mirror of
https://github.com/DesignPatternsPHP/DesignPatternsPHP.git
synced 2025-01-17 21:48:59 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2011-2020, Dominik Liebler and contributors # This file is distributed under the same license as the DesignPatternsPHP # package. # Sumita Takaki <sumita.takaki@gmail.com>, 2020. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-04 00:50+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Sumita Takaki <sumita.takaki@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: ../../README.rst:5 msgid "DesignPatternsPHP" msgstr "デザインパターンPHP" #: ../../README.rst:19 msgid "" "This is a collection of known `design patterns`_ and some sample code how" " to implement them in PHP. Every pattern has a small list of examples." msgstr "" "`デザインパターン`_ として知られているソフトウェアの設計パターンをPHPでどう実装するのか、カタログ形式にまとめたものです。" "すべてのパターンにはサンプルコードがついています。" #: ../../README.rst:22 msgid "" "I think the problem with patterns is that often people do know them but " "don't know when to apply which." msgstr "" "デザインパターンを知ってはいるものの、それを実際にどんな時に使えばよいか、いまひとつわからないことが多いと思います。" #: ../../README.rst:26 msgid "Patterns" msgstr "パターン" #: ../../README.rst:28 msgid "" "The patterns can be structured in roughly three different categories. " "Please click on **the title of every pattern's page** for a full " "explanation of the pattern on Wikipedia." msgstr "" "パターンは大まかに3つのカテゴリーに分けることができます。" "各ページの **タイトル** をクリックすると、それぞれのデザインパターンのWikipediaの記事に飛ぶようになっているので、" "詳細な解説はそちらで確認してみてください。"