mirror of
https://github.com/DesignPatternsPHP/DesignPatternsPHP.git
synced 2025-09-25 13:59:08 +02:00
Merge pull request #361 from PabloGarciaComBR/master
New translations and adjustments in pt_BR
This commit is contained in:
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "`Chain Of Responsibilities`__"
|
|||||||
msgstr "`Cadeia de Responsabilidades (Chain Of Responsibilities)`__"
|
msgstr "`Cadeia de Responsabilidades (Chain Of Responsibilities)`__"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:5
|
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:5
|
||||||
msgid "Purpose:"
|
msgid "Purpose"
|
||||||
msgstr "Objetivo:"
|
msgstr "Objetivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:7
|
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"e assim por diante."
|
"e assim por diante."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:12
|
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:12
|
||||||
msgid "Examples:"
|
msgid "Examples"
|
||||||
msgstr "Exemplos:"
|
msgstr "Exemplos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:14
|
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@@ -27,10 +27,10 @@ msgstr "Objetivo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:7
|
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It provides the ability to restore an object to it's previous state (undo"
|
"It provides the ability to restore an object to it's previous state (undo "
|
||||||
" via rollback) or to gain access to state of the object, without "
|
"via rollback) or to gain access to state of the object, without revealing "
|
||||||
"revealing it's implementation (i.e., the object is not required to have a"
|
"it's implementation (i.e., the object is not required to have a function "
|
||||||
" functional for return the current state)."
|
"to return the current state)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ele provê a habilidade de restaurar um objeto para seu estado anterior ("
|
"Ele provê a habilidade de restaurar um objeto para seu estado anterior ("
|
||||||
"desfazer via rollback) ou ganhar acesso ao estado do objeto sem revelar "
|
"desfazer via rollback) ou ganhar acesso ao estado do objeto sem revelar "
|
||||||
|
@@ -4,38 +4,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 12:30-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:2
|
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:2
|
||||||
msgid "`Null Object`__"
|
msgid "`Null Object`__"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "`Objeto Nulo (Null Object)`__"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:5
|
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:5
|
||||||
msgid "Purpose"
|
msgid "Purpose"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Objetivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:7
|
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"NullObject is not a GoF design pattern but a schema which appears frequently"
|
"NullObject is not a GoF design pattern but a schema which appears frequently"
|
||||||
" enough to be considered a pattern. It has the following benefits:"
|
" enough to be considered a pattern. It has the following benefits:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Objeto Nulo (Null Object) não é um padrão de projeto GoF, mas um esquema o "
|
||||||
|
"qual aparece com frequencia suficiente para ser considerado um padrão. Ele tem "
|
||||||
|
"os seguintes benefícios:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:11
|
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:11
|
||||||
msgid "Client code is simplified"
|
msgid "Client code is simplified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Código do cliente é simplificado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:12
|
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:12
|
||||||
msgid "Reduces the chance of null pointer exceptions"
|
msgid "Reduces the chance of null pointer exceptions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reduz a chance de exceções de ponto nulo (null pointer exceptions)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:13
|
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:13
|
||||||
msgid "Fewer conditionals require less test cases"
|
msgid "Fewer conditionals require less test cases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Menores condicionais requerem menos casos de teste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:15
|
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -45,39 +48,44 @@ msgid ""
|
|||||||
"``$obj->callSomething();`` by eliminating the conditional check in client "
|
"``$obj->callSomething();`` by eliminating the conditional check in client "
|
||||||
"code."
|
"code."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Métodos que retornam um objeto ou nulo devem ao invés disso, retornar um "
|
||||||
|
"objeto ou ``NullObject``. ``NullObject``\\ é simplesmente código boilerplate como ``if "
|
||||||
|
"(!is_null($obj)) { $obj->callSomething(); }`` para apenas "
|
||||||
|
"``$obj->callSomething();`` eliminando então a checagem condicional no código "
|
||||||
|
"cliente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:22
|
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:22
|
||||||
msgid "Examples"
|
msgid "Examples"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exemplos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:24
|
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:24
|
||||||
msgid "Symfony2: null logger of profiler"
|
msgid "Symfony2: null logger of profiler"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Symfony2: logger nulo do profiler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:25
|
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:25
|
||||||
msgid "Symfony2: null output in Symfony/Console"
|
msgid "Symfony2: null output in Symfony/Console"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Symfony2: saída nula em Symfony/Console"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:26
|
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:26
|
||||||
msgid "null handler in a Chain of Responsibilities pattern"
|
msgid "null handler in a Chain of Responsibilities pattern"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "manipulador nulo em um padrão de Cadeia de Responsabilidades (Chain of Responsibilities)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:27
|
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:27
|
||||||
msgid "null command in a Command pattern"
|
msgid "null command in a Command pattern"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "commando nulo em um padrão Comando (Command)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:30
|
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:30
|
||||||
msgid "UML Diagram"
|
msgid "UML Diagram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diagrama UML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:37
|
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:37
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Código"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:39
|
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:39
|
||||||
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Você também pode encontrar este código no `GitHub`_"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:66
|
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:66
|
||||||
msgid "Test"
|
msgid "Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Teste"
|
||||||
|
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 12:30-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:2
|
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:2
|
||||||
msgid "`Observer`__"
|
msgid "`Observer`__"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "`Observador (Observer)`__"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:5
|
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:5
|
||||||
msgid "Purpose"
|
msgid "Purpose"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Objetivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:7
|
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -26,38 +26,46 @@ msgid ""
|
|||||||
"notified. It is used to shorten the amount of coupled objects and uses loose"
|
"notified. It is used to shorten the amount of coupled objects and uses loose"
|
||||||
" coupling instead."
|
" coupling instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Implementar um comportamento de publicação/subscrição para um objeto, sempre que "
|
||||||
|
"um objeto \"Sujeito\" altera o seu estado, o \"Observador\" anexo será notificado. "
|
||||||
|
"Ele é usado para ordenar a massa de objetos combinados e usa baixo acoplamento em "
|
||||||
|
"seu lugar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:13
|
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:13
|
||||||
msgid "Examples"
|
msgid "Examples"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exemplos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:15
|
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"a message queue system is observed to show the progress of a job in a GUI"
|
"a message queue system is observed to show the progress of a job in a GUI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"um sistema de fila de mensagem é observado para apresentar o progresso de "
|
||||||
|
"um trabalho na interface gráfica do usuário (GUI)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:19
|
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:19
|
||||||
msgid "Note"
|
msgid "Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nota"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:21
|
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PHP already defines two interfaces that can help to implement this pattern: "
|
"PHP already defines two interfaces that can help to implement this pattern: "
|
||||||
"SplObserver and SplSubject."
|
"SplObserver and SplSubject."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O PHP já define duas interfaces que podem ajudar a implementar este padrão: "
|
||||||
|
"SplObserver e SplSubject."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:25
|
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:25
|
||||||
msgid "UML Diagram"
|
msgid "UML Diagram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diagrama UML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:32
|
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:32
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Código"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:34
|
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:34
|
||||||
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Você também pode encontrar este código no `GitHub`_"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:49
|
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:49
|
||||||
msgid "Test"
|
msgid "Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Teste"
|
||||||
|
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 12:00-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:2
|
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:2
|
||||||
msgid "`Specification`__"
|
msgid "`Specification`__"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "`Especificação`__"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:5
|
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:5
|
||||||
msgid "Purpose"
|
msgid "Purpose"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Objetivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:7
|
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -26,27 +26,31 @@ msgid ""
|
|||||||
"``isSatisfiedBy`` that returns either true or false depending on whether the"
|
"``isSatisfiedBy`` that returns either true or false depending on whether the"
|
||||||
" given object satisfies the specification."
|
" given object satisfies the specification."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Constroe uma clara especificação das regras de negócio, com a qual os objetos "
|
||||||
|
"podem ser validados. A classe de especificação composta tem um método chamado "
|
||||||
|
"``isSatisfiedBy`` que retorna verdadeiro ou falso dependendo se um dado objeto "
|
||||||
|
"satisfaz a especificação."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:13
|
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:13
|
||||||
msgid "Examples"
|
msgid "Examples"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exemplos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:15
|
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:15
|
||||||
msgid "`RulerZ <https://github.com/K-Phoen/rulerz>`__"
|
msgid "`RulerZ <https://github.com/K-Phoen/rulerz>`__"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "`RulerZ <https://github.com/K-Phoen/rulerz>`__"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:18
|
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:18
|
||||||
msgid "UML Diagram"
|
msgid "UML Diagram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diagrama UML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:25
|
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:25
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Código"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:27
|
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:27
|
||||||
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Você também pode encontrar este código no `GitHub`_"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:72
|
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:72
|
||||||
msgid "Test"
|
msgid "Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Teste"
|
||||||
|
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 12:00-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/State/README.rst:2
|
#: ../../Behavioral/State/README.rst:2
|
||||||
msgid "`State`__"
|
msgid "`State`__"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "`Estado`__"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/State/README.rst:5
|
#: ../../Behavioral/State/README.rst:5
|
||||||
msgid "Purpose"
|
msgid "Purpose"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Objetivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/State/README.rst:7
|
#: ../../Behavioral/State/README.rst:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -25,19 +25,23 @@ msgid ""
|
|||||||
"state. This can be a cleaner way for an object to change its behavior at "
|
"state. This can be a cleaner way for an object to change its behavior at "
|
||||||
"runtime without resorting to large monolithic conditional statements."
|
"runtime without resorting to large monolithic conditional statements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Encapsular comportamentos diversos para a mesma rotina baseado no estado "
|
||||||
|
"de um objeto. Este pode ser uma forma limpa para um objeto alterar o seu "
|
||||||
|
"comportamento em tempo de execução sem recorrer a grandes declarações "
|
||||||
|
"condicionais monolíticas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/State/README.rst:12
|
#: ../../Behavioral/State/README.rst:12
|
||||||
msgid "UML Diagram"
|
msgid "UML Diagram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diagrama UML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/State/README.rst:19
|
#: ../../Behavioral/State/README.rst:19
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Código"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/State/README.rst:21
|
#: ../../Behavioral/State/README.rst:21
|
||||||
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Você também pode encontrar este código no `GitHub`_"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/State/README.rst:54
|
#: ../../Behavioral/State/README.rst:54
|
||||||
msgid "Test"
|
msgid "Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Teste"
|
||||||
|
@@ -4,36 +4,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 14:30-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:2
|
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:2
|
||||||
msgid "`Strategy`__"
|
msgid "`Strategy`__"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "`Estratégia`__"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:5
|
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:5
|
||||||
msgid "Terminology:"
|
msgid "Terminology:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Terminologia:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:7
|
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:7
|
||||||
msgid "Context"
|
msgid "Context"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contexto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:8
|
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:8
|
||||||
msgid "Strategy"
|
msgid "Strategy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estratégia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:9
|
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:9
|
||||||
msgid "Concrete Strategy"
|
msgid "Concrete Strategy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estratégia Concreta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:12
|
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:12
|
||||||
msgid "Purpose"
|
msgid "Purpose"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Objetivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:14
|
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -41,32 +41,36 @@ msgid ""
|
|||||||
"pattern is a good alternative to inheritance (instead of having an abstract "
|
"pattern is a good alternative to inheritance (instead of having an abstract "
|
||||||
"class that is extended)."
|
"class that is extended)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Separar estratégias e habilitar a troca rápida entre elas. Além disso, este "
|
||||||
|
"padrão é uma boa alternativa à herença (ao invés de ter uma classe abstrata "
|
||||||
|
"que é extendida)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:19
|
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:19
|
||||||
msgid "Examples"
|
msgid "Examples"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exemplos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:21
|
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:21
|
||||||
msgid "sorting a list of objects, one strategy by date, the other by id"
|
msgid "sorting a list of objects, one strategy by date, the other by id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ordenando uma lista de objetos, uma estratégia por data, a outra por id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:22
|
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"simplify unit testing: e.g. switching between file and in-memory storage"
|
"simplify unit testing: e.g. switching between file and in-memory storage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"simplifica o teste unitário: p.e. alternando entre armazenamento em memória ou em arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:26
|
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:26
|
||||||
msgid "UML Diagram"
|
msgid "UML Diagram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diagrama UML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:33
|
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:33
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Código"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:35
|
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:35
|
||||||
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Você também pode encontrar este código no `GitHub`_"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:62
|
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:62
|
||||||
msgid "Test"
|
msgid "Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Teste"
|
||||||
|
@@ -4,24 +4,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-15 08:50-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:2
|
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:2
|
||||||
msgid "`Template Method`__"
|
msgid "`Template Method`__"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "`Método Modelo (Template Method)`__"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:5
|
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:5
|
||||||
msgid "Purpose"
|
msgid "Purpose"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Objetivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:7
|
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:7
|
||||||
msgid "Template Method is a behavioral design pattern."
|
msgid "Template Method is a behavioral design pattern."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Método Modelo é um Padrão de Projeto Comportamental."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:9
|
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:9
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -29,6 +29,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"subclasses of this abstract template \"finish\" the behavior of an "
|
"subclasses of this abstract template \"finish\" the behavior of an "
|
||||||
"algorithm."
|
"algorithm."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Talvez você já tenha encontrado ele muitas vezes. A ideia é deixar "
|
||||||
|
"subclasses deste modelo abstrato \"terminar\" o comportamento de um "
|
||||||
|
"algoritmo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:13
|
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -36,6 +39,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"class is not called by subclasses but the inverse. How? With abstraction of "
|
"class is not called by subclasses but the inverse. How? With abstraction of "
|
||||||
"course."
|
"course."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Também conhecido como o \"Princípio de Hollywood\": \"Não nos chame, nós "
|
||||||
|
"chamamos você\". Esta classe não é chamada pelas subclasses, mas o inverso. "
|
||||||
|
"Como? Com abstração do curso."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:17
|
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:17
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -43,25 +49,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"libraries. The user has just to implement one method and the superclass do "
|
"libraries. The user has just to implement one method and the superclass do "
|
||||||
"the job."
|
"the job."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Em outras palavras, este é um esqueleto de um algoritmo, bem adequado às "
|
||||||
|
"bibliotecas do framework. O usuário que apenas que implementar um método e a "
|
||||||
|
"superclasse faz o trabalho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:21
|
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It is an easy way to decouple concrete classes and reduce copy-paste, that's"
|
"It is an easy way to decouple concrete classes and reduce copy-paste, that's"
|
||||||
" why you'll find it everywhere."
|
" why you'll find it everywhere."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ele é uma forma fácil de desacoplar classes concretas e reduzir o copia-cola, "
|
||||||
|
"este é o motivo de encontrar ele em todo lugar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:25
|
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:25
|
||||||
msgid "UML Diagram"
|
msgid "UML Diagram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diagrama UML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:32
|
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:32
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Código"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:34
|
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:34
|
||||||
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Você também pode encontrar este código no `GitHub`_"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:55
|
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:55
|
||||||
msgid "Test"
|
msgid "Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Teste"
|
||||||
|
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-15 14:00-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:2
|
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:2
|
||||||
msgid "`Visitor`__"
|
msgid "`Visitor`__"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "`Visitante (Visitor)`__"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:5
|
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:5
|
||||||
msgid "Purpose"
|
msgid "Purpose"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Objetivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:7
|
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -26,6 +26,10 @@ msgid ""
|
|||||||
" classes have to define a contract to allow visitors (the ``Role::accept`` "
|
" classes have to define a contract to allow visitors (the ``Role::accept`` "
|
||||||
"method in the example)."
|
"method in the example)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O Padrão Visitante deixa as suas operações terceirizadas em objetos para "
|
||||||
|
"outros objetos. A principal razão para fazer isto é manter a separação de "
|
||||||
|
"preocupações. Porém, classes precisam definir um contrato para permitir "
|
||||||
|
"visitantes (o método ``Role::accept`` no exemplo)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:12
|
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -33,19 +37,22 @@ msgid ""
|
|||||||
"In that case, each Visitor has to choose itself which method to invoke on "
|
"In that case, each Visitor has to choose itself which method to invoke on "
|
||||||
"the visitor."
|
"the visitor."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O contrato é uma classe abstrata, mas você pode ter também uma interface limpa. "
|
||||||
|
"Neste caso, cada visitante tem que escolher a si mesmo qual método invocar no "
|
||||||
|
"visitante."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:17
|
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:17
|
||||||
msgid "UML Diagram"
|
msgid "UML Diagram"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diagrama UML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:24
|
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:24
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Código"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:26
|
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:26
|
||||||
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Você também pode encontrar este código no `GitHub`_"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:59
|
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:59
|
||||||
msgid "Test"
|
msgid "Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Teste"
|
||||||
|
@@ -4,8 +4,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-20 12:00-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-10 14:10-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leonam Pereira Dias <leonam.pd@gmail.com>\n"
|
"Previous-Translator: Leonam Pereira Dias <leonam.pd@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@@ -22,14 +23,15 @@ msgstr "Objetivo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:7
|
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To create series of related or dependent objects without specifying their "
|
"To create series of related or dependent objects without specifying "
|
||||||
"concrete classes. Usually the created classes all implement the same "
|
"their concrete classes. Usually the created classes all implement the "
|
||||||
"interface. The client of the abstract factory does not care about how these "
|
"same interface. The client of the abstract factory does not care about "
|
||||||
"objects are created, he just knows how they go together."
|
"how these objects are created, it just knows how they go together."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Para a criação de conjunto de objetos relacionados ou dependentes sem especificar suas "
|
"Criar séries de objetos relacionados ou dependentes sem especificar suas "
|
||||||
"classes concretas. O cliente da fábrica de abstração não precisa se preocupar como estes "
|
"classes concretas. Usualmente todas as classes criadas implementam a "
|
||||||
"objetos são criados, ele só sabe obtê-los."
|
"mesma interface. O cliente da fábrica de abstração não precisa se preocupar "
|
||||||
|
"como estes objetos são criados, ele só sabe obtê-los."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:13
|
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:13
|
||||||
msgid "UML Diagram"
|
msgid "UML Diagram"
|
||||||
|
@@ -4,8 +4,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 11:09-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-10 14:20-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leonam Pereira Dias <leonam.pd@gmail.com>\n"
|
"Previous-Translator: Leonam Pereira Dias <leonam.pd@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@@ -22,15 +23,15 @@ msgstr "Objetivo"
|
|||||||
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:7
|
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The good point over the SimpleFactory is you can subclass it to implement "
|
"The good point over the SimpleFactory is you can subclass it to implement "
|
||||||
"different ways to create objects"
|
"different ways to create objects."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O ponto positivo em relação ao SimpleFactory é que pode-se extender sua implementação "
|
"O ponto positivo em relação ao SimpleFactory é que pode-se extender sua implementação "
|
||||||
"de diferentes maneiras para a criação de objetos."
|
"de diferentes maneiras para a criação de objetos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:10
|
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:10
|
||||||
msgid "For simple case, this abstract class could be just an interface"
|
msgid "For simple cases, this abstract class could be just an interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Para um caso simples, esta classe abstrata pode ser apenas uma interface"
|
"Para casos simples, esta classe abstrata pode ser apenas uma interface."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:12
|
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@@ -4,8 +4,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 00:33-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-10 14:25-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leonam Pereira Dias <leonam.pd@gmail.com>\n"
|
"Previous-Translator: Leonam Pereira Dias <leonam.pd@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -20,8 +21,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"**THIS IS CONSIDERED TO BE AN ANTI-PATTERN! FOR BETTER TESTABILITY AND "
|
"**THIS IS CONSIDERED TO BE AN ANTI-PATTERN! FOR BETTER TESTABILITY AND "
|
||||||
"MAINTAINABILITY USE DEPENDENCY INJECTION!**"
|
"MAINTAINABILITY USE DEPENDENCY INJECTION!**"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"**ESTE É CONSIDERADO UM ANTI-PATTERN! PARA MELHOR TESTABILIDADE E"
|
"**ESTE É CONSIDERADO UM ANTI-PATTERN! PARA MELHOR TESTABILIDADE E "
|
||||||
"MANUTENIBILIDADE USE INJEÇÃO DE DEPENDÊNCIAS"
|
"MANUTENIBILIDADE USE INJEÇÃO DE DEPENDÊNCIAS!**"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:8
|
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:8
|
||||||
msgid "Purpose"
|
msgid "Purpose"
|
||||||
@@ -32,8 +33,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"To have only a list of named instances that are used, like a singleton but "
|
"To have only a list of named instances that are used, like a singleton but "
|
||||||
"with n instances."
|
"with n instances."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Para se ter uma lista conhecida de instâncias utilizáveis, como um singleton mas"
|
"Para se ter uma lista conhecida de instâncias utilizáveis, como um singleton mas "
|
||||||
"com n instâncias"
|
"com n instâncias."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:14
|
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:14
|
||||||
msgid "Examples"
|
msgid "Examples"
|
||||||
|
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-12 16:33-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-10 14:50-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -24,12 +24,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"object. When the client has finished, it returns the object, which is a "
|
"object. When the client has finished, it returns the object, which is a "
|
||||||
"specific type of factory object, to the pool rather than destroying it."
|
"specific type of factory object, to the pool rather than destroying it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O **padr<EFBFBD>o de conjunto de objetos** <EFBFBD> um padr<EFBFBD>o de design criacional de software que "
|
"O **padrão de conjunto de objetos** é um padrão de design criacional de software que "
|
||||||
"usa um conjunto de objetos inicializados mantidos prontos para usar – um \"pool\" – em vez "
|
"usa um conjunto de objetos inicializados mantidos prontos para usar – um \"pool\" – em vez "
|
||||||
"de aloc<EFBFBD>-los e destru<EFBFBD>-los sob demanda. Um cliente do agrupamento "
|
"de alocá-los e destruí-los sob demanda. Um cliente do agrupamento "
|
||||||
"solicitar<EFBFBD> um objeto do pool e executar<EFBFBD> opera<EFBFBD><EFBFBD>es no objeto retornado. "
|
"solicitará um objeto do pool e executará operações no objeto retornado. "
|
||||||
"Quando o cliente termina, retorna o objeto, que <EFBFBD> um "
|
"Quando o cliente termina, retorna o objeto, que é um "
|
||||||
"tipo espec<EFBFBD>fico de objeto de f<EFBFBD>brica, para o pool, em vez de destru<EFBFBD>-lo. "
|
"tipo específico de objeto de fábrica, para o pool, em vez de destruí-lo. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/Pool/README.rst:11
|
#: ../../Creational/Pool/README.rst:11
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -40,12 +40,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"creation of the new objects (especially over network) may take variable "
|
"creation of the new objects (especially over network) may take variable "
|
||||||
"time."
|
"time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O agrupamento de objetos pode oferecer um aumento significativo de desempenho em situa<EFBFBD><EFBFBD>es "
|
"O agrupamento de objetos pode oferecer um aumento significativo de desempenho em situações "
|
||||||
"onde o custo de inicializar uma inst<EFBFBD>ncia de classe <EFBFBD> alto, a taxa de "
|
"onde o custo de inicializar uma instância de classe é alto, a taxa de "
|
||||||
"instancia<EFBFBD><EFBFBD>o de uma classe <EFBFBD> alta, e o n<EFBFBD>mero de inst<EFBFBD>ncias em uso em "
|
"instanciação de uma classe é alta, e o número de instâncias em uso em "
|
||||||
"qualquer momento <EFBFBD> baixo. O objeto em pool <EFBFBD> obtido em tempo previs<EFBFBD>vel "
|
"qualquer momento é baixo. O objeto em pool é obtido em tempo previsível "
|
||||||
"enquanto a cria<EFBFBD><EFBFBD>o dos novos objetos (especialmente na rede) pode levar "
|
"enquanto a criação dos novos objetos (especialmente na rede) pode levar "
|
||||||
"tempo vari<EFBFBD>vel. "
|
"tempo variável. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/Pool/README.rst:18
|
#: ../../Creational/Pool/README.rst:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -55,11 +55,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"simple object pooling (that hold no external resources, but only occupy "
|
"simple object pooling (that hold no external resources, but only occupy "
|
||||||
"memory) may not be efficient and could decrease performance."
|
"memory) may not be efficient and could decrease performance."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No entanto, esses benef<EFBFBD>cios s<EFBFBD>o principalmente verdadeiros para objetos que s<EFBFBD>o caros "
|
"No entanto, esses benefícios são principalmente verdadeiros para objetos que são caros "
|
||||||
"em rela<EFBFBD><EFBFBD>o ao tempo, como conex<EFBFBD>es de banco de dados, conex<EFBFBD>es de soquete, "
|
"em relação ao tempo, como conexões de banco de dados, conexões de soquete, "
|
||||||
"encadeamentos e grandes objetos gr<EFBFBD>ficos, como fontes ou bitmaps. Em certas "
|
"encadeamentos e grandes objetos gráficos, como fontes ou bitmaps. Em certas "
|
||||||
"situa<EFBFBD><EFBFBD>es, o agrupamento de objetos simples (que n<EFBFBD>o cont<EFBFBD>m recursos externos, mas "
|
"situações, o agrupamento de objetos simples (que não contém recursos externos, mas "
|
||||||
"apenas ocupam mem<EFBFBD>ria) pode n<EFBFBD>o ser eficiente e diminuir o desempenho. "
|
"apenas ocupam memória) pode não ser eficiente e diminuir o desempenho. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/Pool/README.rst:25
|
#: ../../Creational/Pool/README.rst:25
|
||||||
msgid "UML Diagram"
|
msgid "UML Diagram"
|
||||||
@@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "Diagrama UML"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/Pool/README.rst:32
|
#: ../../Creational/Pool/README.rst:32
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr "C<EFBFBD>digo"
|
msgstr "Código"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/Pool/README.rst:34
|
#: ../../Creational/Pool/README.rst:34
|
||||||
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
||||||
msgstr "Voc<EFBFBD> tamb<EFBFBD>m pode encontrar esse c<EFBFBD>digo no `GitHub`_"
|
msgstr "Você também pode encontrar esse código no `GitHub`_"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/Pool/README.rst:55
|
#: ../../Creational/Pool/README.rst:55
|
||||||
msgid "Test"
|
msgid "Test"
|
||||||
|
@@ -4,8 +4,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 21:02-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-10 15:35-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leonam Pereira Dias <leonam.pd@gmail.com>\n"
|
"Previous-Translator: Leonam Pereira Dias <leonam.pd@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -25,11 +26,13 @@ msgstr "SimpleFactory (Fábrica Simples) é uma implementação mais simples do
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:9
|
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:9
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It differs from the static factory because it is NOT static and as you know:"
|
"It differs from the static factory because it is not static. "
|
||||||
" static => global => evil!"
|
"Therefore, you can have multiple factories, differently parameterized, you can subclass it and you can mock it. "
|
||||||
|
"It always should be preferred over a static factory!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diferencia-se do padrão de Fábrica estática porque não faz uso de implementação estática e como você sabe"
|
"Diferencia-se do padrão de Fábrica Estática porque não é estático. "
|
||||||
" estático => escopo global => caos!"
|
"Assim sendo, você precisa ter múltiplas fábricas, diferentemente parametrizadas, você pode ter subclasses disto e "
|
||||||
|
"pode simular isto. Este padrão deve ser sempre preferido sobre o padrão de Fábrica Estática!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:12
|
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -51,6 +54,10 @@ msgstr "Código"
|
|||||||
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
||||||
msgstr "Você também pode encontrar esse código no `GitHub`_"
|
msgstr "Você também pode encontrar esse código no `GitHub`_"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:37
|
||||||
|
msgid "Usage"
|
||||||
|
msgstr "Uso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:52
|
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:52
|
||||||
msgid "Test"
|
msgid "Test"
|
||||||
msgstr "Teste"
|
msgstr "Teste"
|
||||||
|
@@ -4,8 +4,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 21:02-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-10 15:45-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leonam Pereira Dias <leonam.pd@gmail.com>\n"
|
"Previous-Translator: Leonam Pereira Dias <leonam.pd@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -21,7 +22,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"MAINTAINABILITY USE DEPENDENCY INJECTION!**"
|
"MAINTAINABILITY USE DEPENDENCY INJECTION!**"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"**CONSIDERADO UM ANTI-PATTERN! PARA MELHOR TESTABILIDADE E "
|
"**CONSIDERADO UM ANTI-PATTERN! PARA MELHOR TESTABILIDADE E "
|
||||||
"MANUTENIBILIDADE USE INJEÇÃO DEPENDÊNCIAS"
|
"MANUTENIBILIDADE USE INJEÇÃO DEPENDÊNCIAS!**"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:8
|
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:8
|
||||||
msgid "Purpose"
|
msgid "Purpose"
|
||||||
@@ -33,7 +34,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" all calls."
|
" all calls."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ter uma única instância da classe na aplicação que será responsável por gerenciar"
|
"Ter uma única instância da classe na aplicação que será responsável por gerenciar"
|
||||||
" todas as chamadas a ela"
|
" todas as chamadas a ela."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:14
|
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:14
|
||||||
msgid "Examples"
|
msgid "Examples"
|
||||||
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Exemplos"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:16
|
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:16
|
||||||
msgid "DB Connector"
|
msgid "DB Connector"
|
||||||
msgstr "Conexão ao banco de dados"
|
msgstr "Conexão ao banco de dados (DB Connector)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:17
|
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:17
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@@ -4,7 +4,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 16:20-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-10 15:50-0300\n"
|
||||||
|
"Previous-Translator: Leonam Pereira Dias <leonam.pd@gmail.com>\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -27,8 +28,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"method to create all types of objects it can create. It is usually named "
|
"method to create all types of objects it can create. It is usually named "
|
||||||
"``factory`` or ``build``."
|
"``factory`` or ``build``."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Semelhante à Fábrica Abstrata, este padrão é utilizado para a criação de um conjunto de"
|
"Semelhante à Fábrica Abstrata, este padrão é utilizado para a criação de um conjunto de "
|
||||||
" objetos relacionados ou dependentes. A diferença entre o padrão "
|
"objetos relacionados ou dependentes. A diferença entre este padrão e o Fábrica "
|
||||||
|
"Abstrata é que o Fábrica Estática usa apenas um método estático para criar todos "
|
||||||
|
"os tipos de objetos que ele pode criar. Ele é chamado usualmente de ``factory`` "
|
||||||
|
"ou ``build``."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:14
|
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:14
|
||||||
msgid "Examples"
|
msgid "Examples"
|
||||||
@@ -39,6 +43,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Zend Framework: ``Zend_Cache_Backend`` or ``_Frontend`` use a factory method"
|
"Zend Framework: ``Zend_Cache_Backend`` or ``_Frontend`` use a factory method"
|
||||||
" create cache backends or frontends"
|
" create cache backends or frontends"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zend Framework: ``Zend_Cache_Backend`` ou ``_Frontend`` usam um método fábrica "
|
||||||
|
"para criar o cache do backend ou frontend"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:20
|
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:20
|
||||||
msgid "UML Diagram"
|
msgid "UML Diagram"
|
||||||
|
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "Entidade–Atributo–Valor (EAV)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../More/EAV/README.rst:4
|
#: ../../More/EAV/README.rst:4
|
||||||
msgid "The Entity–attribute–value (EAV) pattern in order to implement EAV model with PHP."
|
msgid "The Entity–attribute–value (EAV) pattern in order to implement EAV model with PHP."
|
||||||
msgstr "O padrão Entidade–atributo–valor (EAV), a fim de implementar o modelo EAV com o PHP."
|
msgstr "O padrão Entidade–Atributo–Valor (EAV), a fim de implementar o modelo EAV com o PHP."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../More/EAV/README.rst:6
|
#: ../../More/EAV/README.rst:6
|
||||||
msgid "Purpose"
|
msgid "Purpose"
|
||||||
|
@@ -4,8 +4,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-14 12:00-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-10 17:25-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leonam Pereira Dias <leonam.pd@gmail.com>\n"
|
"Previous-Translator: Leonam Pereira Dias <leonam.pd@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -15,11 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "`Service Locator`__"
|
msgid "`Service Locator`__"
|
||||||
msgstr "`Localizador de Serviço`__"
|
msgstr "`Localizador de Serviço`__"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:5
|
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:4
|
||||||
|
msgid "**THIS IS CONSIDERED TO BE AN ANTI-PATTERN!**"
|
||||||
|
msgstr "**ESTE É CONSIDERADO UM ANTI-PATTERN!**"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:6
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Service Locator is considered for some people an anti-pattern. It violates the Dependency Inversion principle. "
|
||||||
|
"Service Locator hides class' dependencies instead of exposing them as you would do using the Dependency Injection. "
|
||||||
|
"In case of changes of those dependencies you risk to break the functionality of classes which are using them, "
|
||||||
|
"making your system difficult to maintain."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O Localizador de Serviço (Service Locator) é considerado por muitas pessoas como um anti-padrão. Ele viola o princípio da "
|
||||||
|
"inversão de dependência. O padrão Localizador de Serviço oculta as dependências da classe ao invés de expô-las, como você "
|
||||||
|
"poderia fazer usando Injeção de Dependências (Dependency Injection). Em caso de mudanças destas dependências, você corre o "
|
||||||
|
"risco de quebrar a funcionalidade das classes que estão as usando, fazendo com que seu sistema seja difícil de manter."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:9
|
||||||
msgid "Purpose"
|
msgid "Purpose"
|
||||||
msgstr "Objetivo"
|
msgstr "Objetivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:7
|
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better testable,"
|
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better testable,"
|
||||||
" maintainable and extendable code. DI pattern and Service Locator pattern "
|
" maintainable and extendable code. DI pattern and Service Locator pattern "
|
||||||
@@ -29,11 +46,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
" manutenibilidade e extensão de um código. Injeção de dependências e Localizador de Serviços "
|
" manutenibilidade e extensão de um código. Injeção de dependências e Localizador de Serviços "
|
||||||
"são implementações do padrão de Inversão de dependências."
|
"são implementações do padrão de Inversão de dependências."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:12
|
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:16
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "Uso"
|
msgstr "Uso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:14
|
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"With ``ServiceLocator`` you can register a service for a given interface. By"
|
"With ``ServiceLocator`` you can register a service for a given interface. By"
|
||||||
" using the interface you can retrieve the service and use it in the classes "
|
" using the interface you can retrieve the service and use it in the classes "
|
||||||
@@ -45,11 +62,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
" da aplicação sem conhecimento de sua implementação. É possível configurar e"
|
" da aplicação sem conhecimento de sua implementação. É possível configurar e"
|
||||||
" injetar a instancia de um Localizador de Serviço no _bootstrap_."
|
" injetar a instancia de um Localizador de Serviço no _bootstrap_."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:20
|
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:24
|
||||||
msgid "Examples"
|
msgid "Examples"
|
||||||
msgstr "Exemplos"
|
msgstr "Exemplos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:22
|
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:27
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Zend Framework 2 uses Service Locator to create and share services used in "
|
"Zend Framework 2 uses Service Locator to create and share services used in "
|
||||||
"the framework(i.e. EventManager, ModuleManager, all custom user services "
|
"the framework(i.e. EventManager, ModuleManager, all custom user services "
|
||||||
@@ -59,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"framework (Ex: EventManager, ModuleManager, todos os serviços customizados "
|
"framework (Ex: EventManager, ModuleManager, todos os serviços customizados "
|
||||||
"fornecidos por módulos, etc...)"
|
"fornecidos por módulos, etc...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:27
|
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:31
|
||||||
msgid "UML Diagram"
|
msgid "UML Diagram"
|
||||||
msgstr "Diagrama UML"
|
msgstr "Diagrama UML"
|
||||||
|
|
||||||
|
@@ -4,8 +4,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 12:00-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 11:00-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leonam Pereira Dias <leonam.pd@gmail.com>\n"
|
"Previous-Translator: Leonam Pereira Dias <leonam.pd@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../README.rst:5
|
#: ../../README.rst:5
|
||||||
msgid "DesignPatternsPHP"
|
msgid "DesignPatternsPHP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Padrões de Projetos PHP (DesignPatternsPHP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../README.rst:11
|
#: ../../README.rst:11
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -37,8 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../README.rst:20
|
#: ../../README.rst:20
|
||||||
msgid "Patterns"
|
msgid "Patterns"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Padrões"
|
||||||
"Padrões"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../README.rst:22
|
#: ../../README.rst:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -52,8 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../README.rst:35
|
#: ../../README.rst:35
|
||||||
msgid "Contribute"
|
msgid "Contribute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contribua"
|
||||||
"Contribua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../README.rst:37
|
#: ../../README.rst:37
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -68,18 +67,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"e com qualidade, por favor, valide seu código usando o `PHP CodeSniffer`_ baseado na `PSR2`_ "
|
"e com qualidade, por favor, valide seu código usando o `PHP CodeSniffer`_ baseado na `PSR2`_ "
|
||||||
"usando ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor``"
|
"usando ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor``"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../README.rst:45
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you encounter any bugs or missing translations, please feel free "
|
||||||
|
"to fork and send a pull request with your changes. "
|
||||||
|
"To establish a consistent code quality, please check your code using "
|
||||||
|
"`PHP CodeSniffer`_ against `PSR2 standard`_ "
|
||||||
|
"using ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se você encontrar quaisquer erros ou traduções faltando, por favor, sinta-se a "
|
||||||
|
"vontade para criar um fork e envie um pull request com suas alterações. Para "
|
||||||
|
"manter o código consistente e com qualidade, por favor, valide seu código usando "
|
||||||
|
"o `PHP CodeSniffer`_ baseado na `PSR2`_ usando ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor``."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../README.rst:44
|
#: ../../README.rst:44
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Licença"
|
||||||
"Licença"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../README.rst:46
|
#: ../../README.rst:46
|
||||||
msgid "(The MIT License)"
|
msgid "(The MIT License)"
|
||||||
msgstr "(The MIT License)"
|
msgstr "(A Licença MIT)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../README.rst:48
|
#: ../../README.rst:48
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2011 - 2016 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
|
msgid "Copyright (c) 2011 - 2016 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
|
||||||
msgstr "Copyright (c) 2011 - 2016 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
|
msgstr "Copyright (c) 2011 - 2016 `Dominik Liebler`_ e `contribuidores`_"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../README.rst:48
|
||||||
|
msgid "Copyright 2011-2018, Dominik Liebler and contributors"
|
||||||
|
msgstr "Copyright 2011-2018, Dominik Liebler e contribuidores"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../README.rst:50
|
#: ../../README.rst:50
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"incompatible interfaces by providing its interface to clients while using "
|
"incompatible interfaces by providing its interface to clients while using "
|
||||||
"the original interface."
|
"the original interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Para adaptar (compatibilizar) uma interface de uma classe a outra interface. Um "
|
"Adaptar (compatibilizar) uma interface de uma classe a outra interface. Um "
|
||||||
"adapter permite que classes trabalhem juntas quando, normalmente isso não seria possível "
|
"adapter permite que classes trabalhem juntas quando, normalmente isso não seria possível "
|
||||||
"devido imcompatibilidade, provendo sua interface para seus clientes enquanto usa a"
|
"devido imcompatibilidade, provendo sua interface para seus clientes enquanto usa a"
|
||||||
"interface original"
|
"interface original"
|
||||||
|
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Objetivo"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To treat a group of objects the same way as a single instance of the object."
|
"To treat a group of objects the same way as a single instance of the object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Para tratar um grupo de objetos da mesma forma como uma única instância do objeto."
|
"Tratar um grupo de objetos da mesma forma como uma única instância do objeto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Structural/Composite/README.rst:11
|
#: ../../Structural/Composite/README.rst:11
|
||||||
msgid "Examples"
|
msgid "Examples"
|
||||||
|
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"many different domain entity types, dedicated mappers will handle one or a "
|
"many different domain entity types, dedicated mappers will handle one or a "
|
||||||
"few."
|
"few."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Um mepeador de dados é uma camada de acesso à dados que realiza transferências "
|
"Um mapeador de dados é uma camada de acesso à dados que realiza transferências "
|
||||||
"bidirecionais de dados entre um armazenamento de dados persistente (frequentemente um "
|
"bidirecionais de dados entre um armazenamento de dados persistente (frequentemente um "
|
||||||
"banco de dados relacional) e uma representação em memória dos dados (a camada de domínio). "
|
"banco de dados relacional) e uma representação em memória dos dados (a camada de domínio). "
|
||||||
"O objetivo do padrão é manter a representação em memória e o armazenamento de dados "
|
"O objetivo do padrão é manter a representação em memória e o armazenamento de dados "
|
||||||
|
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Objetivo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:7
|
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:7
|
||||||
msgid "To dynamically add new functionality to class instances."
|
msgid "To dynamically add new functionality to class instances."
|
||||||
msgstr "Para adicionar dinamicamente novas funcionalidades para as instâncias de uma classe."
|
msgstr "Adicionar dinamicamente novas funcionalidades para as instâncias de uma classe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:10
|
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:10
|
||||||
msgid "Examples"
|
msgid "Examples"
|
||||||
|
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better testable,"
|
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better testable,"
|
||||||
" maintainable and extendable code."
|
" maintainable and extendable code."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Para implementar uma arquitetura menos acoplada com o objetivo de obter um código "
|
"Implementar uma arquitetura menos acoplada com o objetivo de obter um código "
|
||||||
"mais fácil de testar, de melhor manutenibilidade e mais extensível."
|
"mais fácil de testar, de melhor manutenibilidade e mais extensível."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:11
|
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:11
|
||||||
|
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"To write code that is easy readable just like sentences in a natural "
|
"To write code that is easy readable just like sentences in a natural "
|
||||||
"language (like English)."
|
"language (like English)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Para escrever código que é facilmente legível como sentenças em uma linguagem "
|
"Escrever código que é facilmente legível como sentenças em uma linguagem "
|
||||||
"natural (como o Português)."
|
"natural (como o Português)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:11
|
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:11
|
||||||
|
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"external data structures and pass them to the flyweight object when "
|
"external data structures and pass them to the flyweight object when "
|
||||||
"needed."
|
"needed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Para minimizar o uso de memória, um Flyweight compartilha memória o quanto for possível "
|
"Minimizar o uso de memória, um Flyweight compartilha memória o quanto for possível "
|
||||||
"com objetos similares. Ele é necessário quando um grande número de objetos são utilizados"
|
"com objetos similares. Ele é necessário quando um grande número de objetos são utilizados"
|
||||||
" de forma que não diferem muito em estado. Uma prática comum é manter o estado nas estruturas de "
|
" de forma que não diferem muito em estado. Uma prática comum é manter o estado nas estruturas de "
|
||||||
"dados externos e passá-los para o objeto Flyweight quando necessário."
|
"dados externos e passá-los para o objeto Flyweight quando necessário."
|
||||||
|
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Objetivo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:7
|
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:7
|
||||||
msgid "To interface to anything that is expensive or impossible to duplicate."
|
msgid "To interface to anything that is expensive or impossible to duplicate."
|
||||||
msgstr "Para servir de interface para qualquer coisa que é custosa ou impossível de duplicar."
|
msgstr "Servir de interface para qualquer coisa que é custosa ou impossível de duplicar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:10
|
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:10
|
||||||
msgid "Examples"
|
msgid "Examples"
|
||||||
|
@@ -24,10 +24,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"To implement a central storage for objects often used throughout the "
|
"To implement a central storage for objects often used throughout the "
|
||||||
"application, is typically implemented using an abstract class with only "
|
"application, is typically implemented using an abstract class with only "
|
||||||
"static methods (or using the Singleton pattern). Remember that this introduces "
|
"static methods (or using the Singleton pattern). Remember that this introduces "
|
||||||
"global state, which should be avoided at all times! Instead implement it using Dependency Injection! "
|
"global state, which should be avoided at all times! Instead implement it using Dependency Injection!"
|
||||||
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Para implementar um armazenamento centralizado para objetos frequentemente usados em toda a aplicação, "
|
"Implementar um armazenamento centralizado para objetos frequentemente usados em toda a aplicação, "
|
||||||
"é tipicamente implementado usando uma classe abstrata com apenas métodos estáticos (ou usando "
|
"é tipicamente implementado usando uma classe abstrata com apenas métodos estáticos (ou usando "
|
||||||
"o padrão Singleton). Lembre que isto introduz em estado global, o qual deve ser evitado sempre! "
|
"o padrão Singleton). Lembre que isto introduz em estado global, o qual deve ser evitado sempre! "
|
||||||
"Em vez disso, implemente isto usando a Injeção de Dependência (Dependency Injection)!"
|
"Em vez disso, implemente isto usando a Injeção de Dependência (Dependency Injection)!"
|
||||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Zend Framework 1: ``Zend_Registry`` holds the application's logger "
|
"Zend Framework 1: ``Zend_Registry`` holds the application's logger "
|
||||||
"object, front controller etc."
|
"object, front controller etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zend Framework 1: ``Zend_Registry` mentém o objeto logger da aplicação, "
|
"Zend Framework 1: ``Zend_Registry` mantém o objeto logger da aplicação, "
|
||||||
"front controller, etc."
|
"front controller, etc."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../Structural/Registry/README.rst:16
|
#: ../../Structural/Registry/README.rst:16
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user