moodle/lang/fr/README

101 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2002-09-25 07:35:58 +00:00
French Translation
------------------
Authors:
Nicolas Martignoni <nicolas@martignoni.net>
Jean-Fran<61>ois Nadeau <nadeau.jf@videotron.ca>
2003-10-06 12:06:43 +00:00
S<EFBFBD>bastien Nam<61>che <seb@gaia.anet.fr>
2002-09-25 07:35:58 +00:00
2003-10-06 12:06:43 +00:00
La traduction fran<61>aise de Moodle semblant ne plus <20>tre mise <20> jour,
je (Nicolas Martignoni) me suis mis au travail pour am<61>liorer et compl<70>ter
le d<>but de traduction de S<>bastien Nam<61>che.
J'ai <20>galement incorpor<6F> certains fichiers d'aide (dossier help) et
workshop.php traduits pour nos amis du Canada francophone par Jean-Fran<61>ois
Nadeau, et que j'ai l<>g<EFBFBD>rement adapt<70>s.
2003-10-06 12:06:43 +00:00
J'ai l<>g<EFBFBD>rement modifi<66> la liste des termes choisis par S<>bastien.
2003-11-06 13:02:44 +00:00
Vous trouvez ci-dessous cette liste modifi<66>e par mes soins. Elle comprend
en outre certains termes canadiens-fran<61>ais qui diff<66>rent de l'usage du
fran<EFBFBD>ais d'Europe.
2003-10-06 12:06:43 +00:00
Je suis conscient que certains choix ne sont pas toujours appropri<72>s.
Si vous avez d'autres suggestions, merci de me les envoyer.
2003-11-06 13:02:44 +00:00
Anglais Fran<61>ais Canadien-fran<61>ais
2003-11-06 13:02:44 +00:00
account compte
activity activit<69>
assessment <20>valuation
assignment devoir
2003-11-07 21:50:35 +00:00
attachment annexe
2003-11-06 13:02:44 +00:00
authentication authentification
category cat<61>gorie
choice sondage
course category discipline
department d<>partement
2003-11-07 21:50:35 +00:00
download t<>l<EFBFBD>charger (vers votre ordinateur)
email courriel, adresse de courriel
2003-11-06 13:02:44 +00:00
emoticons binettes
entry contribution
feedback feedback r<>troaction, remarque
2003-11-06 13:02:44 +00:00
grade note ou niveau
guest visiteur anonyme
hit requ<71>te
journal journal
2003-11-07 21:50:35 +00:00
login connexion, se connecter
2003-11-06 13:02:44 +00:00
logs <20>v<EFBFBD>nements
offline hors-ligne
post message
quiz test
2003-11-07 21:50:35 +00:00
scale bar<61>me
2003-11-06 13:02:44 +00:00
server serveur
social format informel
topic th<74>me
topics format th<74>matique
smilies binettes
submissions devoirs rendus
survey questionnaire
teacher enseignant
2003-11-07 21:50:35 +00:00
upload envoyer, d<>poser, t<>l<EFBFBD>charger vers le serveur
2003-11-06 13:02:44 +00:00
user utilisateur
username nom d'utilisateur
workshop atelier
TODO
Beaucoup de choses encore. Entre autres :
- trouver une bonne traduction de "Separate and Connected ways of knowing",
de "Connected Learning", "Separate Learning" et de "Reflective Thinking" ;
- int<6E>grer la traduction du dossier help de Jean-Fran<61>ois Nadeau ;
- traduire chatarea.php ;
- traduire glossary.php ;
- traduire label.php ;
- traduire pgassignment.php ;
- terminer surveys.php.
2003-11-02 12:40:32 +00:00
Voici quelques liens que j'utilise :
2003-11-02 12:40:32 +00:00
- Dictionnaire de l'internaute
http://www.can.ibm.com/francais/dico/
- Dictionnaire des synonymes
http://elsap1.unicaen.fr/dicosyn.html
- Le grand dictionnaire terminologique
http://www.granddictionnaire.com/
Quelques conventions :
- pour la ponctuation de fin de texte et les majuscules,
on essaie de suivre strictement le texte anglais original ;
2003-10-06 12:06:43 +00:00
- les majuscules *sont* accentu<74>es ;
- les guillemets fran<61>ais sont <20> <20>.
2003-10-06 12:06:43 +00:00
Quelques liens qui traitent du constructivisme social en fran<61>ais :
- http://www.acelf.ca/revue/XXV1/articles/rxxv1-10.html
- http://www.schule.suedtirol.it/blikk/angebote/reformpaedagogik/rp70110b.htm
- http://agora.unige.ch/sred/Archive/const/ecole.html
- http://www2.toulouse.iufm.fr/pe/PE/FT/SocioConstructivisme.html
- http://www.chevaleyre.com/cc/Apprentissage/apprent4.htm
- http://www.esigge.ch/primaire/9-info/secteur/cours/eval-log/liens.htm
- http://www.edunet.ch/classes/c9/dubois/didact/theories.htm