moodle/lang/es/docs/translation.html
2004-08-03 22:12:21 +00:00

247 lines
10 KiB
HTML
Executable File
Raw Blame History

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html><head>
<title>Gu&iacute;a de Traducci&oacute;n de Moodle</title>
<link rel="stylesheet" href="docstyles.css" type="TEXT/CSS">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
</head>
<body style="background-color: rgb(255, 255, 255);">
<h1>Gu&iacute;a de Traducci&oacute;n de Moodle</h1>
<p>Traducir Moodle no es muy dif&iacute;cil, pero es bueno que conozcas unas cuantas
cosas antes de empezar.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Estructura de un paquete de lenguaje de Moodle</h2>
<p style="margin-left: 40px;">Todos los paquetes de lenguaje de Moodle est&aacute;n
ubicados en el directorio lang, con cada lenguaje en un &uacute;nico directorio nombrado
con la abreviatura del lenguaje (en, fr, nl, es ...). </p>
<p style="margin-left: 40px;">Todos los ficheros princiaples est&aacute;n es este directorio,
con la extensi&oacute;n .php (p.ej. moodle.php, resource.php etc).&nbsp;
Estos ficheros contienen frases cortas, denominadas "<span style="font-style: italic;">cadenas</span>".
</p>
<p style="margin-left: 40px;">Tambi&eacute;n deber&iacute;a haber algunas carpetas conteniendo
p&aacute;ginas .html:</p>
<ul style="margin-left: 40px;">
<li><strong>help</strong>: conteniendo los archivos de ayuda de contexto, que
son mostradas cuando seleccionas los iconos de ayuda de Moodle.</li>
<li><strong>docs</strong>: Conteniendo las p&aacute;ginas de documentaci&oacute;n b&aacute;sica (como
&eacute;sta misma!).<br>
</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Creando un paquete de lenguaje completamente nuevo</h2>
<p style="margin-left: 40px;">Si tu lenguaje no est&aacute; todav&iacute;a soportado por Moodle,
o si simplemente quieres hacer alguna personalizaci&oacute;n de los textos de tu sitio,
es posible que quieras comenzar una nueva traducci&oacute;n.</p>
<p style="margin-left: 40px;">Todo lo que necesitas hacer es crear una nueva
carpeta en el directorio lang utilizando el c&oacute;digo de dos letras de
tu lenguaje. Puedes encontrar estos c&oacute;digos est&aacute;ndar en el archivo
lib/languages.php. Si est&aacute;s haciendo una localizaci&oacute;n de otro
lenguaje existente usa el c&oacute;digo de
ese lenguaje con un gui&oacute;n bajo y otras dos letras con significado para
esa localizaci&oacute;n (p.ej. <span style="font-style: italic;">pt </span>para
Portugu&eacute;s y <span style="font-style: italic;">pt_br</span> para la variaci&oacute;n
Brasile&ntilde;a del paquete de lenguaje Portugu&eacute;s).&nbsp; Si est&aacute;s
haciendo
una versi&oacute;n codificada en Unicode, a&ntilde;ade <span style="font-weight: bold;">_utf8</span> al
final
(p.ej. <span style="font-style: italic;">sr_utf8</span>).<br>
</p>
<p style="margin-left: 40px;">Despu&eacute;s, copia el fichero moodle.php
desde otro lenguaje a tu nuevo directorio.&nbsp; El que existe en el directorio
&quot;en&quot; es normalmente el mejor, aunque no tiene demasiada importancia
ya que lo que vas a hacer es modificarlo completamente.<br>
</p>
<p style="margin-left: 40px;">Ahora est&aacute;s preparado para empezar a insertar nuevas
cadenas editando tu lenguaje... mira m&aacute;s adelante para obtener detalles sobre
&eacute;sto.</p>
<p style="margin-left: 40px;">Para un paquete de lenguaje nuevo, lo primero que
necesitas hacer es editar la cadena "thischarset" en moodle.php.
Debe contener un juego de caracteres v&aacute;lido para tu lenguaje. Despu&eacute;s de haber
modificado esa cadena, guarda el fichero moodle.php, y <span style="font-weight: bold;">recarga
la p&aacute;gina</span>. Entonces podr&aacute;s continuar con el resto de las cadenas.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Editando un paquete de lenguaje existente</h2>
<h3 style="margin-left: 40px;">Haciendo peque&ntilde;as personalizaciones<br>
</h3>
<p style="margin-left: 80px;">Si solo quieres modificar unas pocas cadenas para
modificar tu sitio a tu gusto, <span style="font-weight: bold;">&iexcl;no edites
uno de los paquetes de lenguaje est&aacute;ndar!</span>.&nbsp; Si haces &eacute;sto,
tus cambios ser&aacute;n borados la pr&oacute;xima vez que actualices tu servidor con una
nueva versi&oacute;n de Moodle.<br>
</p>
<p style="margin-left: 80px;">En lugar de eso, usa las intrucciones que ya hemos
comentado sobre c&oacute;mo crear un nuevo paquete de lenguaje, y configura el lenguaje
&quot;padre&quot; (en
moodle.php) a aquel que sea m&aacute;s parecido al tuyo.&nbsp;Por ejempo, un
buen nombre para una versi&oacute;n local del lenguaje espa&ntilde;ol podr&iacute;a ser "<span style="font-style: italic;">es_local</span>",
y el lenguaje padre podr&iacute;a ser "<span style="font-style: italic;">es</span>".<br></p>
<p style="margin-left: 80px;">Para que todos los usuarios de tu sitio vean este
nuevo paquete, recuerda que tienes que seleccionarlo como el lenguaje del sitio
y, si quieres, restringir la lista de lenguajes disponibes en <span style="font-weight: bold;">Administraci&oacute;n &gt;&gt; Configuraci&oacute;n&gt;&gt; Variables</span>.<br>
<br>
</p>
<h3 style="margin-left: 40px;">Traduciendo los ficheros del entorno de Moodle (los
archivos de "cadenas")<br>
</h3>
<ol>
<ol>
<li>Accede a tu servidor Moodle como administrador.</li>
<li>Navega a <span style="font-weight: bold;">Administraci&oacute;n &gt;&gt; Configuraci&oacute;n &gt;&gt; Lenguajes</span>,
que es la p&aacute;gina de administraci&oacute;n de los lenguajes.</li>
<li>En esta p&aacute;gina puedes elegir tu lenguaje del men&uacute;, entonces selecciona "Comparar
y Editar Lenguaje".</li>
<li>Deber&iacute;as ver unos formularios que puedes editar para cada fichero. Si
no puedes, tienes que comprobar que esos ficheros son accesible en modo
escritura, a lo mejor tendr&aacute;s que cambiar sus permisos.</li>
<li>Los formularios consisten en tres columnas. La primera es el nombre de
la cadena, la segunda es la cadena en Ingl&eacute;s y la &uacute;ltima es la traducci&oacute;n
en el lenguaje actual.</li>
<li>Edita las cadenas sin traducci&oacute;n de cada fichero (aparecen resaltadas
en color),
sin olvidar seleccionar el bot&oacute;n de &quot;Guardar Cambios&quot;, al final
de cada formulario.</li>
<li>Est&aacute; bien dejar cadenas en blanco - Moodle simplemente utilizar&aacute; las
cadenas definidas en el lenguaje &quot;padre&quot;. Puedes definir el lenguaje &quot;padre&quot;
en el fichero moodle.php, en caso contrario la traducci&oacute;n en Ingl&eacute;s
siempre es utilizada por defecto. </li>
<li>Una forma r&aacute;pida de detectar todas las cadenas sin traducci&oacute;n es utilizar
el bot&oacute;n &quot;Comprobar cadenas perdidas&quot;.<br>
<br>
</li>
</ol>
</ol>
<h3 style="margin-left: 40px;">Traduciendo la ayuda y los ficheros de documentaci&oacute;n</h3>
<p style="margin-left: 80px;">Todav&iacute;a no existe ning&uacute;n editor en
Moolde para traducir los archivos de ayuda, pero realmente, no es nada dif&iacute;cil
hacerlo. Es importante utilizar el paquete de lenguaje <span style="font-weight: bold;">en</span> como
paquete de referencia. Copia un fichero de ayuda desde el lenguaje en y p&eacute;galo
en la misma situaci&oacute;n (y nombre) en tu propio paquete de lenguaje. Entonces
emplea un editor de textos plano para traducir el fichero (normalmente no
hay c&oacute;digos complicados, solo unas pocas etiquetas HTML). (NO UTILICES
UN PROCESADOR DE TEXTOS para escribir los ficheros de ayuda porque estos programas
a&ntilde;aden
un mont&oacute;n de &quot;basura&quot; a los ficheros).<br></p>
<p style="margin-left: 80px;">Seleccionando el bot&oacute;n &quot;Comprobar cadenas
perdidas&quot;
en la p&aacute;gina de administraci&oacute;n de lenguajes tambi&eacute;n te
aparecer&aacute;n los ficheros te faltan. Si no tienes algunos ficheros, Moodle utilizar&aacute; los
definidos en el lenguaje &quot;padre&quot; en su lugar, as&iacute; que no hay
raz&oacute;n para dejar copias de
ficheros de ayuda <strong>sin traducir</strong> en tu paquete de lenguaje.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Enviando tu paquete de lenguaje al proyecto Moodle</h2>
<p style="margin-left: 40px;">Compartir tu traducci&oacute;n en Moodle ayudar&aacute; (&iexcl;seguro!)
a otras personas que hablan tu lenguaje.&nbsp;Tu trabajo ser&aacute; incluido en versiones
posteriores de Moodle.<br>
</p>
<p style="margin-left: 40px;">Simplemente comprime todo tu nuevo directorio como
un fichero <span style="font-weight: bold;">zip</span> y env&iacute;alo por
correo electr&oacute;nico a <a href="m&#97&#105&#108&#116&#111:tra%6es%6ca%74%69o%6e%40%6d%6f%6f%64%6c%65.org">&#116&#114a&#110&#115&#108&#97t&#105on&#64&#109o&#111&#100&#108e&#46o&#114&#103</a>.<br>
</p>
<p style="margin-left: 40px;">Te responderemos con m&aacute;s detalles.<br>
</p>
<h2>Mantenimiento de un paquete de lenguaje est&aacute;ndar<br>
</h2>
<p style="margin-left: 40px;">Si realizas este trabajo de forma habitual en Moodle
(eres el responsable o colaborador oficial del lenguaje), lo mejor es utilizar
el <a href="?file=cvs.html">CVS
de Moodle</a> para que puedas tener siempre la &uacute;ltima versi&oacute;n
actualizada de Moodle y puedas guardar tu trabajo directamente en el proyecto
Moodle. Puedes ponerte en contacto con nosotros en <a href="m&#97&#105&#108&#116&#111:tra%6es%6ca%74%69o%6e%40%6d%6f%6f%64%6c%65.org">&#116&#114a&#110&#115&#108&#97t&#105on&#64&#109o&#111&#100&#108e&#46o&#114&#103</a> si
necesitas ayuda para configurarlo.<br />
</p>
<p style="margin-left: 40px;">Tambi&eacute;n deber&iacute;as suscribirte al <a target="_top" href="http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43">Foro
Lenguajes</a> para conocer las noticias y discusiones que afectan a las traducciones.<br \>
</p>
<p style="margin-left: 40px;">Por &uacute;ltimo, para estar informado de los cambios
en el proyecto es tambi&eacute;n una buena idea suscribirse a la <a href="http://sourceforge.net/mail/?group_id=30935" target="_top">lista
de correo del CVS</a> (moodle-cvs).&nbsp;Te ayudar&aacute; a mantener
tu traducci&oacute;n
actualizada con la versi&oacute;n en Ingl&eacute;s lo m&aacute;ximo posible.<br>
</p>
<P ALIGN="CENTER"><FONT SIZE="1"><A HREF="." TARGET="_top">Documentaci<EFBFBD>n
de Moodle</A></FONT></P>
<P ALIGN="CENTER"><FONT SIZE="1">Version: $Id$</FONT></P>
</body></html>