This commit is contained in:
CodeRaiser 2020-11-28 23:44:57 +02:00
parent 833da1d262
commit 3f878c7066
4 changed files with 248 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,72 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015, Dominik Liebler and contributors
# This file is distributed under the same license as the DesignPatternsPHP
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-03 23:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 20:10+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Last-Translator: Vladimir Dediuc <code.geeks1@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: bg\n"
#: ../../More/EAV/README.rst:2
msgid "`Entity-Attribute-Value (EAV)`__"
msgstr "`Entity-Attribute-Value (EAV)`__"
#: ../../More/EAV/README.rst:4
msgid ""
"The Entityattributevalue (EAV) pattern in order to implement EAV model "
"with PHP."
msgstr ""
"Моделът Entityattributevalue (EAV), за да се приложи EAV модел с PHP."
#: ../../More/EAV/README.rst:7
msgid "Purpose"
msgstr "Предназначение"
#: ../../More/EAV/README.rst:9
msgid ""
"The Entityattributevalue (EAV) model is a data model to describe entities "
"where the number of attributes (properties, parameters) that can be used to "
"describe them is potentially vast, but the number that will actually apply "
"to a given entity is relatively modest."
msgstr ""
"Моделът Entityattributevalue (EAV) е модел на данни за описване на "
"обекти, при които броят на атрибутите (свойства, параметри), които могат да "
"бъдат използвани за тяхното описване, е потенциално голям, но броят, който "
"действително ще се прилага за даден обект, е относително скромен."
#: ../../More/EAV/README.rst:15
msgid "Examples"
msgstr "Примери"
#: ../../More/EAV/README.rst:17
msgid "Check full work example in `example.php`_ file."
msgstr "Проверете пълния пример за работа във файла `example.php`_."
#: ../../More/EAV/README.rst:90
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграма"
#: ../../More/EAV/README.rst:97
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: ../../More/EAV/README.rst:99
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Можете също да намерите този код в `GitHub`_"
#: ../../More/EAV/README.rst:102
msgid "Test"
msgstr "Тест"

View File

@ -0,0 +1,19 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 20:41+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Last-Translator: Vladimir Dediuc <code.geeks1@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: bg\n"
#: ../../More/README.rst:2
msgid "More"
msgstr "Допълнително"

View File

@ -0,0 +1,72 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 20:19+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Last-Translator: Vladimir Dediuc <code.geeks1@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: bg\n"
#: ../../More/Repository/README.rst:2
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
#: ../../More/Repository/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Предназначение"
#: ../../More/Repository/README.rst:7
msgid ""
"Mediates between the domain and data mapping layers using a collection-like "
"interface for accessing domain objects. Repository encapsulates the set of "
"objects persisted in a data store and the operations performed over them, "
"providing a more object-oriented view of the persistence layer. Repository "
"also supports the objective of achieving a clean separation and one-way "
"dependency between the domain and data mapping layers."
msgstr ""
"Посредничи между домейн и слоевете за картографиране на данни (data mapping "
"layers), използвайки интерфейс, подобен на колекция, за достъп до обекти на "
"домейн. Хранилището капсулира набора от обекти, запазени в хранилището за "
"данни, и операциите, извършени над тях, осигурявайки по-обектно ориентиран "
"изглед на слоя за устойчивост. Хранилището също така поддържа целта за "
"постигане на чисто разделяне и еднопосочна зависимост между домейна и "
"слоевете за картографиране на данни (data mapping layers)."
#: ../../More/Repository/README.rst:16
msgid "Examples"
msgstr "Примери"
#: ../../More/Repository/README.rst:18
msgid ""
"Doctrine 2 ORM: there is Repository that mediates between Entity and DBAL "
"and contains methods to retrieve objects"
msgstr ""
"Доктрина 2 ORM: има хранилище (reposiory), което посредничи между Entity и "
"DBAL и съдържа методи за извличане на обекти"
#: ../../More/Repository/README.rst:20
msgid "Laravel Framework"
msgstr "Laravel фреймуърк"
#: ../../More/Repository/README.rst:23
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграма"
#: ../../More/Repository/README.rst:30
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: ../../More/Repository/README.rst:32
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Можете също да намерите този код в `GitHub`_"
#: ../../More/Repository/README.rst:59
msgid "Test"
msgstr "Тест"

View File

@ -0,0 +1,85 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 20:35+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Last-Translator: Vladimir Dediuc <code.geeks1@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: bg\n"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:2
msgid "`Service Locator`__"
msgstr "`Локатор на служби`__"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:4
msgid "**THIS IS CONSIDERED TO BE AN ANTI-PATTERN!**"
msgstr "** ТОВА СЕ СЧИТА ЗА АНТИ-ШАБЛОН (anti-pattern)! **"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:4
msgid ""
"Service Locator is considered for some people an anti-pattern. It violates "
"the Dependency Inversion principle. Service Locator hides class' "
"dependencies instead of exposing them as you would do using the Dependency "
"Injection. In case of changes of those dependencies you risk to break the "
"functionality of classes which are using them, making your system difficult "
"to maintain."
msgstr ""
"Някои хора считат локатор на услуги за анти-модел (anti-pattern). Той "
"нарушава принципа на инверсия на зависимостите. Локатор на услуги скрива "
"зависимостите на класа, вместо да ги излага, както бихте направили, като "
"използвате инжектирането на зависимост. В случай на промени в тези "
"зависимости рискувате да нарушите функционалността на класовете, които ги "
"използват, което прави вашата система трудна за поддръжка."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:9
msgid "Purpose"
msgstr "Предназначение"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:12
msgid ""
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better testable, "
"maintainable and extendable code. DI pattern and Service Locator pattern are "
"an implementation of the Inverse of Control pattern."
msgstr ""
"Да приложите свободно свързана архитектура (loosely coupled architecture), "
"за да получите по-добре тестваем, поддържаем и разширяем код. Моделът DI и "
"шаблонът Локатор на служби са изпълнение на Inverse of Control модел."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:16
msgid "Usage"
msgstr "Исползване"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:19
msgid ""
"With ``ServiceLocator`` you can register a service for a given interface. By "
"using the interface you can retrieve the service and use it in the classes "
"of the application without knowing its implementation. You can configure and "
"inject the Service Locator object on bootstrap."
msgstr ""
"С ``ServiceLocator`` можете да регистрирате служба за даден интерфейс. С "
"помощта на интерфейса можете да я извлечете и да я използвате в класовете на "
"приложението, без да знаете изпълнението й. Можете да конфигурирате и "
"инжектирате Service Locator обект в bootstrap."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:24
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграма"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:31
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:34
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Можете също да намерите този код в `GitHub`_"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:54
msgid "Test"
msgstr "Тест"