2003-02-19 11:12:22 +00:00
< ? PHP // $Id$
# Traduzido por Jaime Villate - University of Porto, Portugal
# <villate@gnu.org>
2003-09-09 13:44:11 +00:00
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'addanewdiscussion' ] = " Adicione um novo t<> pico de discuss<73> o " ;
2003-09-09 13:44:11 +00:00
$string [ 'addanewtopic' ] = " Adicionar um novo t<> pico " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'allowchoice' ] = " Permitir a todos escolher " ;
$string [ 'allowdiscussions' ] = " Permitir um \$ a come<6D> ar novas discuss<73> es? " ;
$string [ 'allowratings' ] = " Permitir classificar respostas? " ;
$string [ 'allowsdiscussions' ] = " Este f<> rum permite cada pessoa come<6D> ar um t<> pico de discuss<73> o. " ;
$string [ 'anyfile' ] = " Qualquer ficheiro " ;
$string [ 'attachment' ] = " Anexo " ;
$string [ 'bynameondate' ] = " por \$ a->name - \$ a->date " ;
2003-09-09 13:44:11 +00:00
$string [ 'configdisplaymode' ] = " Modo de visualiza<7A> <61> o pr<70> definido para as discuss<73> es se nenhum for definido. " ;
$string [ 'configlongpost' ] = " Qualquer mensagem acima deste tamanho (sem incluir HTML) ser<65> considerada longa. " ;
$string [ 'configmanydiscussions' ] = " N<EFBFBD> mero m<> ximo de discuss<73> es visualizadas num f<> rum por p<> gina " ;
$string [ 'configshortpost' ] = " Qualquer mensagem abaixo deste tamanho (sem incluir HTML) ser<65> considerada curta. " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'couldnotadd' ] = " N<EFBFBD> o <20> poss<73> vel adicionar o seu t<> pico devido a um erro desconhecido " ;
$string [ 'couldnotdeleteratings' ] = " Desculpe, isso n<> o pode ser apagado pois j<> algu<67> m deu-lhe uma classifica<63> <61> o " ;
$string [ 'couldnotdeletereplies' ] = " Desculpe, isso n<> o pode ser apagado pois j<> algu<67> m envio uma resposta. " ;
$string [ 'couldnotupdate' ] = " N<EFBFBD> o <20> poss<73> vel actualizar o seu t<> pico devido a um erro desconhecido " ;
$string [ 'delete' ] = " Apagar " ;
$string [ 'deleteddiscussion' ] = " O t<> pico de discuss<73> o foi apagado " ;
2003-02-25 16:52:20 +00:00
$string [ 'deletedpost' ] = " A mensagem foi apagada " ;
$string [ 'deletesure' ] = " Tem certeza que quer apagar esta mensagem? " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'discussion' ] = " Discuss<EFBFBD> o " ;
2003-09-09 13:44:11 +00:00
$string [ 'discussionmoved' ] = " Esta discuss<73> o foi movida para ' \$ a'. " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'discussions' ] = " Discuss<EFBFBD> es " ;
$string [ 'discussionsstartedby' ] = " Discuss<EFBFBD> es iniciadas por \$ a " ;
2003-09-09 13:44:11 +00:00
$string [ 'discussionsstartedbyrecent' ] = " Discuss<EFBFBD> es iniciadas recentemente por \$ a " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'discussthistopic' ] = " Discuta este t<> pico " ;
$string [ 'eachuserforum' ] = " Cada pessoa envia uma discuss<73> o " ;
$string [ 'edit' ] = " Editar " ;
$string [ 'editing' ] = " Editando " ;
$string [ 'emptymessage' ] = " Algo estava errado na sua contribui<75> <69> o. Talvez estava em branco ou um anexo era muito grande. As suas altera<72> <61> es n<> o foram gravadas. " ;
$string [ 'everyonecanchoose' ] = " Todos podem decidir a sua inscri<72> <69> o " ;
$string [ 'everyoneissubscribed' ] = " Todos ser<65> o inscritos neste forum " ;
$string [ 'forcesubscribe' ] = " Obriga a todos a estarem inscritos " ;
$string [ 'forcesubscribeq' ] = " Obrigar a todos a estar inscritos? " ;
$string [ 'forum' ] = " F<EFBFBD> rum " ;
$string [ 'forumintro' ] = " Introdu<EFBFBD> <EFBFBD> o ao F<> rum " ;
$string [ 'forumname' ] = " Nome do F<> rum " ;
$string [ 'forums' ] = " F<EFBFBD> runs " ;
$string [ 'forumtype' ] = " Tipo de F<> rum " ;
$string [ 'generalforum' ] = " F<EFBFBD> rum gen<65> rico para uso geral " ;
$string [ 'generalforums' ] = " F<EFBFBD> runs gerais " ;
$string [ 'inforum' ] = " em \$ a " ;
$string [ 'intronews' ] = " Not<EFBFBD> cias gerais e an<61> ncios " ;
$string [ 'introsocial' ] = " Um f<> rum aberto para conversar sobre qualquer coisa que quiser " ;
$string [ 'introteacher' ] = " Um f<> rum para professores - s<> notas e discuss<73> o " ;
2003-09-09 13:44:11 +00:00
$string [ 'lastpost' ] = " <EFBFBD> ltima mensagem" ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'learningforums' ] = " F<EFBFBD> runs de aprendizagem " ;
$string [ 'maxtimehaspassed' ] = " Desculpe, mas ultrapassou o tempo m<> ximo para editar este t<> pico ( \$ a)! " ;
$string [ 'message' ] = " Mensagem " ;
$string [ 'modeflatnewestfirst' ] = " Listagem de respostas, com a mais nova primeiro " ;
$string [ 'modeflatoldestfirst' ] = " Listagem de respostas, com a mais velha primeiro " ;
$string [ 'modenested' ] = " Mostrar respostas em forma hier<65> rquica " ;
2003-02-25 16:52:20 +00:00
$string [ 'modethreaded' ] = " Mostrar respostas por fios de discuss<73> o " ;
2003-09-09 13:44:11 +00:00
$string [ 'modulename' ] = " F<EFBFBD> rum " ;
$string [ 'modulenameplural' ] = " F<EFBFBD> runs " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'more' ] = " mais " ;
2003-09-09 13:44:11 +00:00
$string [ 'movethisdiscussionto' ] = " Mover esta discuss<73> o para ... " ;
2003-02-25 16:08:58 +00:00
$string [ 'namenews' ] = " Not<EFBFBD> cias " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'namesocial' ] = " F<EFBFBD> rum social " ;
$string [ 'nameteacher' ] = " F<EFBFBD> rum de professores " ;
2003-02-25 16:52:20 +00:00
$string [ 'newforumposts' ] = " Novas mensagens no f<> rum " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'nodiscussions' ] = " N<EFBFBD> o h<> nenhum t<> pico de discuss<73> o presente neste forum " ;
2003-02-25 16:52:20 +00:00
$string [ 'noguestpost' ] = " Lamentamos informar que como visitante n<> o pode enviar mensagens neste f<> rum " ;
2003-09-09 13:44:11 +00:00
$string [ 'nomorepostscontaining' ] = " N<EFBFBD> o foram encontradas mais mensagens contendo ' \$ a' " ;
$string [ 'nonews' ] = " Ainda n<> o foram publicadas not<6F> cias " ;
2003-02-25 16:52:20 +00:00
$string [ 'noposts' ] = " Nenhuma mensagem " ;
$string [ 'nopostscontaining' ] = " Nenhuma mensagem ' \$ a' encontrada " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'nosubscribers' ] = " N<EFBFBD> o h<> nenhum subscritor ainda neste f<> rum " ;
$string [ 'nownotsubscribed' ] = " \$ a->name n<> o receber<65> c<> pias de ' \$ a->forum' atrav<61> s do correio. " ;
$string [ 'nowsubscribed' ] = " \$ a->name receber<65> c<> pias de ' \$ a->forum' atrav<61> s do correio. " ;
2003-02-25 16:52:20 +00:00
$string [ 'numposts' ] = " \$ a mensagens " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'olderdiscussions' ] = " Discuss<EFBFBD> es mais antigas " ;
$string [ 'openmode0' ] = " Nenhuma discuss<73> o nem respostas " ;
$string [ 'openmode1' ] = " Nenhuma discuss<73> o, mas s<> o permitidas respostas " ;
$string [ 'openmode2' ] = " S<EFBFBD> o permitidas discuss<73> es e respostas " ;
2003-02-25 16:52:20 +00:00
$string [ 'parentofthispost' ] = " Padre desta mensagem " ;
$string [ 'postadded' ] = " <p>A sua mensagem foi inserida com sucesso.</p><p>Tem \$ a para a editar se quiser fazer altera<72> <61> es.</p> " ;
$string [ 'postincontext' ] = " Veja esta mensagem no contexto " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'postmailinfo' ] = " Esta <20> uma c<> pia de uma mensagem enviada para o servidor web \$ a.
2003-09-16 14:07:14 +00:00
Para enviar uma resposta para o forum , use o apontador que se segue : " ;
2003-09-09 13:44:11 +00:00
$string [ 'postrating1' ] = " Contribui principalmente para a aprendizagem INDIVIDUAL " ;
$string [ 'postrating2' ] = " Aprendizagem Individual e Colectiva por igual " ;
$string [ 'postrating3' ] = " Contribui principalmente para a aprendizagem COLECTIVA " ;
$string [ 'posts' ] = " Mensagens " ;
2003-02-25 16:52:20 +00:00
$string [ 'postupdated' ] = " A sua mensagem foi actualizada " ;
$string [ 'processingpost' ] = " A processar a mensagem \$ a " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'rate' ] = " Taxa " ;
2003-09-09 13:44:11 +00:00
$string [ 'rating' ] = " Classifica<EFBFBD> <EFBFBD> o " ;
$string [ 'ratingeveryone' ] = " Toda a gente pode classificar mensagens " ;
$string [ 'ratingno' ] = " N<EFBFBD> o h<> classifica<63> <61> es " ;
$string [ 'ratingonlyteachers' ] = " Apenas \$ a pode classificar mensagens " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'ratings' ] = " Classifica<EFBFBD> <EFBFBD> es " ;
2003-09-09 13:44:11 +00:00
$string [ 'ratingssaved' ] = " As classifica<63> <61> es foram gravadas " ;
2003-09-22 18:02:04 +00:00
$string [ 'ratingsuse' ] = " Utilizar classifica<63> <61> es " ;
$string [ 'ratingtime' ] = " Restringir classifica<63> <61> es a mensagens enviadas dentro deste intervalo de datas: " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 're' ] = " Re: " ;
$string [ 'readtherest' ] = " Leia o resto deste t<> pico " ;
2003-09-09 13:44:11 +00:00
$string [ 'replies' ] = " Respostas " ;
2003-02-25 16:52:20 +00:00
$string [ 'repliesmany' ] = " \$ a respostas, por enquanto " ;
$string [ 'repliesone' ] = " \$ a resposta, por enquanto " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'reply' ] = " Responder " ;
$string [ 'search' ] = " Procurar " ;
2003-03-07 16:15:30 +00:00
$string [ 'searchforums' ] = " Procurar nos f<> runs " ;
2003-09-09 13:44:11 +00:00
$string [ 'searcholderposts' ] = " Porcurar mensagens antigas... " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'searchresults' ] = " Procurar resultados " ;
$string [ 'sendinratings' ] = " Enviar as minhas <20> ltimas classifica<63> <61> es " ;
2003-02-25 16:52:20 +00:00
$string [ 'showsubscribers' ] = " Mostrar subscritores " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'singleforum' ] = " Uma <20> nica discuss<73> o simples " ;
2003-09-09 13:44:11 +00:00
$string [ 'startedby' ] = " Iniciado por " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'subject' ] = " Assunto " ;
$string [ 'subscribe' ] = " Subscrever a este f<> rum " ;
$string [ 'subscribed' ] = " Subscrito " ;
$string [ 'subscribers' ] = " Subscritores " ;
$string [ 'subscribersto' ] = " Subscritores para ' \$ a' " ;
2003-09-09 13:44:11 +00:00
$string [ 'subscribestart' ] = " Envie-me c<> pias de mensagens deste f<> rum por email " ;
$string [ 'subscribestop' ] = " N<EFBFBD> o me envie c<> pias de mensagens deste f<> rum por email " ;
$string [ 'subscription' ] = " Subscri<EFBFBD> <EFBFBD> o " ;
$string [ 'subscriptions' ] = " Subscri<EFBFBD> <EFBFBD> es " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'unsubscribe' ] = " Cancelar a subscri<72> <69> o a este f<> rum " ;
2003-09-09 13:44:11 +00:00
$string [ 'unsubscribed' ] = " Subscri<EFBFBD> <EFBFBD> o cancelada " ;
2003-02-19 11:12:22 +00:00
$string [ 'youratedthis' ] = " Voc<EFBFBD> avaliou este " ;
$string [ 'yournewtopic' ] = " Seu novo t<> pico de discuss<73> o " ;
$string [ 'yourreply' ] = " A sua resposta " ;
2003-09-09 13:44:11 +00:00
2003-02-19 11:12:22 +00:00
?>