UWAGI ISTOTNE ZMIANY (lokacja - oryginal - tlumaczenie gotowe - tlumaczenie moje): 1) naglowek - "Activity modules" - "moduły działań" - "elementy kursu" (pisałem już : to tłumaczenie z interface'u. myślę, że jest dość dobre) 2) Forum - "Forums" - "Fora" - "Forum" (być może forma fora jest poprawna gramatycznie, ale chyba lepiej będzie pozostawić ten wyraz w bezokoliczniku) 3) dzienniki - "It's usually a good idea to have about one Journal activity per week. " - "Zazwyczaj zalecane jest aby w ramach tego modułu miało miejsce co najmniej jedno działanie tygodniowo." - "Zazwyczaj zalecane jest aby tworzyć przynajmniej jeden element typu dziennik tygodniowo" NIEISTOTNE ZMIANY (lokacja - oryginal - tlumaczenie gotowe - tlumaczenie moje): 1) dzienniki- "who can offer feedback" - "może udzielić informacji zwrotnych" - "może skomentować" 2) zadania - "Assignments allow the teacher to specify a task " - "Zadania umożliwiają prowadzącemu określenie treści," - "Zadania umożliwiają prowadzącemu określenie pracy(...)do wykonania "