mirror of
https://github.com/moodle/moodle.git
synced 2025-01-20 15:08:32 +01:00
235 lines
7.8 KiB
Plaintext
235 lines
7.8 KiB
Plaintext
$Id$
|
|
|
|
********************************************************************************
|
|
README aneb CTIME (i já tě budu ctít :-)
|
|
K ČESKÉMU PŘEKLADU MOODLE
|
|
********************************************************************************
|
|
|
|
AUTOŘI PŘEKLADU
|
|
|
|
David Mudrák (david.mudrak@pedf.cuni.cz)
|
|
Univerzita Karlova v Praze, Pedagogická fakulta
|
|
|
|
Jindřich Jindřich (jindrich@jindrich.org)
|
|
Univerzita Karlova v Praze, Přírodovědecká fakulta
|
|
|
|
Jiří Rambousek (jiri.rambousek@phil.muni.cz)
|
|
Daniel Mikšík (miksik@phil.muni.cz)
|
|
Zdeněk Pytela (pytela@phil.muni.cz)
|
|
Masarykova univerzita v Brně, Filozofická fakulta
|
|
|
|
LICENCE
|
|
|
|
Tento překlad je určen k volnému použití. Můžete jej šířit a modifikovat podle
|
|
ustanovení Obecné veřejné licence GNU, vydávané Free Software Foundation, a to
|
|
buď verze 2 této licence anebo (podle vašeho uvážení) kterékoli pozdější verze.
|
|
|
|
Tento překlad je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLI
|
|
ZÁRUKY. Neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO
|
|
URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte ve Obecné veřejné licenci GNU na
|
|
adresách:
|
|
|
|
http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html
|
|
http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html
|
|
|
|
|
|
ZDRAVÍČKO!
|
|
|
|
Toto je balík češtiny pro Moodle. Překlad se snažíme aktualizovat tak rychle,
|
|
jak jen to volný čas dovoluje -- takže toho spousta chybí ;-) Množství termínů
|
|
je přeloženo "naslepo" (takový překlad je v tomto souboru označen slovem FIXME),
|
|
takže je možné, že nebudou dávat v kontextu smysl a v příštích verzích dozná
|
|
předklad úprav -- snad právě na základě vašich připomínek. Proto neváhejte a s
|
|
jakýmkoliv smysluplným návrhem či (raději:-) nabídkou spolupráce se na nás
|
|
obraťte (nejlépe na stránkách http://moodle.cz).
|
|
|
|
Obecně jsou pokyny překládány tak, jako by bylo mluveno k více lidem, tedy v
|
|
první osobě čísla množného (například "...ujistěte se, že jste správně
|
|
vložili..."). Kdoví (nechť napoví), zda je to gramaticky správně, ale obcházíme
|
|
tím nemožnost rozlišovat mužský a ženský rod (vložil/vložila).
|
|
|
|
V textech se občas provádí automatické nahrazování a doplňování textů pomocí
|
|
proměnných $a, $a->name apod. V těchto a dalších případech bývá někdy obtížné
|
|
udržet gramaticky správnou větu (typicky "Před 1 hodina, 2 hodiny" místo "Před 1
|
|
hodinou, 2 hodinami"). Snažíme se nicméně překládané řetězce formulovat tak, aby
|
|
k těmto problémům docházelo co nejméně.
|
|
|
|
V zájmu konzistence a srozumitelnosti se dále snažíme používat stále stejné
|
|
termíny pro překlad stejných slov. Odlaďování drobných nesrovnalostí však může
|
|
nějakou dobu trvat, takže prosíme o trpělivost.
|
|
|
|
Soubory v distribuci jsou uloženy v kódování ISO-8859-2 a některé z nich mohou
|
|
používat Linuxový formát konce řádků. Texty, které jsou Moodlem odesílány
|
|
emailem ve formě prostého textu (tedy ne jako HTML), jsou přeloženy bez
|
|
diakritiky.
|
|
|
|
Pro překlad používáme naše oblíbené editory ViM a PSPad.
|
|
|
|
|
|
NEJDŮLEŽITĚJŠÍ ZMĚNY VE VERZI 1.2
|
|
|
|
* Dosavadní modul "Písemná práce" (Journal) se změnil na "Poznámky"
|
|
* Modul "Zdroj" (Resource) je od nynějška překládán jako "Studijní materiál"
|
|
|
|
|
|
TERMINOLOGICKÝ SLOVNÍK
|
|
|
|
Následující část tohoto souboru bude v budoucnu přesunuta do online slovníku na
|
|
stránkách http://moodle.cz
|
|
|
|
Formát následujícího slovníku je následující:
|
|
|
|
ORIGINAL[, ORIGINAL_2 ...] - PREKLAD[, PREKLAD_2 ...] [(nepovinny komentar)]
|
|
|
|
|
|
Hi! - Zdravíčko! (Objevily se námitky proti tomuto příliš neformálnímu pozdravu.
|
|
Rozhodl jsem se přesto ctít něco jako "Ducha Moodle" - Martin Dougiamas vkládá
|
|
pozdrav "Hi!" do začátku automaticky generovaných emailů a uvedený překlad mi
|
|
přijde jako rozumný kompromis mezi velmi osobním "Ahoj!" a formálnějším "Dobrý
|
|
den")
|
|
|
|
Logs - Protokoly (Jiný možný překlad "Záznam" je použit pro překlad slova
|
|
"Record", popř. "Entry")
|
|
|
|
Theme - Motiv (Kvůli podobnosti s motivy pracovní plochy ve Windows a dále
|
|
proto, že "Téma" používám pro překlad slova "Topic")
|
|
|
|
Site, Sites - Stránky ("Stránka" v jednotném čísle používám pro právě
|
|
zobrazovanou "Page")
|
|
|
|
Page - Stránka (Viz též "Site")
|
|
|
|
Enrol - Zapsat do kurzu
|
|
|
|
Unenrol - Vyškrtnout z kurzu
|
|
|
|
Login - Přihlásit se, Přihlášení (Na stránky pomocí uživatelského jména a hesla.
|
|
Nemíchat s přihlášením se do kurzu - srov. s Enrol)
|
|
|
|
Logout - Odhlásit se, Odhlášení
|
|
|
|
Existing - Stávající (Například "Existing teachers", tedy již založení učitelé.
|
|
Viz též "Potential")
|
|
|
|
Potential - K dispozici (Např. "Potential admins", tedy uživatelé, ze kterých je
|
|
možno udělat administrátory)
|
|
|
|
Subscribe forum - Odebírat nové příspěvky emailem (Podobně "Unsubscribe..." je
|
|
pouze "Neodebírat...")
|
|
|
|
Force - Vnutit (Např. odebírání nových příspěvků emailem)
|
|
|
|
Flat form - Zobrazit odpovědi za sebou (Odpovědi nebudou v diskusním fóru
|
|
vnořeny podle hierarchie návaznosti, ale budou zobrazeny chronologicky. Srov. s
|
|
"Nested form" a "Threaded form")
|
|
|
|
Nested form - Zobrazit hierarchii odpovědí včetně textu (Srov. s "Threaded
|
|
form" a "Flat form")
|
|
|
|
Threaded form - Zobrazit hierarchii odpovědí, ale pouze jako osnovu (Jsou
|
|
zobrazovány pouze názvy příspěvků, nikoliv jejich znění. Srov. s "Nested form" a
|
|
"Flat form")
|
|
|
|
Rate, Ratings - Hodnotit, Hodnocení (U příspěvků v diskusních fórech. Jiný
|
|
význam hodnocení viz u "Assessment")
|
|
|
|
Connected knowing - Kolektivní poznávání (Viz komentář u "Separate knowing")
|
|
|
|
Separate knowing - Samostatné poznávání (Viz též "Connected knowing". Zatím jsem
|
|
nenašel český překlad literatury, na jejímž základě je hodnocení příspěvků v
|
|
diskusi postaveno, takže zavádím tuto českou terminologii)
|
|
|
|
Submit, Submission - Odevzdat, Odeslat, Odevzdaný úkol (Překlad tohoto termínu
|
|
zdá se mi býti dosti komplikovaný. Většinou vystihuje buď proces odesílání či
|
|
odevzdávání něčeho, typicky úkolu k hodnocení. V podobě podstatného jména
|
|
"Submission" pak většinou obecný výsledek tohoto odevzdání. Nabízí se pak možný
|
|
jednoslovný překlad "Řešení", ale je třeba ještě zvážit, zda bude opravdu
|
|
vhodný)
|
|
|
|
Assignment - Úkol, Zadání
|
|
|
|
Early - Včas, V předstihu
|
|
|
|
Late - Pozdě, Zpožděný
|
|
|
|
Feedback - Vyjádření, Odpověď, Vysvětlení
|
|
|
|
Upload - Nahrát, Odevzdat
|
|
|
|
Choice - Hlasování
|
|
|
|
Journal - Poznámky (Původně "Písemná práce" Na základě připomínek Daniela
|
|
Mikšíka a dalších uživatelů byl tento modul přejmenován ve verzi 1.2)
|
|
|
|
Open - Přístupná, Otevřené, Otevřít ("Přístupná" ve významu "Open Journal", tedy
|
|
poznámky či obecně písemné práce, které jsou studentům stále dostupné, nemají
|
|
uzávěrku)
|
|
|
|
Entry - Záznam, Položka
|
|
|
|
Journal question - Téma poznámek
|
|
|
|
Quiz - Test (Při překladu tohoto modulu čerpáno z české pedagogické terminologie
|
|
uváděné v publikacích CHRÁSKA, M. Didaktické testy. Brno : Paido, 1999 a
|
|
BYČKOVSKÝ, P. Základy měření výsledků výuky : tvorba didaktického testu. Praha :
|
|
ČVUT, 1982)
|
|
|
|
Resource - Studijní materiál (Až do verze 1.2 byl název modulu "Zdroj", na
|
|
základě připomínek Petra Škody a dalších uživatelů modul přejmenován)
|
|
|
|
Reference - Literatura (Podle češtiny v LaTeXu)
|
|
|
|
Web page - Vložená webová stránka (Jako jeden typ studijního materiálu. Stránka
|
|
je zobrazena v rámci Moodle. Viz též komentář u "Web link")
|
|
|
|
Web link - Odkaz (Mj. typ studijního materiálu, kdy se stránka nezobrazuje v
|
|
rámci Moodle, ale v novém okně. Srov. s "Web page". Pozn.: toto platilo až do
|
|
verze 1.0.9, je možné, že ve stávající verzi se chování obou typů zdroje
|
|
změnilo)
|
|
|
|
Survey - Dotazník
|
|
|
|
Scale - Škála
|
|
|
|
Deadline - Uzávěrka
|
|
|
|
Grade - Body, Bodovat, Obodování
|
|
|
|
Assesment - Hodnocení
|
|
|
|
Error Banded - Množství chyb
|
|
|
|
Grade for Bias - Zkreslení (Bez záruky, zatím jsem přesně nezkoumal, jak se s
|
|
hodnotou zachází FIXME)
|
|
|
|
Grade for Reliability - Spolehlivost (Platí podobný komentář, jako u "Grade for
|
|
Bias" FIXME)
|
|
|
|
Final grades - Konečný počet bodů
|
|
|
|
Examples from teacher - Ukázky učitele, Příklady od učitele
|
|
|
|
Rubric - Oddíl
|
|
|
|
Beep - Prozvonit
|
|
|
|
Chat room - Místnost (Dle zvyklostí na českých chat serverech)
|
|
|
|
Chat sessions - Chatování
|
|
|
|
Label - Popisek
|
|
|
|
Display - Zobrazit
|
|
|
|
Exercise - Cvičení
|
|
|
|
Flag - Příznak
|
|
|
|
Optional - Volitelný
|
|
|
|
Set up - Nastavit
|
|
|
|
Show - Ukázat, Zobrazit
|
|
|
|
Task - Úloha
|