2020-10-05 23:56:26 +02:00
..
2020-10-05 23:56:26 +02:00
2020-10-05 23:56:26 +02:00
2020-10-05 23:56:26 +02:00
2020-10-05 23:56:26 +02:00
2020-10-05 23:56:26 +02:00

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 23:43+0200\n"
"Last-Translator: RedDevilus\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: ../../README.rst:5
msgid "DesignPatternsPHP"
msgstr "DesignPatternsPHP"

#: ../../README.rst:11
msgid ""
"This is a collection of known `design patterns`_ and some sample code how to implement them in PHP. Every pattern has a small "
"list of examples."
msgstr ""
"Dit is een verzameling bekende `design patterns`_ en wat voorbeeldcode om ze in PHP te implementeren. Elk patroon heeft een "
"kleine lijst met voorbeelden."

#: ../../README.rst:16
msgid "I think the problem with patterns is that often people do know them but don't know when to apply which."
msgstr ""
"Ik denk dat het probleem met patronen is dat mensen ze vaak wel kennen, maar niet weten wanneer ze welke moeten toepassen."

#: ../../README.rst:20
msgid "Patterns"
msgstr "Patronen"

#: ../../README.rst:22
msgid ""
"The patterns can be structured in roughly three different categories. Please click on **the title of every pattern's page** for "
"a full explanation of the pattern on Wikipedia."
msgstr ""
"De patronen kunnen worden gestructureerd in grofweg drie verschillende categorieën. Klik op ** de titel van elke patroonpagina "
"** voor een volledige uitleg van het patroon op Wikipedia."

#: ../../README.rst:35
msgid "Contribute"
msgstr "Bijdragen"

#: ../../README.rst:37
msgid ""
"Please feel free to fork and extend existing or add your own examples and send a pull request with your changes! To establish a "
"consistent code quality, please check your code using `PHP CodeSniffer`_ against `PSR2 standard`_ using ``./vendor/bin/phpcs -p "
"--standard=PSR2 --ignore=vendor .``."
msgstr ""
"Voel je vrij om bestaande voorbeelden te fork en uit te breiden of je eigen voorbeelden toe te voegen en een pull request te "
"sturen met je wijzigingen! Om een consistente codekwaliteit vast te stellen, controleert u uw code met behulp van `PHP "
"CodeSniffer`_ tegen` PSR2 standard`_ met `` ./vendor/bin/phpcs -p --standard = PSR2 --ignore = vendor. ''."

#: ../../README.rst:44
msgid "License"
msgstr "Licentie"

#: ../../README.rst:46
msgid "(The MIT License)"
msgstr "(The MIT License)"

#: ../../README.rst:48
msgid "Copyright (c) 2011 - 2016 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
msgstr "Copyright (c) 2011 - 2012 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"

#: ../../README.rst:50
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation "
"files (the 'Software'), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, "
"modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software "
"is furnished to do so, subject to the following conditions:"
msgstr ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation "
"files (the 'Software'), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, "
"modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software "
"is furnished to do so, subject to the following conditions:"

#: ../../README.rst:58
msgid ""
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software."
msgstr ""
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software."

#: ../../README.rst:61
msgid ""
"THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES "
"OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE "
"LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR "
"IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE."
msgstr ""
"THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES "
"OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE "
"LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR "
"IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE."