mirror of
https://github.com/moodle/moodle.git
synced 2025-02-19 07:41:02 +01:00
43 lines
1.5 KiB
Plaintext
Executable File
43 lines
1.5 KiB
Plaintext
Executable File
README FOR CATALAN PLUGIN
|
|
-------------------------
|
|
|
|
|
|
La traducció de Moodle al català és obra de la comunitat "Moodle en català"
|
|
<http://moodle.org/course/view.php?id=39>. Va ser iniciada en 2002 pel CENT,
|
|
Centre d'Educació i Noves Tecnologies de la Universitat Jaume I de Castelló,
|
|
que hi continua donant suport tècnic.
|
|
|
|
Per actualitzar la traducció de Moodle al català en la vostra instal·lació
|
|
de Moodle, descomprimiu aquest fitxer ca.zip dins del directori lang.
|
|
|
|
Teniu en compte que la traducció no és completa al 100%. Podeu col·laborar
|
|
enviant suggeriments, comentaris o correccions, o fent-vos càrrec de la
|
|
traducció d'un mòdul complet (i dels fitxers d'ajuda corresponents).
|
|
|
|
Si us voleu fer càrrec d'un mòdul, els únics requisits són aquests:
|
|
|
|
1. Un bon nivell de català i d'anglès.
|
|
|
|
2. Una mica d'experiència en la traducció de programari o de textos
|
|
sobre informàtica. Us recomanem que tingueu sempre a mà la Guia
|
|
d'estil i el Recull de termes de Softcatalà:
|
|
|
|
http://www.softcatala.org/projectes/eines/guiaestil/guiaestil.htm
|
|
http://www.softcatala.org/projectes/eines/recull/recull.htm
|
|
|
|
3. Que sigueu (o penseu ser) usuaris habituals del mòdul en qüestió.
|
|
|
|
La llista de mòduls i de persones que se'n fan càrrec, i els mòduls encara
|
|
no assignats a ningú, es poden consultar en aquesta pàgina:
|
|
|
|
http://moodle.org/mod/resource/view.php?id=2945
|
|
|
|
|
|
----
|
|
Centre d'Educació i Noves Tecnologies (CENT)
|
|
de la Universitat Jaume I de Castelló
|
|
http://cent.uji.es
|
|
mailto:cent@uji.es
|
|
|
|
|