenden, "
"die alle Aufrufe abarbeitet."
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:14
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:16
msgid "DB Connector"
msgstr "DB Konnektor"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:17
msgid ""
"Logger (may also be a Multiton if there are many log files for several "
"purposes)"
msgstr ""
"Logger (kann auch ein Multiton sein, falls es mehrere Logfiles für "
"verschiedene Zwecke gibt)"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:19
msgid ""
"Lock file for the application (there is only one in the filesystem ...)"
msgstr ""
"Lock file für die Anwendung (falls diese nur einmal auf dem System laufen "
"darf ...)"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:23
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:30
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:32
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:34
msgid "Singleton.php"
msgstr "Singleton.php"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:41
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:43
msgid "Tests/SingletonTest.php"
msgstr "Tests/SingletonTest.php"

View File

@ -0,0 +1,84 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:47+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:2
msgid "Static Factory"
msgstr "Static Factory"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:7
msgid ""
"Similar to the AbstractFactory, this pattern is used to create series of "
"related or dependent objects. The difference between this and the abstract "
"factory pattern is that the static factory pattern uses just one static "
"method to create all types of objects it can create. It is usually named "
"``factory`` or ``build``."
msgstr ""
"Ähnlich zur AbstractFactory wird dieses Pattern dafür verwendet, eine Serie "
"von Objekten zu erzeugen, die zueinander in Beziehung stehen oder "
"voneinander abhängig sind. Der Unterschied liegt darin, dass die Static "
"Factory nur eine statische Methode zur Verfügung stellt, um alle Arten von "
"Objekten zu erzeugen. Diese heißt typischerweise ``factory`` oder ``build``."
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:14
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:16
msgid ""
"Zend Framework: ``Zend_Cache_Backend`` or ``_Frontend`` use a factory "
"method create cache backends or frontends"
msgstr ""
"Zend Framework: ``Zend_Cache_Backend`` oder ``_Frontend`` benutzen eine "
"Factory Methode, um Cache Backends oder Frontends zu erzeugen"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:20
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:27
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:29
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:31
msgid "StaticFactory.php"
msgstr "StaticFactory.php"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:37
msgid "FormatterInterface.php"
msgstr "FormatterInterface.php"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:43
msgid "FormatString.php"
msgstr "FormatString.php"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:49
msgid "FormatNumber.php"
msgstr "FormatNumber.php"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:56
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:58
msgid "Tests/StaticFactoryTest.php"
msgstr "Tests/StaticFactoryTest.php"

View File

@ -0,0 +1,62 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../More/Delegation/README.rst:2
msgid "`Delegation`__"
msgstr "`Delegation`__"
#: ../../More/Delegation/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../More/Delegation/README.rst:7 ../../More/Delegation/README.rst:12
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../../More/Delegation/README.rst:10
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../More/Delegation/README.rst:15
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../More/Delegation/README.rst:22
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../More/Delegation/README.rst:24
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../More/Delegation/README.rst:26
msgid "Usage.php"
msgstr "Usage.php"
#: ../../More/Delegation/README.rst:32
msgid "TeamLead.php"
msgstr "TeamLead.php"
#: ../../More/Delegation/README.rst:38
msgid "JuniorDeveloper.php"
msgstr "JuniorDeveloper.php"
#: ../../More/Delegation/README.rst:45
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../More/Delegation/README.rst:47
msgid "Tests/DelegationTest.php"
msgstr "Tests/DelegationTest.php"

View File

@ -0,0 +1,18 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:13+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../More/README.rst:2
msgid "More"
msgstr "Weitere"

View File

@ -0,0 +1,87 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:09+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../More/Repository/README.rst:2
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
#: ../../More/Repository/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../More/Repository/README.rst:7
msgid ""
"Mediates between the domain and data mapping layers using a collection-like "
"interface for accessing domain objects. Repository encapsulates the set of "
"objects persisted in a data store and the operations performed over them, "
"providing a more object-oriented view of the persistence layer. Repository "
"also supports the objective of achieving a clean separation and one-way "
"dependency between the domain and data mapping layers."
msgstr ""
"Vermittelt zwischen dem Domain- und Data-Mapping-Layer indem es ein "
"Interface wie für eine Collection implementierung, um auf Domainobjekte zu "
"zugreifen. Das Repository kapselt dabei alle persistierten Objekte und die "
"Operationen auf diesen um eine objektorientierte Sicht auf die "
"Persistenzschicht zu implementieren. Das Repository unterstützt damit die "
"saubere Trennung und eine Abhängigkeit in nur eine Richtung von Domain- und "
"Data-Mapping-Layern."
#: ../../More/Repository/README.rst:16
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../More/Repository/README.rst:18
msgid ""
"Doctrine 2 ORM: there is Repository that mediates between Entity and DBAL "
"and contains methods to retrieve objects"
msgstr ""
"Doctrine 2 ORM: Repository vermittelt zwischen Entity und DBAL und enthält "
"verschiedene Methoden, um Entities zu erhalten"
#: ../../More/Repository/README.rst:20
msgid "Laravel Framework"
msgstr "Laravel Framework"
#: ../../More/Repository/README.rst:23
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../More/Repository/README.rst:30
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../More/Repository/README.rst:32
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../More/Repository/README.rst:34
msgid "Post.php"
msgstr "Post.php"
#: ../../More/Repository/README.rst:40
msgid "PostRepository.php"
msgstr "PostRepository.php"
#: ../../More/Repository/README.rst:46
msgid "Storage.php"
msgstr "Storage.php"
#: ../../More/Repository/README.rst:52
msgid "MemoryStorage.php"
msgstr "MemoryStorage.php"
#: ../../More/Repository/README.rst:59
msgid "Test"
msgstr "Теst"

View File

@ -0,0 +1,108 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:13+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:2
msgid "`Service Locator`__"
msgstr "`Service Locator`__"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:7
msgid ""
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better "
"testable, maintainable and extendable code. DI pattern and Service Locator "
"pattern are an implementation of the Inverse of Control pattern."
msgstr ""
"Um eine lose gekoppelte Architektur zu erhalten, die testbar, wartbar und "
"erweiterbar ist. Sowohl das Dependency Injection, als auch das Service "
"Locator Pattern sind Implementierungen des Inverse Of Control Patterns."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:12
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:14
msgid ""
"With ``ServiceLocator`` you can register a service for a given interface. "
"By using the interface you can retrieve the service and use it in the "
"classes of the application without knowing its implementation. You can "
"configure and inject the Service Locator object on bootstrap."
msgstr ""
"Mit dem Service Locator kann ein Service anhand eines Interfaces "
"registriert werden. Mit dem Interface kann dann ein Service erhalten und "
"verwendet werden, ohne dass die Anwendung die genaue Implementierung kennen "
"muss. Der Service Locator selbst kann im Bootstrapping der Anwendung "
"konfiguriert und injiziert werden."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:20
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:22
msgid ""
"Zend Framework 2 uses Service Locator to create and share services used in "
"the framework(i.e. EventManager, ModuleManager, all custom user services "
"provided by modules, etc...)"
msgstr ""
"Zend Framework 2 macht intensiven Gebrauch vom Service Locator, um im "
"Framework Services zu erstellen und zu teilen (z.B. EventManager, "
"ModuleManager, alle eigenen Services, die durch Module bereitgestellt "
"werden, usw...)"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:27
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:34
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:36
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:38
msgid "ServiceLocatorInterface.php"
msgstr "ServiceLocatorInterface.php"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:44
msgid "ServiceLocator.php"
msgstr "ServiceLocator.php"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:50
msgid "LogServiceInterface.php"
msgstr "LogServiceInterface.php"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:56
msgid "LogService.php"
msgstr "LogService.php"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:62
msgid "DatabaseServiceInterface.php"
msgstr "DatabaseServiceInterface.php"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:68
msgid "DatabaseService.php"
msgstr "DatabaseService.php"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:75
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:77
msgid "Tests/ServiceLocatorTest.php"
msgstr "Tests/ServiceLocatorTest.php"

View File

@ -0,0 +1,103 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../../README.rst:5
msgid "DesignPatternsPHP"
msgstr "DesignPatternsPHP"
#: ../../README.rst:11
msgid ""
"This is a collection of known `design patterns`_ and some sample code how to implement them in PHP. Every pattern has a "
"small list of examples (most of them from Zend Framework, Symfony2 or Doctrine2 as I'm most familiar with this software)."
msgstr ""
"Das ist eine Sammlung bekannter Entwurfsmuster (sog. Design Patterns) und Beispielcode, wie man diese in PHP implementieren "
"kann. Für jedes Muster gibt es Beispiele (die meisten davon aus dem Zend Framework, Symfony2 oder Doctrine2, da diese "
"Frameworks weit verbreitet und bekannt sind)."
#: ../../README.rst:16
msgid "I think the problem with patterns is that often people do know them but don't know when to apply which."
msgstr ""
"Ich denke das Problem mit den Mustern ist, dass sie eigentlich sehr bekannt und gut dokumentiert sind, allerdings viele "
"nicht wissen, wann und wie man sie einsetzt."
#: ../../README.rst:20
msgid "Patterns"
msgstr "Muster"
#: ../../README.rst:22
msgid ""
"The patterns can be structured in roughly three different categories. Please click on **the title of every pattern's page** "
"for a full explanation of the pattern on Wikipedia."
msgstr ""
"Die Patterns können grob in drei Kategorien eingeteilt werden. Um eine vollständige Beschreibung der Muster lesen zu können, "
"klicke bitte auf **die Titelseite des jeweiligen Entwurfsmusters**."
#: ../../README.rst:35
msgid "Contribute"
msgstr "Beitragen"
#: ../../README.rst:37
msgid ""
"Please feel free to fork and extend existing or add your own examples and send a pull request with your changes! To "
"establish a consistent code quality, please check your code using `PHP CodeSniffer`_ against `PSR2 standard`_ using ``./"
"vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``."
msgstr ""
"Um die Beispiele zu erweitern oder neue Patterns zu ergänzen kannst du gerne das Projekt forken und bearbeiten! Um eine gute "
"Codequalität zu gewährleisten, benutze bitte `PHP CodeSniffer` mit dem `PSR2 Standard`: `./vendor/bin/phpcs -p --"
"standard=PSR2 --ignore=vendor .`."
#: ../../README.rst:44
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: ../../README.rst:46
msgid "(The MIT License)"
msgstr "(The MIT License)"
#: ../../README.rst:48
msgid "Copyright (c) 2014 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
msgstr "Copyright (c) 2014 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
#: ../../README.rst:50
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation "
"files (the 'Software'), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, "
"modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the "
"Software is furnished to do so, subject to the following conditions:"
msgstr ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation "
"files (the 'Software'), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, "
"modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the "
"Software is furnished to do so, subject to the following conditions:"
#: ../../README.rst:58
msgid ""
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the "
"Software."
msgstr ""
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the "
"Software."
#: ../../README.rst:61
msgid ""
"THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE "
"WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR "
"COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, "
"ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE."
msgstr ""
"THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE "
"WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR "
"COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, "
"ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE."

View File

@ -0,0 +1,92 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:27+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:2
msgid "`Adapter / Wrapper`__"
msgstr "`Adapter / Wrapper`__"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:7
msgid ""
"To translate one interface for a class into a compatible interface. An "
"adapter allows classes to work together that normally could not because of "
"incompatible interfaces by providing it's interface to clients while using "
"the original interface."
msgstr ""
"Um ein Interface für eine Klasse in ein kompatibles Interface zu "
"übersetzen. Ein Adapter erlaubt Klassen miteinander zu arbeiten die "
"normalerweise aufgrund von inkompatiblen Interfaces nicht miteinander "
"arbeiten könnten, indem ein Interface für die originalen Klassen zur "
"Verfügung gestellt wird."
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:15
msgid "DB Client libraries adapter"
msgstr "Datenbank-Adapter"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:16
msgid ""
"using multiple different webservices and adapters normalize data so that "
"the outcome is the same for all"
msgstr ""
"verschiedene Webservices zu verwenden, bei denen mit Hilfe eines Adapters "
"für jeden die Daten aufbereitet werden, so dass nach außen dasselbe "
"Ergebnis zu erwarten ist"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:20
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:27
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:29
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:31
msgid "PaperBookInterface.php"
msgstr "PaperBookInterface.php"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:37
msgid "Book.php"
msgstr "Book.php"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:43
msgid "EBookAdapter.php"
msgstr "EBookAdapter.php"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:49
msgid "EBookInterface.php"
msgstr "EBookInterface.php"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:55
msgid "Kindle.php"
msgstr "Kindle.php"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:62
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:64
msgid "Tests/AdapterTest.php"
msgstr "Tests/AdapterTest.php"

View File

@ -0,0 +1,83 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:28+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:2
msgid "`Bridge`__"
msgstr "`Bridge`__"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:7
msgid ""
"Decouple an abstraction from its implementation so that the two can vary "
"independently."
msgstr ""
"Eine Abstraktion von seiner Implementierung zu entkoppeln, sodass sich "
"diese unterscheiden können."
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:11
msgid "Sample:"
msgstr "Beispiel:"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:13
msgid "`Symfony DoctrineBridge <https://github.com/symfony/DoctrineBridge>`__"
msgstr ""
"`Symfony DoctrineBridge <https://github.com/symfony/DoctrineBridge>`__"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:17
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:24
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:26
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:28
msgid "Workshop.php"
msgstr "Workshop.php"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:34
msgid "Assemble.php"
msgstr "Assemble.php"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:40
msgid "Produce.php"
msgstr "Produce.php"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:46
msgid "Vehicle.php"
msgstr "Vehicle.php"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:52
msgid "Motorcycle.php"
msgstr "Motorcycle.php"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:58
msgid "Car.php"
msgstr "Car.php"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:65
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:67
msgid "Tests/BridgeTest.php"
msgstr "Tests/BridgeTest.php"

View File

@ -0,0 +1,88 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:31+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:2
msgid "`Composite`__"
msgstr "`Composite`__"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:7
msgid ""
"To treat a group of objects the same way as a single instance of the object."
msgstr ""
"Eine Gruppe von Objekten genauso zu behandeln wie eine einzelne Instanz "
"eines Objekts."
#: ../../Structural/Composite/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:13
msgid ""
"a form class instance handles all its form elements like a single instance "
"of the form, when ``render()`` is called, it subsequently runs through all "
"its child elements and calls ``render()`` on them"
msgstr ""
"Eine Formular-Klasseninstanz behandelt alle seine beinhalteten Formelemente "
"wie eine eine einzelne Instanz des Formulars. Wenn ``render()`` aufgerufen "
"wird, werden alle Kindelemente durchlaufen und auf jedem wieder "
"``render()`` aufgerufen."
#: ../../Structural/Composite/README.rst:16
msgid ""
"``Zend_Config``: a tree of configuration options, each one is a "
"``Zend_Config`` object itself"
msgstr ""
"``Zend_Config``: ein Baum aus Konfigurationsoptionen, bei dem jedes Objekt "
"wieder eine Instanz von``Zend_Config`` ist"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:20
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:27
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:29
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:31
msgid "FormElement.php"
msgstr "FormElement.php"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:37
msgid "Form.php"
msgstr "Form.php"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:43
msgid "InputElement.php"
msgstr "InputElement.php"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:49
msgid "TextElement.php"
msgstr "TextElement.php"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:56
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:58
msgid "Tests/CompositeTest.php"
msgstr "Tests/CompositeTest.php"

View File

@ -0,0 +1,92 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:2
msgid "`Data Mapper`__"
msgstr "`Data Mapper`__"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:7
msgid ""
"A Data Mapper, is a Data Access Layer that performs bidirectional transfer "
"of data between a persistent data store (often a relational database) and "
"an in memory data representation (the domain layer). The goal of the "
"pattern is to keep the in memory representation and the persistent data "
"store independent of each other and the data mapper itself. The layer is "
"composed of one or more mappers (or Data Access Objects), performing the "
"data transfer. Mapper implementations vary in scope. Generic mappers will "
"handle many different domain entity types, dedicated mappers will handle "
"one or a few."
msgstr ""
"Ein Data Mapper ist Teil der Datenzugriffsschicht (Data Access Layer), die "
"für den bidirektionalen Zugriff auf Daten aus einem persistenten Speicher "
"(oftmals eine relationale Datenbank) in den Domain Layer der Anwendung und "
"zurück zuständig ist. Das Ziel dieses Patterns ist es, die jeweiligen Layer "
"zu trennen und unabhängig voneinander zu gestalten. Der Layer besteht aus "
"einem oder mehreren Mappern (oder Data Access Objects), die den Austasch "
"von Daten regeln. Mapper können dabei unterschiedlich komplex aufgebaut "
"sein. Generische Mapper werden viele verschiedene Domain Entity Typen "
"verarbeiten können, aber auch spezialisierte Mapper sind denkbar."
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:17
msgid ""
"The key point of this pattern is, unlike Active Record pattern, the data "
"model follows Single Responsibility Principle."
msgstr ""
"Im Gegensatz zum Active Record Pattern folgt dieses Muster dem Single "
"Responsibility Prinzip."
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:21
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:23
msgid ""
"DB Object Relational Mapper (ORM) : Doctrine2 uses DAO named as "
"\"EntityRepository\""
msgstr ""
"DB Object Relational Mapper (ORM) : Doctrine2 использует DAO под названием "
"\"EntityRepository\""
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:27
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:34
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:36
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:38
msgid "User.php"
msgstr "User.php"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:44
msgid "UserMapper.php"
msgstr "UserMapper.php"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:51
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:53
msgid "Tests/DataMapperTest.php"
msgstr "Tests/DataMapperTest.php"

View File

@ -0,0 +1,80 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:42+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:2
msgid "`Decorator`__"
msgstr "`Decorator`__"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:7
msgid "To dynamically add new functionality to class instances."
msgstr "neue Funktionalität dynamisch zu Klasseninstanzen hinzuzufügen."
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:10
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:12
msgid "Zend Framework: decorators for ``Zend_Form_Element`` instances"
msgstr "Zend Framework: Dekoratoren für ``Zend_Form_Element`` Instanzen"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:13
msgid ""
"Web Service Layer: Decorators JSON and XML for a REST service (in this "
"case, only one of these should be allowed of course)"
msgstr "Web Service Layer: JSON- und XML-Dekoratoren für einen REST Service"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:17
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:24
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:26
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:28
msgid "RendererInterface.php"
msgstr "RendererInterface.php"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:34
msgid "Webservice.php"
msgstr "Webservice.php"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:40
msgid "Decorator.php"
msgstr "Decorator.php"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:46
msgid "RenderInXml.php"
msgstr "RenderInXml.php"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:52
msgid "RenderInJson.php"
msgstr "RenderInJson.php"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:59
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:61
msgid "Tests/DecoratorTest.php"
msgstr "Tests/DecoratorTest.php"

View File

@ -0,0 +1,128 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:17+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:2
msgid "`Dependency Injection`__"
msgstr "`Dependency Injection`__"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:7
msgid ""
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better "
"testable, maintainable and extendable code."
msgstr ""
"Eine lose gekoppelte Architektur zu implementieren, um besser testbaren, "
"wartbaren und erweiterbaren Code zu erreichen."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:11
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:13
msgid ""
"Configuration gets injected and ``Connection`` will get all that it needs "
"from ``$config``. Without DI, the configuration would be created directly "
"in ``Connection``, which is not very good for testing and extending "
"``Connection``."
msgstr ""
"Die Konfiguration wird injiziert und ``Connection`` wird sich von ``"
"$config`` selbstständig nehmen, was es braucht. Ohne DI würde die "
"Konfiguration direkt in ``Connection`` erzeugt, was sich schlecht testen "
"und erweitern lässt."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:18
msgid ""
"Notice we are following Inversion of control principle in ``Connection`` by "
"asking ``$config`` to implement ``Parameters`` interface. This decouples "
"our components. We don't care where the source of information comes from, "
"we only care that ``$config`` has certain methods to retrieve that "
"information. Read more about Inversion of control `here <http://en."
"wikipedia.org/wiki/Inversion_of_control>`__."
msgstr ""
"Beachte, dass wir in ``Connection`` dem Inversion of Control Prinzip "
"folgen, indem wir ``$config`` das ``Parameters`` Interface implementieren "
"lassen. Das entkoppelt unsere Komponenten. Wir interessieren uns auch nicht "
"für die Quelle der benötigten Informationen, alles was an der Stelle "
"wichtig ist, ist, dass ``$config`` bestimmte Methoden zum Auslesen der "
"Informationen bereitstellt. Weiteres zu Inversion of control gibt es`hier "
"<http://en.wikipedia.org/wiki/Inversion_of_control>`__."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:26
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:28
msgid ""
"The Doctrine2 ORM uses dependency injection e.g. for configuration that is "
"injected into a ``Connection`` object. For testing purposes, one can easily "
"create a mock object of the configuration and inject that into the "
"``Connection`` object"
msgstr ""
"Das Doctrine2 ORM benutzt Dependency Injection für z.B. die Konfiguration, "
"die in ein ``Connection`` injiziert wird. Für Testzwecke lässt sich diese "
"leicht durch ein gemocktes Objekt austauschen."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:32
msgid ""
"Symfony and Zend Framework 2 already have containers for DI that create "
"objects via a configuration array and inject them where needed (i.e. in "
"Controllers)"
msgstr ""
"Symfony2 und Zend Framework 2 bieten beide Dependency Injection Container "
"an, die selbstständig vorkonfigurierte Objekte bei Bedarf erzeugen und "
"diese in z.B. Controller injizieren können."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:37
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:44
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:46
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:48
msgid "AbstractConfig.php"
msgstr "AbstractConfig.php"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:54
msgid "Parameters.php"
msgstr "Parameters.php"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:60
msgid "ArrayConfig.php"
msgstr "ArrayConfig.php"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:66
msgid "Connection.php"
msgstr "Connection.php"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:73
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:75
msgid "Tests/DependencyInjectionTest.php"
msgstr "Tests/DependencyInjectionTest.php"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:81
msgid "Tests/config.php"
msgstr "Tests/config.php"

View File

@ -0,0 +1,102 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:56+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:2
msgid "`Facade`__"
msgstr "`Facade`__"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:7
msgid ""
"The primary goal of a Facade Pattern is not to avoid you to read the manual "
"of a complex API. It's only a side-effect. The first goal is to reduce "
"coupling and follow the Law of Demeter."
msgstr ""
"Das primäre Ziel des Facade-Musters ist nicht, dir das Lesen von komplexen "
"API Dokumentationen zu ersparen. Das kann ein Seiteneffekt sein. Es ist "
"vielmehr das Ziel, Kopplungen zu vermeiden und dem Gesetz von Demeter zu "
"folgen."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:11
msgid ""
"A Facade is meant to decouple a client and a sub-system by embedding many "
"(but sometimes just one) interface, and of course to reduce complexity."
msgstr ""
"Eine Facade dient dazu, den Client von einem Subsystem zu entkopplen, indem "
"ein oder mehrere Interfaces einzuführen und damit Komplexität zu verringern."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:15
msgid "A facade does not forbid you the access to the sub-system"
msgstr "Eine Facade verbietet nicht den Zugriff auf das Subsystem"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:16
msgid "You can (you should) have multiple facades for one sub-system"
msgstr ""
"Es ist nicht unüblich, mehrere Fassaden für ein Subsystem zu implementieren"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:18
msgid ""
"That's why a good facade has no ``new`` in it. If there are multiple "
"creations for each method, it is not a Facade, it's a Builder or a [Abstract"
"\\|Static\\|Simple] Factory [Method]."
msgstr ""
"Deshalb besitzt eine gute Facade keine ``new`` Aufrufe. Falls es mehrere "
"Erzeugungsmethoden pro Methode gibt, handelt es sicht nicht um eine Facade, "
"sondern um einen Builder oder [Abstract\\|Static\\|Simple] Factory [Method]."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:22
msgid ""
"The best facade has no ``new`` and a constructor with interface-type-hinted "
"parameters. If you need creation of new instances, use a Factory as "
"argument."
msgstr ""
"Bestenfalls besitzt eine Facade kein ``new`` und einen Konstruktor mit Type-"
"Hints als Parameter. Falls du neue Instanzen erzeugen willst, kannst du "
"eine Factory als Argument verwenden."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:27
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:34
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:36
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:38
msgid "Facade.php"
msgstr "Facade.php"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:44
msgid "OsInterface.php"
msgstr "OsInterface.php"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:50
msgid "BiosInterface.php"
msgstr "BiosInterface.php"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:57
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:59
msgid "Tests/FacadeTest.php"
msgstr "Tests/FacadeTest.php"

View File

@ -0,0 +1,72 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:57+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:2
msgid "`Fluent Interface`__"
msgstr "`Fluent Interface`__"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:7
msgid ""
"To write code that is easy readable just like sentences in a natural "
"language (like English)."
msgstr ""
"Um Code zu schreiben, der wie ein Satz in einer natürlichen Sprache gelesen "
"werden kann (z.B. in Englisch)"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:13
msgid "Doctrine2's QueryBuilder works something like that example class below"
msgstr ""
"Doctrine2's QueryBuilder funktioniert ähnlich zu dem Beispiel hier unten"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:15
msgid "PHPUnit uses fluent interfaces to build mock objects"
msgstr "PHPUnit verwendet ein Fluent Interface, um Mockobjekte zu erstellen"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:16
msgid "Yii Framework: CDbCommand and CActiveRecord use this pattern, too"
msgstr ""
"Yii Framework: CDbCommand und CActiveRecord verwenden auch dieses Muster"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:19
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:26
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:28
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:30
msgid "Sql.php"
msgstr "Sql.php"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:37
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:39
msgid "Tests/FluentInterfaceTest.php"
msgstr "Tests/FluentInterfaceTest.php"

View File

@ -0,0 +1,66 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:59+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:2
msgid "`Proxy`__"
msgstr "`Proxy`__"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:7
msgid "To interface to anything that is expensive or impossible to duplicate."
msgstr ""
"Um ein Interface bereitzustellen, das teuer oder unmöglich zu duplizieren "
"ist"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:10
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:12
msgid ""
"Doctrine2 uses proxies to implement framework magic (e.g. lazy "
"initialization) in them, while the user still works with his own entity "
"classes and will never use nor touch the proxies"
msgstr ""
"Doctrine2 verwendet Proxies, um sein Framework zu implementieren (z.B. Lazy "
"Initialization), der User arbeitet aber dennoch mit seinen eigenen Entity "
"Klassen und wird niemals die Proxies anpassen"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:17
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:24
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:26
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:28
msgid "Record.php"
msgstr "Record.php"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:34
msgid "RecordProxy.php"
msgstr "RecordProxy.php"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:41
msgid "Test"
msgstr "Теst"

View File

@ -0,0 +1,28 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:03+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/README.rst:2
msgid "`Structural`__"
msgstr "`Strukturell`__"
#: ../../Structural/README.rst:4
msgid ""
"In Software Engineering, Structural Design Patterns are Design Patterns "
"that ease the design by identifying a simple way to realize relationships "
"between entities."
msgstr ""
"In der Softwareentwicklung bezeichnet man Strukturelle Muster als die "
"Design Patterns, die das Design vereinfachen, indem sie Beziehungen "
"zwischen Objekten realisieren."

View File

@ -0,0 +1,77 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:02+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:2
msgid "`Registry`__"
msgstr "`Registry`__"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:7
msgid ""
"To implement a central storage for objects often used throughout the "
"application, is typically implemented using an abstract class with only "
"static methods (or using the Singleton pattern)"
msgstr ""
"Einen zentralen Speicher für Objekte zu implementieren, die oft "
"innerhalb der Anwendung benötigt werden. Wird üblicherweise als "
"abstrakte Klasse mit statischen Methoden (oder als Singleton) "
"implementiert"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:12
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:14
msgid ""
"Zend Framework: ``Zend_Registry`` holds the application's logger object, "
"front controller etc."
msgstr ""
"Zend Framework: ``Zend_Registry`` hält die zentralen Objekte der "
"Anwendung: z.B. Logger oder Front Controller"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:16
msgid ""
"Yii Framework: ``CWebApplication`` holds all the application components, "
"such as ``CWebUser``, ``CUrlManager``, etc."
msgstr ""
"Yii Framework: ``CWebApplication`` hält alle Anwendungskomponenten, wie "
"z.B.``CWebUser``, ``CUrlManager``, etc."
#: ../../Structural/Registry/README.rst:20
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:27
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:29
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:31
msgid "Registry.php"
msgstr "Registry.php"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:38
msgid "Test"
msgstr "Теst"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:40
msgid "Tests/RegistryTest.php"
msgstr "Tests/RegistryTest.php"