From 131843b5b2e3fe4f938915ed958de7305ae7e314 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Brian A. Weston" Date: Thu, 19 Apr 2018 14:19:14 -0700 Subject: [PATCH] Update Gettext introduction phrasing --- _posts/05-06-01-Internationalization-and-Localization.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/_posts/05-06-01-Internationalization-and-Localization.md b/_posts/05-06-01-Internationalization-and-Localization.md index 7e53a5d..9c36dec 100644 --- a/_posts/05-06-01-Internationalization-and-Localization.md +++ b/_posts/05-06-01-Internationalization-and-Localization.md @@ -31,9 +31,9 @@ don't try this if your project will contain more than a couple of pages. The most classic way and often taken as reference for i18n and l10n is a [Unix tool called `gettext`][gettext]. It dates back to 1995 and is still a complete implementation for translating software. It is pretty easy to get running, while -it still sports powerful supporting tools. It's about Gettext we will be talking here. Also, to help you not get messy -over the command-line, we will be presenting a great GUI application that can be used to easily update your l10n source -files. +it still sports powerful supporting tools. We will talk about Gettext in more detail below. If you would prefer to not +have to get your hands dirty with the command line, we will also be presenting a great GUI application that can be used +to easily update your l10n source files. ### Other tools