mirror of
https://github.com/DesignPatternsPHP/DesignPatternsPHP.git
synced 2025-02-23 17:22:41 +01:00
126 lines
6.9 KiB
Plaintext
126 lines
6.9 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 19:46+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Eugene Glotov <kivagant@gmail.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
|
||
#: ../../README.rst:5
|
||
msgid "DesignPatternsPHP"
|
||
msgstr "DesignPatternsPHP"
|
||
|
||
#: ../../README.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"This is a collection of known `design patterns`_ and some sample code how "
|
||
"to implement them in PHP. Every pattern has a small list of examples (most "
|
||
"of them from Zend Framework, Symfony2 or Doctrine2 as I'm most familiar "
|
||
"with this software)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это набор известных `шаблонов проектирования <https://ru.wikipedia.org/wiki/Шаблон_проектирования>`_ (паттернов) и некоторые "
|
||
"примеры их реализации в PHP. Каждый паттерн содержит небольшой перечень "
|
||
"примеров (большинство из них для ZendFramework, Symfony2 или Doctrine2, так "
|
||
"как я лучше всего знаком с этим программным обеспечением)."
|
||
|
||
#: ../../README.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"I think the problem with patterns is that often people do know them but "
|
||
"don't know when to apply which."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я считаю, проблема паттернов в том, что люди часто знакомы с ними, но не "
|
||
"представляют как их применять."
|
||
|
||
#: ../../README.rst:20
|
||
msgid "Patterns"
|
||
msgstr "Паттерны"
|
||
|
||
#: ../../README.rst:22
|
||
msgid ""
|
||
"The patterns can be structured in roughly three different categories. "
|
||
"Please click on **the title of every pattern's page** for a full "
|
||
"explanation of the pattern on Wikipedia."
|
||
msgstr ""
|
||
"Паттерны могут быть условно сгруппированы в три различные категории. "
|
||
"Нажмите на **заголовок каждой страницы с паттерном** для детального "
|
||
"объяснения паттерна в Википедии."
|
||
|
||
#: ../../README.rst:35
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "Участие в разработке"
|
||
|
||
#: ../../README.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"Please feel free to fork and extend existing or add your own examples and "
|
||
"send a pull request with your changes! To establish a consistent code "
|
||
"quality, please check your code using `PHP CodeSniffer`_ against `PSR2 "
|
||
"standard`_ using ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor ."
|
||
"``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы приветствуем ответвления этого репозитория. Добавляйте свои примеры и "
|
||
"отправляйте запросы на изменение (pull requests)! Чтобы сохранять высокое "
|
||
"качество кода, пожалуйста, проверяйте ваш код на соответствие стандарту "
|
||
"`PSR2`. Для этого вы можете воспользоваться `PHP CodeSniffer`_ командой ``./"
|
||
"vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``."
|
||
|
||
#: ../../README.rst:44
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Лицензия"
|
||
|
||
#: ../../README.rst:46
|
||
msgid "(The MIT License)"
|
||
msgstr "(The MIT License)"
|
||
|
||
#: ../../README.rst:48
|
||
msgid "Copyright (c) 2011 - 2016 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
|
||
msgstr "Copyright (c) 2011 - 2016 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
|
||
|
||
#: ../../README.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
|
||
"copy of this software and associated documentation files (the 'Software'), "
|
||
"to deal in the Software without restriction, including without limitation "
|
||
"the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, "
|
||
"and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the "
|
||
"Software is furnished to do so, subject to the following conditions:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Данная лицензия разрешает лицам, получившим копию данного программного "
|
||
"обеспечения и сопутствующую документациию (в дальнейшем именуемыми "
|
||
"«Программное Обеспечение»), безвозмездно использовать Программное "
|
||
"Обеспечение без ограничений, включая неограниченное право на использование, "
|
||
"копирование, изменение, добавление, публикацию, распространение, "
|
||
"сублицензирование и/или продажу копий Программного Обеспечения, а также "
|
||
"лицам, которым предоставляется данное Программное Обеспечение, при "
|
||
"соблюдении следующих условий:"
|
||
|
||
#: ../../README.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in "
|
||
"all copies or substantial portions of the Software."
|
||
msgstr ""
|
||
"Указанное выше уведомление об авторском праве и данные условия должны быть "
|
||
"включены во все копии или значимые части данного Программного Обеспечения."
|
||
|
||
#: ../../README.rst:61
|
||
msgid ""
|
||
"THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR "
|
||
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, "
|
||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE "
|
||
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER "
|
||
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
|
||
"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER "
|
||
"DEALINGS IN THE SOFTWARE."
|
||
msgstr ""
|
||
"ДАННОЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ КАКИХ-ЛИБО "
|
||
"ГАРАНТИЙ, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ ТОВАРНОЙ "
|
||
"ПРИГОДНОСТИ, СООТВЕТСТВИЯ ПО ЕГО КОНКРЕТНОМУ НАЗНАЧЕНИЮ И ОТСУТСТВИЯ "
|
||
"НАРУШЕНИЙ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ИМИ. НИ В КАКОМ СЛУЧАЕ АВТОРЫ ИЛИ "
|
||
"ПРАВООБЛАДАТЕЛИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПО КАКИМ-ЛИБО ИСКАМ, ЗА УЩЕРБ ИЛИ "
|
||
"ПО ИНЫМ ТРЕБОВАНИЯМ, В ТОМ ЧИСЛЕ, ПРИ ДЕЙСТВИИ КОНТРАКТА, ДЕЛИКТЕ ИЛИ ИНОЙ "
|
||
"СИТУАЦИИ, ВОЗНИКШИМ ИЗ-ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ИЛИ ИНЫХ "
|
||
"ДЕЙСТВИЙ С ПРОГРАММНЫМ ОБЕСПЕЧЕНИЕМ."
|