Fixed Broken links

This commit is contained in:
Daniel Saavedra
2017-01-19 17:55:15 -04:00
parent 8a7a5a5874
commit 6e5fdee588
2 changed files with 22 additions and 22 deletions

View File

@@ -31,5 +31,5 @@ Chris Tankersley has a very helpful blog post on what tools he uses to do [PHP d
[php-iis]: http://php.iis.net/ [php-iis]: http://php.iis.net/
[windows-path]: http://www.windows-commandline.com/set-path-command-line/ [windows-path]: http://www.windows-commandline.com/set-path-command-line/
[windows-tools]: http://ctankersley.com/2016/11/13/developing-on-windows-2016/ [windows-tools]: http://ctankersley.com/2016/11/13/developing-on-windows-2016/
[wpi]: http://www.microsoft.com/web/downloads/platform.aspx [wpi]: https://www.microsoft.com/web/downloads/platform.aspx
[xampp]: http://www.apachefriends.org/en/xampp.html [xampp]: http://www.apachefriends.org/en/xampp.html

View File

@@ -141,7 +141,7 @@ given number falls (starting the count with 0). For example:
- Brazilian Portuguese: `nplurals=2; plural=(n > 1);` - two rules, second if N is bigger than one, first otherwise - Brazilian Portuguese: `nplurals=2; plural=(n > 1);` - two rules, second if N is bigger than one, first otherwise
Now that you understood the basis of how plural rules works - and if you didn't, please look at a deeper explanation Now that you understood the basis of how plural rules works - and if you didn't, please look at a deeper explanation
on the [LingoHub tutorial](lingohub_plurals) -, you might want to copy the ones you need from a [list][plural] instead on the [LingoHub tutorial][lingohub_plurals] -, you might want to copy the ones you need from a [list][plural] instead
of writing them by hand. of writing them by hand.
When calling out Gettext to do localization on sentences with counters, you'll have to give him the When calling out Gettext to do localization on sentences with counters, you'll have to give him the
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr[1] "%d mensagens não lidas"
The first section works like a header, having the `msgid` and `msgstr` especially empty. It describes the file encoding, The first section works like a header, having the `msgid` and `msgstr` especially empty. It describes the file encoding,
plural forms and other things that are less relevant. plural forms and other things that are less relevant.
The second section translates a simple string from English to The second section translates a simple string from English to
Brazilian Portuguese, and the third does the same, but leveraging string replacement from [`sprintf`](sprintf) so the Brazilian Portuguese, and the third does the same, but leveraging string replacement from [`sprintf`][sprintf] so the
translation may contain the user name and visit date. translation may contain the user name and visit date.
The last section is a sample of pluralization forms, displaying The last section is a sample of pluralization forms, displaying
the singular and plural version as `msgid` in English and their corresponding translations as `msgstr` 0 and 1 the singular and plural version as `msgid` in English and their corresponding translations as `msgstr` 0 and 1
@@ -310,7 +310,7 @@ textdomain('main');
To make matters easier - and one of the powerful advantages Gettext has over custom framework i18n packages - is its To make matters easier - and one of the powerful advantages Gettext has over custom framework i18n packages - is its
custom file type. "Oh man, that's quite hard to understand and edit by hand, a simple array would be easier!" Make no custom file type. "Oh man, that's quite hard to understand and edit by hand, a simple array would be easier!" Make no
mistake, applications like [Poedit] are here to help - _a lot_. You can get the program from mistake, applications like [Poedit] are here to help - _a lot_. You can get the program from
[their website](poedit_download), it's free and available for all platforms. It's a pretty easy tool to get used to, [their website][poedit_download], it's free and available for all platforms. It's a pretty easy tool to get used to,
and a very powerful one at the same time - using all powerful features Gettext has available. and a very powerful one at the same time - using all powerful features Gettext has available.
In the first run, you should select "File > New Catalog" from the menu. There you'll have a small screen where we will In the first run, you should select "File > New Catalog" from the menu. There you'll have a small screen where we will
@@ -369,7 +369,7 @@ or maybe a fancy `_r()` that would join `gettext()` and `sprintf()` calls. Other
In those cases, you'll need to instruct the Gettext utility on how to extract the strings from those new functions. In those cases, you'll need to instruct the Gettext utility on how to extract the strings from those new functions.
Don't be afraid, it's very easy. It's just a field in the `.po` file, or a Settings screen on Poedit. In the editor, Don't be afraid, it's very easy. It's just a field in the `.po` file, or a Settings screen on Poedit. In the editor,
that option is inside "Catalog > Properties > Source keywords". You need to include there the specifications of those that option is inside "Catalog > Properties > Source keywords". You need to include there the specifications of those
new functions, following [a specific format](func_format): new functions, following [a specific format][func_format]:
- if you create something like `t()` that simply returns the translation for a string, you can specify it as `t`. - if you create something like `t()` that simply returns the translation for a string, you can specify it as `t`.
Gettext will know the only function argument is the string to be translated; Gettext will know the only function argument is the string to be translated;
@@ -385,7 +385,7 @@ After including those new rules in the `.po` file, a new scan will bring in your
* [Wikipedia: i18n and l10n](https://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization) * [Wikipedia: i18n and l10n](https://en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and_localization)
* [Wikipedia: Gettext](https://en.wikipedia.org/wiki/Gettext) * [Wikipedia: Gettext](https://en.wikipedia.org/wiki/Gettext)
* [LingoHub: PHP internationalization with gettext tutorial](lingohub) * [LingoHub: PHP internationalization with gettext tutorial][lingohub]
* [PHP Manual: Gettext](http://php.net/manual/en/book.gettext.php) * [PHP Manual: Gettext](http://php.net/manual/en/book.gettext.php)
* [Gettext Manual][manual] * [Gettext Manual][manual]