Turkish translations.

This commit is contained in:
Ahmet Elçik
2017-12-16 09:20:13 +03:00
parent 43cf257087
commit e29870a8d4
43 changed files with 2844 additions and 0 deletions

BIN
locale/tr/.DS_Store vendored Normal file

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,84 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Ahmet Burak Tektaş\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:1
msgid "Chain Of Responsibilities"
msgstr "Chain Of Responsibilities (Yüklenim Zinciri)"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:7
msgid ""
"To build a chain of objects to handle a call in sequential order. If one "
"object cannot handle a call, it delegates the call to the next in the "
"chain and so forth."
msgstr ""
"Bir isteme sıralı bir düzende cevap verecek bir nesneler zinciri oluşturmak. "
"Eğer bir nesne bir istemi çözümleyemezse, bu istemi zincirdeki bir sonraki nesneye devreder."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:14
msgid ""
"Logging framework: where each chain element decides autonomously what "
"to do with a log message."
msgstr ""
"Logging framework (kayıtlama yapısı): Zincirin her elemanı, bir kayıt iletisiyle "
"ne yapacağına bağımsız bir şekilde karar verir."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:16
msgid "A Spam filter."
msgstr "Bir spam filtresi."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:17
msgid ""
"Caching: first object is an instance of e.g. a Memcached Interface, "
"if that \"misses\" it delegates the call to the database interface."
msgstr ""
"Caching (önbellekleme): Mesela ilk nesne, örn. Memcached Interface'idir. "
"Eğer (bu nesne) istemi \"çözümleyemezse\", istemi Database Interface'ine devreder."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:19
msgid ""
"Yii Framework: CFilterChain is a chain of controller action filters. "
"the executing point is passed from one filter to the next along the "
"chain, and only if all filters say \"yes\", the action can be invoked "
"at last."
msgstr ""
"Yii Framework: CFilterChain, bir denetleyici eylemi (controller action) için filtreler "
"zinciridir. Çalışım noktası zincir boyunca bir filtreden diğerine geçer, "
"ve ancak tüm filtreler \"evet\" derse en son aşamada eylem çağrılabilir."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:24
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:28
msgid "Alt ChainOfResponsibility UML Diagram"
msgstr "Alt ChainOfResponsibility UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:31
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:34
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:54
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,100 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Faruk Zeren\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:1
msgid "Command"
msgstr "Command (Komut)"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:7
msgid "To encapsulate invocation and decoupling."
msgstr "İstemi ve istem ayrıştırmasını sarmalamak."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:9
msgid ""
"We have an Invoker and a Receiver. This pattern uses a \"Command\" to "
"delegate the method call against the Receiver and presents the same "
"method \"execute\". Therefore, the Invoker just knows to call \"execute\" to "
"process the Command of the client. The Receiver is decoupled from the "
"Invoker."
msgstr ""
"Bir çağrıcımız (invoker) ve bir çağrı ayrıştırmacımız yani alıcımız (receiver) olsun. "
"Bu desen, bir \"Komut\" kullanarak alıcıya karşı yöntem çağrısının (method call) "
"atamasını yapar, ve aynı yöntemi ``execute()`` olarak sunar. Böylece çağrıcı, istemcinin "
"(client) komutunu yürütmek için, yalnızca ``execute()`` yöntemini çağıracağını bilir. "
"Alıcı çağrıcıdan ayrışmıştır."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:15
msgid ""
"The second aspect of this pattern is the undo(), which undoes the method "
"execute(). Command can also be aggregated to combine more complex "
"commands with minimum copy-paste and relying on composition over "
"inheritance."
msgstr ""
"Bu desenin ikinci yönü, ``execute()`` yöntemini geri almayı sağlayan ``undo()`` "
"yöntemidir. Komut deseni, daha karmaşık işlemleri gerçekleştirmek için diğer "
"komutları bir araya getirebilir ve bu sayede kodun (diğer nesnelerden) "
"kopyalanmasını en aza indirir, kalıtımdan çok kompozisyona güvenir."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:20
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:23
msgid ""
"A text editor : all events are Command which can be undone, stacked "
"and saved."
msgstr ""
"Bir metin düzenleyici: bütün olaylar (events) geri alınabilen, yığılmış ve kaydedilmiş "
"Komut'lardır."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:25
msgid ""
"Symfony2: SF2 Commands that can be run from the CLI are built with "
"just the Command pattern in mind."
msgstr ""
"Symfony2: SF2 CLI'dan çalıştırılabilen komutlar, yalnızca Komut deseni "
"düşünülerek oluşturulmuştur."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:27
msgid ""
"Big CLI tools use subcommands to distribute various tasks and pack "
"them in \"modules\", each of these can be implemented with the Command "
"pattern (e.g. vagrant)."
msgstr ""
"Büyük CLI araçları, çeşitli görevleri ayırmak ve bunları \"modüller\" ile "
"birleştirmek için alt komutları kullanır. Bu alt komutlar, Komut deseni ile "
"uygulanabilir (örn. Vagrant)."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:31
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:35
msgid "Alt Command UML Diagram"
msgstr "Alt Command UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:38
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:41
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:67
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,73 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Faruk Zeren\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:1
msgid "Iterator"
msgstr "Iterator (İlerletici)"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:7
msgid "To make an object iterable and to make it appear like a collection of objects."
msgstr ""
"Nesneyi ilerletilebilir (iterable) yapmak ve nesnelerin bir yığın (collection) gibi görünmesini sağlamak."
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:10
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:13
msgid ""
"to process a file line by line by just running over all lines (which "
"have an object representation) for a file (which of course is an "
"object, too)."
msgstr ""
"Bir dosyayı satır satır işleyip, dosyanın (bu tabii ki aynı zamanda bir nesnedir) "
"tüm satırlarının (nesne gösterimi olan satırlarının) üzerinde çalışması."
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:17
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:20
msgid ""
"Standard PHP Library (SPL) defines an interface Iterator which is best "
"suited for this! Often you would want to implement the Countable "
"interface too, to allow ``count($object)`` on your iterable object."
msgstr ""
"Standart PHP Kütüphanesi (Standard PHP Library (SPL)) bunun için harika bir ilerletici arayüz "
"(`Iterator interface <http://php.net/manual/en/class.iterator.php>`__) tanımlanmıştır. "
"Çoğu zaman `Countable <http://php.net/manual/en/class.countable.php>`__ arayüzünü de uygulanımlayarak, "
"ilerletilebilir nesnenizde ``count()`` yönetimine olanak sağlamak isteyebilirsiniz."
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:24
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:28
msgid "Alt Iterator UML Diagram"
msgstr "Alt Iterator UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:31
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:34
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `GitHub`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:60
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,60 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Ahmet Burak Tektaş\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:1
msgid "Mediator"
msgstr "Mediator (Aracı)"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:7
msgid ""
"This pattern provides an easy way to decouple many components working "
"together. It is a good alternative to Observer IF you have a \"central "
"intelligence\", like a controller (but not in the sense of the MVC)."
msgstr ""
"Bu desen, ayrık çalışan parçaların kolay bir şekilde birlikte çalışmasını sağlar. Eğer "
"\"Merkezi Bilgi\"niz (Central Intelligence) varsa Gözlemci'ye (Observer) iyi bir alternatiftir, "
"Denetleyici (Controller) gibi (ancak MVC (Model-View-Controller) kavramındaki anlamda değil)."
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:11
msgid ""
"All components (called Colleague) are only coupled to the "
"MediatorInterface and it is a good thing because in OOP, one good friend "
"is better than many. This is the key-feature of this pattern."
msgstr ""
"Tüm parçalar (Görevdaş (Colleague) da denir) sadece Aracı Arayüz (Mediator Interface) ile "
"ilişkilenebilir ve bu iyi bir özelliktir. Çünkü Nesne Yönelimli Programlama'da (Object Oriented Programming (OOP)) "
"iyi bir arkadaş, çoğu arkadaştan iyidir. İşte bu desenin kilit özelliği de budur."
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:15
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:19
msgid "Alt Mediator UML Diagram"
msgstr "Alt Mediator UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:22
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:25
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:63
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,126 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Faruk Zeren\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:1
msgid "Memento"
msgstr "Memento (Anımsatıcı)"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:7
msgid ""
"It provides the ability to restore an object to it's previous state (undo "
"via rollback) or to gain access to state of the object, without revealing "
"it's implementation (i.e., the object is not required to have a function "
"to return the current state)."
msgstr ""
"Bir nesnenin, önceki durumuna (state) geri döndürülmesine (geri alarak başa döndürme "
"(undo via rollback)) veya o anki durumuna erişilmesine olanak sağlamak. Ancak bunu "
"gerçekleştirirken, o nesnenin uygulanımını (implementation) göstermez (yani nesne, "
"güncel durumu geri döndürecek bir yöntem (method) içermek zorunda değildir)."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:12
msgid ""
"The memento pattern is implemented with three objects: the Originator, a "
"Caretaker and a Memento."
msgstr ""
"Anımsatıcı deseninin uygulanımı üç nesne ile yapılır: Anımsatıcı (Memento), "
"Oluşturucu (Originator), Yönetici (Caretaker)."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:15
msgid ""
"Memento an object that *contains a concrete unique snapshot of state* of "
"any object or resource: string, number, array, an instance of class and so on. "
"The uniqueness in this case does not imply the prohibition existence of similar "
"states in different snapshots. That means the state can be extracted as "
"the independent clone. Any object stored in the Memento should be "
"*a full copy of the original object rather than a reference* to the original "
"object. The Memento object is a \"opaque object\" (the object that no one can "
"or should change)."
msgstr ""
"Anımsatıcı - herhangi nesne veya bir kaynağa ait (string, number, array veya instance "
"(bir nesne örneği) gibi) *durumun somut ve özgün (unique) bir kopyasını* içeren nesnedir. "
"Buradaki özgünlük, benzer durumların diğer kopyalarda olmasının yasaklanması gerektiğini göstermez. "
"Yani bu, durumun bağımsız bir klon olarak çıkarılabileceği anlamına gelir. Anımsatıcıda tutulan "
"herhangi bir nesne, *orijinal nesnenin bir referansı değil, onun tam bir kopyası olmalıdır*. "
"Anımsatıcı nesnesi \"geçirimsiz (opaque)\" bir nesnedir (nesne kimse tarafından değiştirilemez "
"olmalı, değiştirilmemelidir)."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:24
msgid ""
"Originator it is an object that contains the *actual state of an external "
"object is strictly specified type*. Originator is able to create a unique "
"copy of this state and return it wrapped in a Memento. The Originator does "
"not know the history of changes. You can set a concrete state to Originator "
"from the outside, which will be considered as actual. The Originator must "
"make sure that given state corresponds the allowed type of object. Originator "
"may (but not should) have any methods, but they *they can't make changes to "
"the saved object state*."
msgstr ""
"Oluşturucu - *türü kesin olarak belirlenmiş harici bir nesnenin gerçek durumunu* "
"içeren nesnedir. Oluşturucu, bu durumun özgün bir kopyasını oluşturabilir ve sarmalanmış "
"(wrapped) bir biçimde anımsatıcıya döndürebilir. Oluşturucu değişikliklerin geçmişini bilmez. "
"Güncel olarak alınacak soyut bir durum dışarıdan yani oluşturucu içerisinde belirlenebilir. "
"Oluşturucu, verilen durumun izin verilen nesne türüyle uyumlu olduğundan emin olmalıdır. "
"Oluşturucu, herhangi bir yönteme (method) sahip olabilir (olmayabilir de), ancak *bu yöntemler "
"nesnenin kayıtlı durumunda değişiklikler yapamaz*."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:33
msgid ""
"Caretaker *controls the states history*. He may make changes to an object; "
"take a decision to save the state of an external object in the Originator; "
"ask from the Originator snapshot of the current state; or set the Originator "
"state to equivalence with some snapshot from history."
msgstr ""
"Yönetici - değişikliklerin geçmişini kontrol eder. Bir nesnede değişiklik yapabilir, "
"harici bir nesnenin durumunu oluşturucuya kaydetmek için karar alabilir, güncel "
"durumun bir kopyasını oluşturucudan isteyebilir, veya geçmişten bir kopyanın "
"durumu ile eşdeğer olarak oluşturucunun durumunu belirleyebilir."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:38
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:41
msgid "The seed of a pseudorandom number generator."
msgstr "Bir rastgele (random) sayı üretecinin kaynağı (seed)."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:42
msgid "The state in a finite state machine."
msgstr "Bir sonlu durum makinesindeki (state machine) durum."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:43
msgid "Control for intermediate states of `ORM Model <http://en.wikipedia.org/wiki/Object-relational_mapping>`_ before saving."
msgstr "Kaydetmeden önce, bir `ORM Modeli <http://en.0wikipedia.org/wiki/Object-relational_mapping>`__' ara durumları için kontrol."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:45
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:49
msgid "Alt Memento UML Diagram"
msgstr "Alt Memento UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:52
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:55
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:75
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,96 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Faruk Zeren\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:1
msgid "Null Object"
msgstr "Null Object (Boş Nesne)"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:7
msgid ""
"NullObject is not a GoF design pattern but a schema which appears "
"frequently enough to be considered a pattern. It has the following "
"benefits:"
msgstr ""
"Boş Nesne, bir Dörtlü Takım (Gang of Four) tasarım deseni değildir. Ancak, "
"bir şemadır ve görünen o ki sıklıkla bir desen olarak ele alınmaktadır."
"Aşağıdaki yararlıklara sahiptir:"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:11
msgid "Client code is simplified."
msgstr "İstemci (client) kodunu yalınlaştırır, basitleştirir."
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:12
msgid "Reduces the chance of null pointer exceptions."
msgstr "Boş İşaretçi ayrıklıkları (Null Pointer exceptions) olasılığını azaltır."
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:13
msgid "Fewer conditionals require less test cases."
msgstr "Daha az koşul daha az test durum gerektirir."
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:15
msgid ""
"Methods that return an object or null should instead return an object or "
"``NullObject``. ``NullObject``\ s simplify boilerplate code such as "
"``if (!is_null($obj)) { $obj->callSomething(); }`` to just "
"``$obj->callSomething();`` by eliminating the conditional check in "
"client code."
msgstr ""
"Bir nesne veya boş (null) döndüren nesneler, bunun yerine yine bir "
"nesne veya ``NullObject`` döndürür. ``NullObject``, istemci kodundaki "
"koşullu kontrolü (if) atarak, yani ``if (!is_null($object)) $object->callSomething()`` "
"yerine yalnızca ``$object->callSomething()`` kısmının kullanılabilmesini "
"sağlayarak, ortak kodu (boilerplate) basitleştirmiştir."
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:21
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:24
msgid "Symfony2: null logger of profiler."
msgstr "Symfony2: profilleyiciye (profiler) ait boş kayıı (logger)."
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:25
msgid "Symfony2: null output in Symfony/Console."
msgstr "Symfony2: Symfony/Console içerisindeki boş çıktı (output)."
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:26
msgid "null handler in a Chain of Responsibilities pattern."
msgstr "Bir Yüklenim Zinciri (Chain of Responsibilities) desenindeki boş işleyici (handler)."
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:27
msgid "null command in a Command pattern."
msgstr "Bir Komut (Command) desenindeki boş komut (command)."
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:29
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:33
msgid "Alt NullObject UML Diagram"
msgstr "Alt NullObject UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:36
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:39
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:65
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,75 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Faruk Zeren\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:1
msgid "Observer"
msgstr "Observer (Gözlemci)"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:7
msgid ""
"To implement a publish/subscribe behaviour to an object, whenever a "
"\"Subject\" object changes its state, the attached \"Observers\" will be "
"notified. It is used to shorten the amount of coupled objects and uses "
"loose coupling instead."
msgstr ""
"Bir nesneye, yayınım/katınım (publish/subscribe) davranışını uygulanımlamak. "
"Bir \"Konu (Subject)\" nesnesi durumunu değiştirdiğinde, kendisine eklenen tüm "
"gözlemciler bilgilendirilir. Birleştirilen nesnelerin sayısını azaltmak için "
"kullanılır ve bunu yaparken gevşek birleşimler kullanır."
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:12
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:15
msgid "A message queue system is observed to show the progress of a job in a GUI."
msgstr ""
"Bir İleti Kuyruk Sistemi (Message Queue System), Çizgesel Kullanıcı Arayüzü'e "
"(Graphical User Interface) ait bir işin ilerleyişini göstermek için gözlemlenir."
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:17
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:20
msgid ""
"PHP already defines two interfaces that can help to implement this "
"pattern: SplObserver and SplSubject."
msgstr ""
"PHP, `SplObserver <http://php.net/manual/en/class.splobserver.php>`__ ve "
"`SplSubject <http://php.net/manual/en/class.splsubject.php>`__ adında, bu "
"desenin uygulanımında yardımcı olabilecek iki adet arayüze sahiptir."
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:23
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:27
msgid "Alt Observer UML Diagram"
msgstr "Alt Observer UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:30
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:33
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:47
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,27 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Ahmet Burak Tektaş\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Behavioral/README.rst:1
msgid "Behavioral"
msgstr "Behavioral (Davranışsal)"
#: ../../Behavioral/README.rst:4
msgid ""
"In software engineering, behavioral design patterns are design patterns "
"that identify common communication patterns between objects and realize "
"these patterns. By doing so, these patterns increase flexibility in "
"carrying out this communication."
msgstr ""
"Yazılım mühendisliğinde, davranışsal tasarım desenleri nesneler arasındaki "
"ortak iletişim desenlerini tanımlayan ve bu desenleri gerçekleştiren desenlerdir. "
"Bunu yapmanın nedeni, bu iletişimin yürütülmesindeki esnekliği arttırmaktır."

View File

@@ -0,0 +1,55 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Ahmet Burak Tektaş\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:1
msgid "Specification"
msgstr "Specification (Belirtim)"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:7
msgid ""
"Builds a clear specification of business rules, where objects can be "
"checked against. The composite specification class has one method called "
"``isSatisfiedBy`` that returns either true or false depending on whether "
"the given object satisfies the specification."
msgstr ""
"Nesnelerin kontrol edilebileceği açık bir iş kuralları (business rules) belirtimi oluşturur. "
"Bileşik belirtim sınıfı, belirtilen nesnenin belirtimi karşılayıp karşılamadığına "
"bağlı olarak 'true' veya 'false' döndüren, ``isSatisfiedBy`` adında bir yönteme sahiptir."
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:12
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:17
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:21
msgid "Alt Specification UML Diagram"
msgstr "Alt Specification UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:24
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:27
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:65
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,50 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Ahmet Burak Tektaş\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:1
msgid "State"
msgstr "State (Durum)"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:7
msgid ""
"Encapsulate varying behavior for the same routine based on an object's "
"state. This can be a cleaner way for an object to change its behavior at "
"runtime without resorting to large monolithic conditional statements."
msgstr ""
"Bir nesnenin durumuna bağlı olarak aynı yordam (routine) için değişen davranışları sarmalar. "
"Bu, bir nesnenin davranışını büyük bölüntüsüz koşullu ifadelere (monolithic conditional statements) "
"başvurmadan koşum anında (runtime) değiştirmenin daha temiz bir yolu olabilir."
#: ../../Behavioral/State/README.rst:11
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:15
msgid "Alt State UML Diagram"
msgstr "Alt Durum UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:18
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:21
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Behavioral/State/README.rst:53
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Ahmet Burak Tektaş\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:1 ../../Behavioral/Strategy/README.rst:8
msgid "Strategy"
msgstr "Strategy (Yordam)"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:4
msgid "Terminology"
msgstr "Terimler"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:7
msgid "Context"
msgstr "Context (Bağlam)"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:9
msgid "Concrete Strategy"
msgstr "Concrete Strategy (Somut Yordam)"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:11
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:14
msgid ""
"To separate strategies and to enable fast switching between them. Also "
"this pattern is a good alternative to inheritance (instead of having an "
"abstract class that is extended)."
msgstr ""
"Yordamları ayırarak, aralarındaki hızlı geçişlere olanak sağlamak. Aynı "
"zamanda bu desen, kalıtım (inheritance) için iyi bir alternatiftir "
"(genişletilmiş soyut bir sınıf sahibi olmak yerine)."
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:18
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:21
msgid "Sorting a list of objects, one strategy by date, the other by id."
msgstr ""
"Bir nesneler dizisinin sıralanması: birinin 'date', bir diğerinin 'id' değerlerine göre."
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:22
msgid ""
"Simplify unit testing: e.g. switching between file and in-memory "
"storage."
msgstr ""
"Birim testinin kolaylaştırılması: örneğin dosya ve bellek "
"odaklı saklama işlemleri arasındaki geçişler."
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:25
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:29
msgid "Alt Strategy UML Diagram"
msgstr "Alt Strategy UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:32
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:35
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:61
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,84 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Ahmet Burak Tektaş\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:1
msgid "Template Method"
msgstr "Template Method (Şablon Yöntemi)"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:7
msgid "Template Method is a behavioral design pattern."
msgstr ""
"Alt sınıflar içerisinde kullanılabilecek yöntemleri üst sınıf içerisinde "
"tanımlayarak, kopyala-yapıştır işlemini azaltıp, gereksiz kod yoğunluğunu önlemek."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:9
msgid ""
"Perhaps you have encountered it many times already. The idea is to let "
"subclasses of this abstract template \"finish\" the behavior of an "
"algorithm."
msgstr ""
"Belki de bununla pek çok kez karşılamışsınızdır zaten. Aslında fikir, bu soyut "
"şablonun alt sınıflarının bir algoritmanın davranışını \"bitirmesini\" sağlamaktır."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:13
msgid ""
"A.k.a the \"Hollywood Principle\": \"Don't call us, we call you.\" This "
"class is not called by subclasses but the inverse. How? With abstraction "
"of course."
msgstr ""
"Örneğin Hollywood İlkesi (Hollywood Principle): \"Siz bizi aramayın, biz sizi ararız.\". "
"İşin özü, çoğunlukla bu sınıfın alt sınıfların çoğu çağrıya cevap vermez, bizzat "
"kendisi cevap verir. Peki nasıl? Tabii ki de soyutlama (abstraction) yoluyla."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:17
msgid ""
"In other words, this is a skeleton of algorithm, well-suited for "
"framework libraries. The user has just to implement one method and the "
"superclass does the job."
msgstr ""
"Başka bir deyişle, bu bir iskele algoritmasıdır ve çatı (framework) kütüphaneleri "
"için çok uygundur. Kullanıcı yalnızca bir (veya bir-iki) yöntemi alt sınıfta uygulanımlar "
"(implementation), geri kalan işi ise üst sınıf halleder."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:21
msgid ""
"It is an easy way to decouple concrete classes and reduce copy-paste, "
"that's why you'll find it everywhere."
msgstr ""
"Bu desenle somut sınıfların ayrışımı kolaylaşır ve kod bünyesindeki kopyala-yapıştır "
"işlemi azalır. Bu yüzden bu desenle her yerde karşılaşabilirsiniz (örn. "
"`Oppa\Agent\AgentCrud <https://github.com/k-gun/oppa/blob/master/src/Agent/AgentCrud.php>`__))."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:24
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:28
msgid "Alt TemplateMethod UML Diagram"
msgstr "Alt TemplateMethod UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:31
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:34
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:54
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,62 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Ahmet Burak Tektaş\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:1
msgid "Visitor"
msgstr "Visitor (Ziyaretçi)"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:7
msgid ""
"The Visitor Pattern lets you outsource operations on objects to other "
"objects. The main reason to do this is to keep a separation of concerns. "
"But classes have to define a contract to allow visitors (the "
"``Role::accept`` method in the example)."
msgstr ""
"Nesneler üzerindeki işlemleri, başka dış nesneler üzerine aktarmanıza olanak tanımak. "
"Bunun yapılmasının başlıca nedeni, İlgilerin Ayrımı (Separation of Concerns) ilkesi "
"uyarınca, sınıflar arasındaki iş bölümünün düzgün bir biçimde ilerlemesini sağlamaktır. "
"Ancak sınıflar, ziyaretçilere izin vermek için bir sözleşme tanımlamak zorundadır "
"(örn. aşağıdaki örnek kodda görebileceğiniz ``Role::accept()`` yöntemi)."
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:12
msgid ""
"The contract is an abstract class but you can have also a clean "
"interface. In that case, each Visitor has to choose itself which method "
"to invoke on the visitor."
msgstr ""
"Sözleşme soyut bir sınıftır, ancak bu sınıf yerine temiz bir arayüze de sahip olabilirsiniz. "
"Bu durumda her Ziyaretçi, ziyaretçi üzerinde hangi yöntemi çağıracağını kendisi seçmelidir."
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:16
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:20
msgid "Alt Visitor UML Diagram"
msgstr "Alt Visitor UML Diyagramı"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:23
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:26
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:58
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Burak Şentürk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:1
msgid "Abstract Factory"
msgstr "Abstract Factory (Soyut Fabrika)"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:7
msgid ""
"To create series of related or dependent objects without specifying "
"their concrete classes. Usually the created classes all implement the "
"same interface. The client of the abstract factory does not care about "
"how these objects are created, he just knows how they go together."
msgstr ""
"Somut sınıflarını belirtmeden ilgili veya bağımlı nesneler serisi oluşturmak. "
"Genellikle oluşturulan sınıfların hepsi aynı arayüzü uygular. Soyut fabrika "
"istemcisi, bu nesnelerin nasıl oluşturulduğu ile ilgilenmez, yalnızca birlikte "
"nasıl ilerleneceğini bilir."
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:12
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:16
msgid "Alt AbstractFactory UML Diagram"
msgstr "Alt AbstractFactory UML Diyagramı"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:19
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:60
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,77 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Burak Şentürk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:1
msgid "Builder"
msgstr "Builder (Yapıcı)"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:7
msgid "Builder is an interface that build parts of a complex object."
msgstr "Yapıcı, karmaşık bir nesnenin parçalarını oluşturan bir arayüzdür."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:9
msgid ""
"Sometimes, if the builder has a better knowledge of what it builds, this "
"interface could be an abstract class with default methods (aka adapter)."
msgstr ""
"Bazen yapıcı, oluşturduğu şey hakkında daha iyi bir bilgiye sahipse, "
"bir arayüz (interface) yerine varsayılan yöntemlere (method) sahip soyut "
"bir sınıf (class) olabilir (diğer bir deyişle bir adaptör (adapter))."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:12
msgid ""
"If you have a complex inheritance tree for objects, it is logical to "
"have a complex inheritance tree for builders too."
msgstr ""
"Eğer nesneler için girift bir kalıtım ağacınız (inheritance tree) varsa, "
"yapıcılar için de girift bir kalıtım ağacınızın olması mantıklı olacaktır."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:15
msgid ""
"Note: Builders have often a fluent interface, see the mock builder of "
"PHPUnit for example."
msgstr ""
"Not: Yapıcılar çoğu zaman akıcı bir arayüze sahiptir, örneğin PHPUnit'in "
"yapay (mock) yapıcısına bakabilirsiniz."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:18
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:21
msgid "PHPUnit: Mock Builder"
msgstr "PHPUnit: Mock Builder"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:23
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:27
msgid "Alt Builder UML Diagram"
msgstr "Alt Builder UML Diyagramı"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:30
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:33
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:95
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,71 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Hatice Ergün\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:1
msgid "Factory Method"
msgstr "Factory Method (Fabrika Yöntemi)"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:7
msgid ""
"The good point over the SimpleFactory is you can subclass it to "
"implement different ways to create objects."
msgstr ""
"Fabrika Yöntemi'nin güzel tarafı Simple Factory aksine, kendisini alt "
"neslerle genişleterek (subclassing), bu yolla farklı biçimlerde nesne "
"oluşturabilmeye olanak sağlamasıdır."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:10
msgid "For simple case, this abstract class could be just an interface."
msgstr "Basit bir durum için ise, bu soyut sınıf (abstract class) yanlızca bir arayüz (interface) de olabilir."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:12
msgid ""
"This pattern is a \"real\" Design Pattern because it achieves the "
"\"Dependency Inversion Principle\" a.k.a the \"D\" in S.O.L.I.D principles."
msgstr ""
"Bu desen \"gerçek\" bir Tasarım Deseni'dir, çünkü S.O.L.I.D ilkelerinden biri olan "
"\"D\" yani \"Dependency Inversion Principle (Bağımlılık Tersinme İlkesi)\" bölümünün "
"sorumluluğunu yerine getirir."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:15
msgid ""
"It means the FactoryMethod class depends on abstractions, not concrete "
"classes. This is the real trick compared to SimpleFactory or "
"StaticFactory."
msgstr ""
"Bu, Factory Method sınıfının somut sınıflara değil soyutlamalara (abstraction) dayandığı anlamına "
"gelir. İşte işin püf noktası da, Simple Factory veya Static Factory ile karşılaştırıldığında budur."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:19
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:23
msgid "Alt FactoryMethod UML Diagram"
msgstr "Alt FactoryMethod UML Diyagramı"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:26
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:29
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:73
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,74 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Burak Şentürk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:1
msgid "Multiton"
msgstr "Multiton (Çoğullama)"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:4
msgid ""
"**THIS IS CONSIDERED TO BE AN ANTI-PATTERN! FOR BETTER TESTABILITY AND "
"MAINTAINABILITY USE DEPENDENCY INJECTION!**"
msgstr ""
"**BU DESEN ANTI-PATTERN OLARAK NİTELENDİRİLMİŞTİR, DAHA İYİ BİR TEST EDİLEBİLİRLİK "
"(TESTABILITY) VE BAKIM YAPILABİLİRLİK (MAINTAINABILITY) İÇİN BAĞIMLILIK ENJEKSİYONU "
"(DEPENDENCY INJECTION) KULLANINIZ!**"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:7
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:10
msgid ""
"To have only a list of named instances that are used, like a singleton "
"but with n instances."
msgstr ""
"Yalnızca kullanımda olan adlandırılmış örneklerin (named instances) bir listesine "
"sahip olmak. Mesala bir tekilleme (singleton) gibi, ancak \"N\" kez örneklenmiş "
"(initialized) olan."
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:16
msgid "2 DB Connectors, e.g. one for MySQL, the other for SQLite"
msgstr ""
"2 Veritabanı Bağlantıcısı (Database Connector): Örneğin birisi MySQL, bir diğeri ise "
"SQLite bağlantısını yapar."
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:17
msgid "multiple Loggers (one for debug messages, one for errors)"
msgstr ""
"Çoklu Kayıılar (Multiple Logger): Örneğin birisi hata yakalama (debug), bir diğeri ise "
"hata iletileri (error) ile ilgili işlemleri yapar."
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:19
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:23
msgid "Alt Multiton UML Diagram"
msgstr "Alt Multiton UML Diyagramı"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:26
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:29
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:37
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,83 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Hatice Ergün\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:1
msgid "Pool"
msgstr "Pool (Havuz)"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:7
msgid ""
"The **object pool pattern** is a software creational design pattern that "
"uses a set of initialized objects kept ready to use a \"pool\" rather "
"than allocating and destroying them on demand. A client of the pool will "
"request an object from the pool and perform operations on the returned "
"object. When the client has finished, it returns the object, which is a "
"specific type of factory object, to the pool rather than destroying it."
msgstr ""
"İstek üzerine tahsis ve tahrip etmek yerine (construct/destruct) yerine, "
"bir dizi örneklenmiş (initialized) nesneyi bir \"havuz\" içerisinde kullanıma "
"hazır halde tutmak. İstemci havuzdan bir nesne ister ve döndürülen nesne üzerinden "
"işlem yapar. Ancak (dönen nesneyle) işi bittiğinde ise, belirli bir fabrika nesnesi "
"türü olan o nesneyi, yok etmek yerine havuza geri döndürür."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:14
msgid ""
"Object pooling can offer a significant performance boost in situations "
"where the cost of initializing a class instance is high, the rate of "
"instantiation of a class is high, and the number of instances in use at "
"any one time is low. The pooled object is obtained in predictable time "
"when creation of the new objects (especially over network) may take "
"variable time."
msgstr ""
"Nesne havuzlama, bir sınıfın başlatılma veya örneklenme (initialization/instantiation) "
"maliyetlerinin yüksek olduğu ve herhangi bir anda kullanılan örneklerin sayısının "
"düşük olduğu durumlarda belirgin bir verim artışı (performance boost) sağlayabilir. "
"Yeni nesnelerin oluşturulması (özellikle ağ üzerinden) değişken zamanlar alabiliyorken, "
"havuzlanan nesne öngörülebilir bir zamanda elde edilir."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:21
msgid ""
"However these benefits are mostly true for objects that are expensive "
"with respect to time, such as database connections, socket connections, "
"threads and large graphic objects like fonts or bitmaps. In certain "
"situations, simple object pooling (that hold no external resources, but "
"only occupy memory) may not be efficient and could decrease performance."
msgstr ""
"Bununla birlikte bu getiriler genellikle maliyetli nesneler için geçerlidir "
"(örn: veritabanı veya soket bağlantıları, iş parçacıkları (thread), font veya "
"bitmap gibi büyük grafik nesneleri). Bazı durumlarda basit nesne havuzu (harici "
"kaynakları tutmaz, yalnızca bellek kaplar) etkin olmadığı gibi verimi de düşürebilir."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:27
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:31
msgid "Alt Pool UML Diagram"
msgstr "Alt Pool UML Diyagramı"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:34
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:37
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:51
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,60 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Burak Şentürk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:1
msgid "Prototype"
msgstr "Prototype (Prototip)"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:7
msgid ""
"To avoid the cost of creating objects the standard way (new Foo()) and "
"instead create a prototype and clone it."
msgstr ""
"Nesneleri standart yolla (örn. new Foo()) oluşturmanın maliyetinden kaçınmak, "
"bunun yerine bir prototip oluşturmak ve klonlamak."
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:10
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:13
msgid ""
"Large amounts of data (e.g. create 1,000,000 rows in a database at "
"once via a ORM)."
msgstr "Yüksek oranda veri (örn. ORM aracılığıyla bir veritabanında aynı anda "
"1.000.000 satır oluşturma)."
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:16
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:20
msgid "Alt Prototype UML Diagram"
msgstr "Alt Prototype UML Diyagramı"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:23
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:26
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:46
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,31 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Burak Şentürk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Creational/README.rst:1
msgid "Creational"
msgstr "Oluşturumsal"
#: ../../Creational/README.rst:4
msgid ""
"In software engineering, creational design patterns are design patterns "
"that deal with object creation mechanisms, trying to create objects in a "
"manner suitable to the situation. The basic form of object creation "
"could result in design problems or added complexity to the design. "
"Creational design patterns solve this problem by somehow controlling "
"this object creation."
msgstr ""
"Yazılım mühendisliğinde oluşturumsal tasarım desenleri, nesne oluşturma "
"mekanizmalarını ele alır ve o anki duruma uygun nesneler oluşturur. Nesne "
"oluşturma işleminin ilkel (temel) biçimi tasarım sorunlarına veya tasarımda "
"karmaşıklığa neden olabildiğinden, oluşturumsal tasarım desenleri bu nesne "
"oluşturma işlemlerini bir şekilde kontrol altına alarak bu sorunu çözmektedir."

View File

@@ -0,0 +1,61 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Hatice Ergün\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:1
msgid "Simple Factory"
msgstr "Simple Factory (Basit Fabrika)"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:7
msgid "SimpleFactory is a simple factory pattern."
msgstr "Basit ve kontrollü bir şekilde nesneler oluşturmak."
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:9
msgid ""
"It differs from the static factory because it is not static. "
"Therefore, you can have multiple factories, differently parametrized, you can subclass it and you can mock it."
msgstr ""
"Statik olmadığı için Statik Fabrika (Static Factory) deseninden farklıdır. "
"Bu nedenle, birden fazla fabrika sahibi olunabilir ve bunlar değişik biçimlerde "
"parametrize edilmiş, alt sınıflama (subclassing) veya yapaylama da (mocking) yapılmış olabilir."
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:11
msgid "It always should be preferred over a static factory!"
msgstr "Her zaman statik bir fabrika yerine tercih edilmelidir!"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:17
msgid "Alt SimpleFactory UML Diagram"
msgstr "Alt SimpleFactory UML Diyagramı"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:23
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:43
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:52
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,80 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Burak Şentürk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:1
msgid "Singleton"
msgstr "Singleton (Tekilleme)"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:4
msgid ""
"**THIS IS CONSIDERED TO BE AN ANTI-PATTERN! FOR BETTER TESTABILITY AND "
"MAINTAINABILITY USE DEPENDENCY INJECTION!**"
msgstr ""
"**BU DESEN ANTI-PATTERN OLARAK NİTELENDİRİLMİŞTİR, DAHA İYİ BİR TEST EDİLEBİLİRLİK "
"(TESTABILITY) VE BAKIM YAPILABİLİRLİK (MAINTAINABILITY) İÇİN BAĞIMLILIK ENJEKSİYONU "
"(DEPENDENCY INJECTION) KULLANINIZ!**"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:7
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:10
msgid ""
"To have only one instance of this object in the application that will "
"handle all calls."
msgstr ""
"Bir uygulamada bir nesnenin yalnızca bir örneğine (instance) "
"ilgili tüm istemleri işletmek."
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:16
msgid "DB Connector"
msgstr "Veritabanı Bağlantıcısı (Database Connector)"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:17
msgid ""
"Logger (may also be a Multiton if there are many log files for "
"several purposes)"
msgstr ""
"Kayıı (Logger) (çeşitli amaçlara yönelik çok sayıda kayıt dosyası varsa, "
"bu aynı zamanda bir Çoğullama (Multiton) da olabilir)."
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:19
msgid ""
"Lock file for the application (there is only one in the filesystem "
"...)"
msgstr ""
"Uygulama için kilitleme (lock) dosyası (dosya sisteminde sadece bir tane var ...)."
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:22
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:26
msgid "Alt Singleton UML Diagram"
msgstr "Alt Singleton UML Diyagramı"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:29
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:32
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:40
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,67 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Hatice Ergün\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:1
msgid "Static Factory"
msgstr "Static Factory (Statik Fabrika)"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:7
msgid ""
"Similar to the AbstractFactory, this pattern is used to create series of "
"related or dependent objects. The difference between this and the "
"abstract factory pattern is that the static factory pattern uses just "
"one static method to create all types of objects it can create. It is "
"usually named ``factory`` or ``build``."
msgstr ""
"Soyut Fabrika'ya (Abstract Factory) benzer biçimde, ilgili veya bağımlı nesneler "
"serisi oluşturmak. Bu desen ile Soyut Fabrika deseni arasındaki fark, bu desenin"
"oluşturabileceği her türlü nesneyi oluşturmak için yalnızca bir statik yöntem (method) "
"kullanmasıdır. Yöntem ise genellikle ``factory``, ``build`` veya ``create`` olarak "
"adlandırılır."
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:16
msgid ""
"Zend Framework: ``Zend_Cache_Backend`` or ``_Frontend`` use a factory "
"method create cache backends or frontends"
msgstr ""
"Zend Framework: ``Zend_Cache_Backend`` veya ``Zend_Cache_Frontend``, "
"ön yüz veya arka yüz önbelleği (cache) oluşturmak için fabrika yönetimi kullanırlar."
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:19
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:23
msgid "Alt StaticFactory UML Diagram"
msgstr "Alt StaticFactory UML Diyagramı"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:26
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:29
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:55
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,63 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Faruk Zeren\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../More/Delegation/README.rst:1
msgid "Delegation"
msgstr "Delegation (Görevlendirme)"
#: ../../More/Delegation/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr ""
#: ../../More/Delegation/README.rst:7
msgid ""
"Demonstrate the Delegator pattern, where an object, instead of performing one "
"of its stated tasks, delegates that task to an associated helper object. In "
"this case TeamLead professes to writeCode and Usage uses this, while TeamLead "
"delegates writeCode to JuniorDeveloper's writeBadCode function. This inverts "
"the responsibility so that Usage is unknowingly executing writeBadCode."
msgstr ""
"Örnekte gösterilen kodda, bir nesne kendisine belirlenen (defined) görevlerden bir tanesini "
"kendisi yapmaz ve görevi ilişkili bir yardımcı nesneye atar. Bu durumda ``TeamLead``, "
"``writeCode`` yöntemi ile görevi kabul eder ve ``Usage`` de bunu kullanır. Ancak "
"``TeamLead`` uyanıklık yapar :) ve görevi ``JuniorDeveloper`` içerisinden ``writeBadCode`` "
"yöntemine atar. Aslında bu, sorumluluğu tersine çevirir ve böylece ``Usage`` farkında olmadan "
"``writeBadCode`` yöntemini çalıştırmış olur."
#: ../../More/Delegation/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../More/Delegation/README.rst:16
msgid "Please review JuniorDeveloper.php, TeamLead.php, and then Usage.php to see it all tied together."
msgstr "Tüm bağlantıları bir arada görebilmek için, önce JuniorDeveloper.php ve TeamLead.php dosyalarını, sonra da Usage (Test) kısmını lütfen dikkatlice inceleyiniz."
#: ../../More/Delegation/README.rst:18
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../More/Delegation/README.rst:22
msgid "Alt Delegation UML Diagram"
msgstr "Alt Delegation UML Diyagramı"
#: ../../More/Delegation/README.rst:25
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../More/Delegation/README.rst:28
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../More/Delegation/README.rst:42
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Faruk Zeren\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../More/EAV/README.rst:1
msgid "Entity-Attribute-Value (EAV)"
msgstr "Entity-Attribute-Value (Varlık-Özellik-Değer)"
#: ../../More/EAV/README.rst:4
msgid "The Entityattributevalue (EAV) pattern in order to implement EAV model with PHP."
msgstr ""
#: ../../More/EAV/README.rst:6
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../More/EAV/README.rst:9
msgid ""
"The Entityattributevalue (EAV) model is a data model to describe entities "
"where the number of attributes (properties, parameters) that can be used "
"to describe them is potentially vast, but the number that will actually apply "
"to a given entity is relatively modest."
msgstr ""
"Varlık-Özellik-Değer modeli, onları tanımlamak için kullanılabilecek özelliklerin "
"(properties, parameters) sayısının büyük olabileceği varlıkları tanımlamak için bir "
"veri modeli olmakla birlikte, aslında belirli ve nispeten ılımlı bir varlık için "
"geçerli olacak sayıdır."
#: ../../More/EAV/README.rst:14
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../More/EAV/README.rst:18
msgid "EAV UML Diagram"
msgstr "EAV UML Diyagramı"
#: ../../More/EAV/README.rst:21
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../More/EAV/README.rst:24
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../More/EAV/README.rst:44
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Faruk Zeren\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../More/README.rst:1
msgid "More"
msgstr "Diğer"

View File

@@ -0,0 +1,73 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Faruk Zeren\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../More/Repository/README.rst:1
msgid "Repository"
msgstr "Repository (Depo)"
#: ../../More/Repository/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../More/Repository/README.rst:7
msgid ""
"Mediates between the domain and data mapping layers using a "
"collection-like interface for accessing domain objects. Repository "
"encapsulates the set of objects persisted in a data store and the "
"operations performed over them, providing a more object-oriented view of "
"the persistence layer. Repository also supports the objective of "
"achieving a clean separation and one-way dependency between the domain "
"and data mapping layers."
msgstr ""
"Etki alanı nesnelerine erişmek için yığın (collection) benzeri bir arayüz kullanarak, "
"etki alanı (domain) ve veri haritalama katmanları (mapping layer) arasında aracılık yapar. "
"Depo, bir veri deposundaki (data store) kalıcı nesnelerin kümesini ve bunların üzerinde "
"gerçekleştirilen işlemleri sarmalayarak (encapsulation), kalıcılık katmanının daha nesne yönelimli "
"bir görünüm almasını sağlar. Depo ayrıca, alan ve veri haritalama katmanları arasında temiz bir "
"ayırma ve tek yönlü bağımlılık (dependency) elde etme amacını destekler."
#: ../../More/Repository/README.rst:15
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../More/Repository/README.rst:18
msgid ""
"Doctrine 2 ORM: there is Repository that mediates between Entity and "
"DBAL and contains methods to retrieve objects"
msgstr ""
"Doctrine 2 ORM: Varlık (Entity) ve DBAL (Database Abstraction Layer) arasında aracılık "
"yapan ve nesnelere erişmek için yöntemler içeren bir Depo vardır."
#: ../../More/Repository/README.rst:20
msgid "Laravel Framework"
msgstr ""
#: ../../More/Repository/README.rst:22
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../More/Repository/README.rst:26
msgid "Alt Repository UML Diagram"
msgstr "Alt Repository UML Diyagramı"
#: ../../More/Repository/README.rst:29
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../More/Repository/README.rst:32
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../More/Repository/README.rst:52
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,81 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Faruk Zeren\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:1
msgid "Service Locator"
msgstr "Service Locator (Hizmet Bulucu)"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:7
msgid ""
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better "
"testable, maintainable and extendable code. DI pattern and Service "
"Locator pattern are an implementation of the Inverse of Control pattern."
msgstr ""
"Daha iyi test edilebilir, bakım yapılabilir ve genişletilebilir kod elde "
"etmek için gevşek bağlı bir mimari uygulamak. Hizmet Bulucu ve Bağımlılık "
"Aktarımı (Dependency Injection) desenleri, Ters Denetim (Inverse of Control) "
"deseninin bir uygulanımıdır."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:11
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:14
msgid ""
"With ``ServiceLocator`` you can register a service for a given "
"interface. By using the interface you can retrieve the service and use "
"it in the classes of the application without knowing its implementation. "
"You can configure and inject the Service Locator object on bootstrap."
msgstr ""
"``ServiceLocator`` ile, belirli bir arayüz için bir hizmet kaydı yapabilirsiniz. "
"Bu arayüzü kullanarak hizmete erişebilir ve hizmetin uygulanımını (implementation) "
"bilmeksizin uygulama sınıflarında kullanabilirsiniz. ``ServiceLocator`` nesnesini "
"önyüklemede (bootstrap) yapılandırabilir ve aktarım (injection) yapabilirsiniz."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:19
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:22
msgid ""
"Zend Framework 2 uses Service Locator to create and share services "
"used in the framework(i.e. EventManager, ModuleManager, all custom "
"user services provided by modules, etc...)"
msgstr ""
"Zend Framework 2: çatı içerisinde kullanılan hizmetleri oluşturmak ve bunları paylaşmak "
"için Hizmet Bulucu kullanır (örn. Olay Yöneticisi (Event Manager), Modül Yöneticisi (Module Manager), "
"kullanıcı tarafından modüller aracılığı ile sağlanan tüm hizmetler, vs.)."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:26
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:30
msgid "Alt ServiceLocator UML Diagram"
msgstr "Alt ServiceLocator UML Diyagramı"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:33
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:36
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:50
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,87 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Burak Şentürk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../README.rst:4
msgid "DesignPatternsPHP"
msgstr "Design Patterns PHP (Tasarım Desenleri PHP)"
#: ../../README.rst:9
msgid "Documentation Status"
msgstr "Dokümantasyon Durumu"
#: ../../README.rst:11
msgid ""
"This is a collection of known `design patterns`_ and some sample code how "
"to implement them in PHP. Every pattern has a small list of examples "
"(most of them from Zend Framework, Symfony2 or Doctrine2 as I'm most "
"familiar with this software)."
msgstr ""
"Bu, `tasarım desenleri`_ olarak bilinen kalıpların bir derlemesidir ve "
"örnek kodlar bu kalıpların PHP'de nasıl uygulanabileceğini gösterir. Her desen (sayfası)"
"küçük kod örnekleri içerir. Bu örneklerin çoğu kendimin aşina olduğu Zend Framework, "
"Symfony2, veya Doctrine2 yapılarındandır."
#: ../../README.rst:16
msgid ""
"I think the problem with patterns is that often people do know them but "
"don't know when to apply which."
msgstr ""
"Sanırım desenlerle ilgili sorun, insanların desenleri bilmesi, ancak "
"hangi durumda, hangisini kullanacaklarını genellikle bilmemesidir."
#: ../../README.rst:19
msgid "Patterns"
msgstr "Desenler"
#: ../../README.rst:22
msgid ""
"The patterns can be structured in roughly three different categories. "
"Please click on **the title of every pattern's page** for a full explanation "
"of the pattern on Wikipedia."
msgstr ""
"Desenler kabaca üç farklı kategoride gruplandırılabilir. Lütfen her desenin "
"detaylııklamalarının olduğu Wikipedia sayfalarına göz atmayı unutmayınız."
#: ../../README.rst:34
msgid "Contribute"
msgstr "Katkıda Bulunun"
#: ../../README.rst:37
msgid ""
"If you encounter any bugs or missing translations, please feel free "
"to fork and send a pull request with your changes. "
"To establish a consistent code quality, please check your code using "
"`PHP CodeSniffer`_ against `PSR2 standard`_ "
"using ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``."
msgstr ""
"Eğer bir yazılım hatası (bug) veya hatalı çeviriyle karşılaşırsanız, lütfen "
"fork yaparak yaptığınız değişiklerle beraber pull request gönderiniz. "
"Tutarlı bir kod kalitesi sağlamak için, lütfen kodunuzu `PHP CodeSniffer`_ kullanarak kontrol "
"ediniz. Örn: `PSR2 standartı`_ için ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``."
#: ../../README.rst:69
msgid "`design patterns`"
msgstr "`tasarım desenleri`"
#: ../../README.rst:70
msgid "`PHP CodeSniffer`"
msgstr "`PHP CodeSniffer`"
#: ../../README.rst:71
msgid "`PSR2 standard`"
msgstr "`PSR2 standartı`"
#: ../../README.rst:73
msgid "`contributors`"
msgstr "`katkıda bulunanlar`"

View File

@@ -0,0 +1,70 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Ahmet Burak Tektaş\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:1
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter (Uyarlayıcı)"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:7
msgid ""
"To translate one interface for a class into a compatible interface. An "
"adapter allows classes to work together that normally could not because "
"of incompatible interfaces by providing its interface to clients while "
"using the original interface."
msgstr ""
"Bir sınıfın bir arayüzünü uyumlu bir arayüze çevirmek. Bir uyarlayıcı, "
"normalde uyumsuz olan orijinal arayüzleri nedeniyle birlikte çalışamayacak olan "
"nesnelerin, kendi arayüzünü istemcilerin kullanımına sunarak, birlikte çalışmalarını "
"sağlar."
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:12
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:15
msgid "DB Client libraries adapter"
msgstr ""
"Veritabanı İstemcisi (Database Client) kütüphaneleri içindeki uyarlayıcılar (örn. "
"`Oppa\Agent\Agent <https://github.com/k-gun/oppa/blob/master/src/Agent/Agent.php>`__)."
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:16
msgid ""
"using multiple different webservices and adapters normalize data so "
"that the outcome is the same for all"
msgstr ""
"Birden çok ve farklı ağ servisi (web service) ve uyarlayıcısı kullanıldığında, "
"veriler normalleştirildiğinden sonuç herkes için aynıdır."
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:19
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:23
msgid "Alt Adapter UML Diagram"
msgstr "Alt Adapter UML Diyagramı"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:26
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:29
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:61
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,59 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Ahmet Burak Tektaş\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:1
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge (Köprü)"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:7
msgid ""
"Decouple an abstraction from its implementation so that the two can vary "
"independently."
msgstr ""
"İkisinin de bağımsız olarak değişebilmesi için, bir soyutlanımı (abstraction) "
"onun uygulanımından (implementation) ayırmak."
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:10
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:13
msgid ""
"`Symfony "
"DoctrineBridge <https://github.com/symfony/DoctrineBridge>`__"
msgstr ""
"Symfony: `DoctrineBridge <https://github.com/symfony/DoctrineBridge>`__ kullanır."
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:16
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:20
msgid "Alt Bridge UML Diagram"
msgstr "Alt Bridge UML Diyagramı"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:23
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:26
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:58
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,70 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Ahmet Burak Tektaş\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:1
msgid "Composite"
msgstr "Composite (Bileşik)"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:7
msgid ""
"To treat a group of objects the same way as a single instance of the "
"object."
msgstr ""
"Bir gruptaki nesnelerin tümüne, tek bir nesne örneğiymiş (instance) "
"gibi davranmak."
#: ../../Structural/Composite/README.rst:10
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:13
msgid ""
"a form class instance handles all its form elements like a single "
"instance of the form, when ``render()`` is called, it subsequently "
"runs through all its child elements and calls ``render()`` on them"
msgstr ""
"Bir form sınıfı örneği, tüm alt ögelerini (child element) tek bir form "
"örneğiymiş gibi ele alır. Ne zaman ``render()`` yöntemi çağrılsa, peşi sıra "
"tüm alt ögelerin ``render()`` yöntemini çağrırır."
#: ../../Structural/Composite/README.rst:16
msgid ""
"``Zend_Config``: a tree of configuration options, each one is a "
"``Zend_Config`` object itself"
msgstr ""
"``Zend_Config``: Bir yapılandırma seçenekleri dizisidir (configuration options). "
"Dizi ögelerinin her biri de, özünde yine bir ``Zend_Config`` nesnesidir."
#: ../../Structural/Composite/README.rst:19
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:23
msgid "Alt Composite UML Diagram"
msgstr "Alt Composite UML Diyagramı"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:26
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:29
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Structural/Composite/README.rst:55
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,83 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Ahmet Burak Tektaş\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:1
msgid "Data Mapper"
msgstr "Data Mapper (Veri Haritalayıcı)"
#: ../../Structural/DataMapperREADME.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Structural/DataMapperREADME.rst:7
msgid ""
"A Data Mapper, is a Data Access Layer that performs bidirectional "
"transfer of data between a persistent data store (often a relational "
"database) and an in memory data representation (the domain layer). The "
"goal of the pattern is to keep the in memory representation and the "
"persistent data store independent of each other and the data mapper "
"itself. The layer is composed of one or more mappers (or Data Access "
"Objects), performing the data transfer. Mapper implementations vary in "
"scope. Generic mappers will handle many different domain entity types, "
"dedicated mappers will handle one or a few."
msgstr ""
"Bir Veri Haritalayıcı, kalıcı bir veri deposu (çoğunlukla ilişkisel bir "
"veritabanı (relational database)) ile bellekteki veri sunumu katmanı (alan katmanı, "
"sunum katmanı (domain layer, representation layer)) arasında çift yönlü veri "
"aktarımını gerçekleştiren bir Veri Erişim Katmanıdır (Data Access Layer)."
"Desenin amacı, bellekteki verinin sunum katmanını ve kalıcı veri deposunu birbirinden "
"ve de kendisinden bağımsız tutmaktır. Katman, veri aktarımını gerçekleştiren bir "
"veya daha fazla haritalayıcıdan (veya Veri Erişim Nesnesi'nden (Data Access Object)) "
"oluşur. Haritalayıcı uygulanımları (implementation) kapsama göre değişiklik gösterir. "
"Üretken (generic) haritalayıcılar birkaç farklı alanın varlık türü (entity type) ile "
"işlerken, özel (dedicated) haritalayıcılar bir veya birkaçıyla işler."
#: ../../Structural/DataMapperREADME.rst:17
msgid ""
"The key point of this pattern is, unlike Active Record pattern, the data "
"model follows Single Responsibility Principle."
msgstr ""
"Bu desenin kilit noktası, Etkin Kayıt (Active Record) deseninden farklı olarak, "
"veri modelinin Tek Sorumluluk İlkesi'ni (Single Responsibility Principle) uygulamasıdır."
#: ../../Structural/DataMapperREADME.rst:20
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Structural/DataMapperREADME.rst:23
msgid ""
"DB Object Relational Mapper (ORM) : Doctrine2 uses DAO named as "
"\"EntityRepository\""
msgstr ""
"İlişkisel Veri Haritalayıcı (Object Relational Mapper (ORM)): Doctrine 2, "
"\"EntityRepository\" adında bir Veri Erişim Nesnesi (Data Access Object (DAO)) kullanır."
#: ../../Structural/DataMapperREADME.rst:26
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Structural/DataMapperREADME.rst:30
msgid "Alt DataMapper UML Diagram"
msgstr "Alt DataMapper UML Diyagramı"
#: ../../Structural/DataMapperREADME.rst:33
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Structural/DataMapperREADME.rst:36
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Structural/DataMapperREADME.rst:56
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,105 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Hatice Ergün\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:1
msgid "Decorator"
msgstr "Decorator (Bezeyici)"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:7
msgid "To dynamically add new functionality to class instances."
msgstr "Sınıf örneklerine (instance) dinamik olarak yeni işlevler eklemek."
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:9
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:12
msgid "Zend Framework: decorators for ``Zend_Form_Element`` instances"
msgstr "Zend Framework: ``Zend_Form_Element`` için kullanılan bezeyiciler."
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:13
msgid ""
"Web Service Layer: Decorators JSON and XML for a REST service (in "
"this case, only one of these should be allowed of course)"
msgstr ""
"Web Servisi Katmanı (Layer): Bir REST servisi için kullanılan JSON ve "
"XML bezeyicileri (not: elbette böyle bir durumda bunlardan yalnızca bir "
"tanesine izin verilmiş olabilir)."
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:16
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:20
msgid "Alt Decorator UML Diagram"
msgstr "Alt Decorator UML Diyagramı"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:23
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:26
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:58
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:
msgid ""
msgstr ""
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:
msgid ""
msgstr ""
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:
msgid ""
msgstr ""
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:
msgid ""
msgstr ""
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:
msgid ""
msgstr ""
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:
msgid ""
msgstr ""
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:
msgid ""
msgstr ""
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:
msgid ""
msgstr ""
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:
msgid ""
msgstr ""
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:
msgid ""
msgstr ""
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:
msgid ""
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,91 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Faruk Zeren\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:1
msgid "Dependency Injection"
msgstr "Dependency Injection (Bağımlılık Aktarımı)"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:7
msgid ""
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better "
"testable, maintainable and extendable code."
msgstr ""
"Daha iyi test edilebilir, bakım yapılabilir ve genişletilebilir kod elde "
"etmek için gevşek bağlı bir mimari uygulamak."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:10
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:13
msgid ""
"DatabaseConfiguration gets injected and ``DatabaseConnection`` will get all that it "
"needs from ``$config``. Without DI, the configuration would be created "
"directly in ``DatabaseConnection``, which is not very good for testing and "
"extending it."
msgstr ""
"``DatabaseConnection`` nesnesi ``DatabaseConfiguration`` nesnesine bağımlanır "
"ve gereksinimlerini ``$config`` değişkeninden alır. Bağımlılık aktarımı olmaksızın "
"yapılandırma (configuration), ``DatabaseConnection`` nesnesi içinde oluşturulabilir. "
"Ancak bu, iyi bir test ve genişletme olanaklarını ortadan kaldıracaktır."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:18
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:21
msgid ""
"The Doctrine2 ORM uses dependency injection e.g. for configuration "
"that is injected into a ``Connection`` object. For testing purposes, "
"one can easily create a mock object of the configuration and inject "
"that into the ``Connection`` object"
msgstr ""
"Doctrine2 ORM bağımlılık aktarımını kullanır. Örneğin bir "
"``Connection`` nesnesi, yapılandırma (configuration) nesnesine bağımlanmıştır. "
"Test amacıyla bir yapılandırma yapaylaması (configuration mock) kolayca "
"oluşturulabilir ve ``Connection`` nesnesine aktarılabilir."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:25
msgid ""
"Symfony and Zend Framework 2 already have containers for DI that "
"create objects via a configuration array and inject them where needed "
"(i.e. in Controllers)"
msgstr ""
"Symfony ve Zend Framework 2, bir yapılandırma dizisi (configuration array) "
"aracılığıyla nesneler oluşturan ve bunları gerekli yerlere aktaran "
"(örn: Denetçiler'e (Controllers)) bağımlılık aktarımı kapsayıcılarına "
"(containers) sahiptirler."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:29
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:33
msgid "Alt DependencyInjection UML Diagram"
msgstr "Alt DependencyInjection UML Diyagramı"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:36
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:39
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:53
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,88 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Hatice Ergün\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:1
msgid "Facade"
msgstr "Facade (Önyüz)"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:7
msgid ""
"The primary goal of a Facade Pattern is not to avoid you to read the "
"manual of a complex API. It's only a side-effect. The first goal is to "
"reduce coupling and follow the Law of Demeter."
msgstr ""
"Önyüz deseninin öncelikli amacı, karmaşık bir API kullanım kılavuzunun okumasından "
"kaçınmak değildir. Bu sadece bir yan etkidir. Birinci hedef, bağlantıları ayrıştırmak "
"ve Demeter Yasasını (Law of Demeter) takip etmektir."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:11
msgid ""
"A Facade is meant to decouple a client and a sub-system by embedding "
"many (but sometimes just one) interface, and of course to reduce "
"complexity."
msgstr ""
"Bir önyüz, bir veya birden fazla arayüzü gömerek (interface injection) bir "
"istemci ve bir alt sistemi ayrıştırmak ve tabii ki karmaşıklığı azaltmak içindir."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:15
msgid "A facade does not forbid you the access to the sub-system"
msgstr "Bir önyüz alt sisteme erişimi yasaklamaz."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:16
msgid "You can (you should) have multiple facades for one sub-system"
msgstr "Bir alt sistem için birden fazla önyüze sahip olabilirsiniz (olmalısınız)."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:18
msgid ""
"That's why a good facade has no ``new`` in it. If there are multiple "
"creations for each method, it is not a Facade, it's a Builder or a "
"[Abstract\|Static\|Simple] Factory [Method]."
msgstr ""
"İyi tasarlamış bir önyüzde ``new`` diye bir şey olmamasının nedeni budur. Her yöntem "
"için birden fazla oluşturum varsa (multiple creation), bu artık bir Önyüz değil, "
"bir Yapıcı (Builder) ya da [Soyut (Abstract)\|Statik (Static)\|Basit (Simple)] "
"Fabrika (Factory) [Yöntem (Method)] olur."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:22
msgid ""
"The best facade has no ``new`` and a constructor with "
"interface-type-hinted parameters. If you need creation of new instances, "
"use a Factory as argument."
msgstr ""
"En iyi önyüz ``new`` içermeyen ve kurucusu (constructor) arayüz türü ipuçlanarak "
"(interface-type-hinted) parametrize edilmiş olandır. Şayet yeni örnekler (instance) "
"oluşturmanız gerekiyorsa, argüman olarak bir Fabrika (Factory) kullanın."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:26
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:30
msgid "Alt Facade UML Diagram"
msgstr "Alt Facade UML Diyagramı"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:33
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:36
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:56
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,65 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Hatice Ergün\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:1
msgid "Fluent Interface"
msgstr "Fluent Interface (Akıcı Arayüz)"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:7
msgid ""
"To write code that is easy readable just like sentences in a natural "
"language (like English)."
msgstr ""
"Tıpkı doğal dillerdeki tümcelerde olduğu gibi (örn: Türkçe), kodu kolayca "
"okunabilir bir biçimde yazmak."
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:13
msgid ""
"Doctrine2's QueryBuilder works something like that example class "
"below"
msgstr ""
"Doctrine2: ``QueryBuilder`` aşağıdaki örnek nesneye benzer bir biçimde çalışır."
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:15
msgid "PHPUnit uses fluent interfaces to build mock objects"
msgstr ""
"PHPUnit: Akıcı arayüzleri yapaylamalar (mocking) için kullanır."
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:16
msgid "Yii Framework: CDbCommand and CActiveRecord use this pattern, too"
msgstr ""
"Yii Framework: ``CDbCommand`` ve ``CActiveRecord`` bu deseni kullanır."
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:18
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:22
msgid "Alt FluentInterface UML Diagram"
msgstr "Alt FluentInterface UML Diyagramı"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:25
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:28
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:36
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,51 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Hatice Ergün\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:1
msgid "Flyweight"
msgstr "Flyweight (Hafifletici)"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:7
msgid ""
"To minimise memory usage, a Flyweight shares as much as possible memory with similar objects. It "
"is needed when a large amount of objects is used that don't differ much in state. A common practice is "
"to hold state in external data structures and pass them to the flyweight object when needed."
msgstr ""
"Bellek kullanımını en aza indirmek. Bir hafifletici, belleği mümkün olduğunca "
"benzer nesneler ile paylaşır. Durum (state) içerisinde çok değişikliğe uğramayan "
"çok sayıda nesne kullanıldığında gerek duyulur. Genel bir uygulama, harici veri "
"yapılarında durumu tutmak ve gerektiğinde onları hafifletici nesnesine geçirmektir."
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:11
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:15
msgid "Alt Flyweight UML Diagram"
msgstr "Alt Flyweight UML Diyagramı"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:18
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:21
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:41
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,59 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Hatice Ergün\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:1
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy (Aracı)"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:7
msgid "To interface to anything that is expensive or impossible to duplicate."
msgstr "Maliyetli olan veya yinelenmesi (duplicate) mümkün olmayan bir şeyi arayüzlemek."
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:9
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:12
msgid ""
"Doctrine2 uses proxies to implement framework magic (e.g. lazy "
"initialization) in them, while the user still works with his own "
"entity classes and will never use nor touch the proxies"
msgstr ""
"Doctrine2, kullanıcı kendi varlık sınıflarını (entity class) kullanırken "
"ve asla aracıları kullanmaz ya da aracılara dokunmazken, framework içindeki "
"özel yöntemleri (magic method) (örn: yavaş başlatım (lazy initialization)) "
"uygulamak için aracıları kullanır."
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:16
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:20
msgid "Alt Proxy UML Diagram"
msgstr "Alt Proxy UML Diyagramı"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:23
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:26
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:40
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,26 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Burak Şentürk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Structural/README.rst:1
msgid "Structural"
msgstr "Structural (Yapısal)"
#: ../../Structural/README.rst:4
msgid ""
"In Software Engineering, Structural Design Patterns are Design Patterns "
"that ease the design by identifying a simple way to realize "
"relationships between entities."
msgstr ""
"Yazılım mühendisliğinde yapısal tasarım desenleri, varlıklar (entity) "
"arasındaki ilişkileri gerçekleştirmenin basit bir yolunu belirleyerek "
"tasarımı kolaylaştıran desenlerdir."

View File

@@ -0,0 +1,74 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 05:32+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Burak Şentürk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Mütercimler\n"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:1
msgid "Registry"
msgstr "Registry (Kayıt)"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Amaç"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:7
msgid ""
"To implement a central storage for objects often used throughout the "
"application, is typically implemented using an abstract class with only "
"static methods (or using the Singleton pattern). Remember that this introduces "
"global state, which should be avoided at all times! Instead implement it using Dependency Injection!"
msgstr ""
"Uygulama genelinde sıkça kullanılan nesneleri (örn. Yapılandırma (Configuration)) "
"merkezi bir saklama alanında tutmak. Bu sıklıkla statik yöntemlere sahip sınıflar "
"(veya Tekilleme (Singleton) deseni) kullanılarak yapılır. Ancak unutmayın, bu "
"genelgeçer bir durum (global state) ortaya koyar ki, bunu her zaman uygulamaktan "
"kaçınmak gerekir. Bunun yerine, gereklilik hallerinde Bağımlılık Aktarımı "
"(Dependency Injection) kullanılmalıdır."
#: ../../Structural/Registry/README.rst:12
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:15
msgid ""
"Zend Framework 1: ``Zend_Registry`` holds the application's logger "
"object, front controller etc."
msgstr ""
"Zend Framework 1: ``Zend_Registry`` uygulamanın kayıı (logger), "
"ön denetçi (front controller) gibi nesnelerini tutar."
#: ../../Structural/Registry/README.rst:17
msgid ""
"Yii Framework: ``CWebApplication`` holds all the application "
"components, such as ``CWebUser``, ``CUrlManager``, etc."
msgstr ""
"Yii Framework: ``CWebApplication`` uygulamanın ``CWebUser``, "
"``CUrlManager`` gibi tüm bileşenlerini tutar."
#: ../../Structural/Registry/README.rst:20
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Diyagramı"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:24
msgid "Alt Registry UML Diagram"
msgstr "Alt Registry UML Diyagramı"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:27
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:30
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Bu kodu `Github`_ üzerinde de bulabilirsiniz."
#: ../../Structural/Registry/README.rst:38
msgid "Test"
msgstr "Test"