Finished More translation

This commit is contained in:
Axel Pardemann
2016-09-23 13:24:15 -05:00
parent 1e576be76f
commit 7653221457
5 changed files with 310 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,72 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP "
"d4972f03fc93de3ef10bb31220de49931487d5e0\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:56-0500\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"Last-Translator: Axel Pardemann <axelitusdev@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_MX\n"
#: ../../More/Delegation/README.rst:1
msgid "Delegation"
msgstr "Delegación"
#: ../../More/Delegation/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Propósito"
#: ../../More/Delegation/README.rst:7
msgid ""
"Demonstrate the Delegator pattern, where an object, instead of performing "
"one of its stated tasks, delegates that task to an associated helper object. "
"In this case TeamLead professes to writeCode and Usage uses this, while "
"TeamLead delegates writeCode to JuniorDeveloper's writeBadCode function. "
"This inverts the responsibility so that Usage is unknowingly executing "
"writeBadCode."
msgstr ""
"Demostrar el patrón Delegador, en el cual un objeto, en vez de desempeñar "
"una de sus tareas asignadas, delega esta tarea a un objeto de ayuda "
"asociado. En este caso *TeamLead* (líder de equipo) establece *writeCode* "
"(escribe código) y *Usage* (uso) utiliza esta función, mientras que "
"*TeamLead* delega *writeCode* a JuniorDeveloper (desarrolaldor junior) a "
"través de la funcióin *writeBadCode* (escribe mal código). Esto invierte la "
"responsabilidad de tal manera que *Usage* está ejecutando *writeBadCode* sin "
"saberlo."
#: ../../More/Delegation/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
#: ../../More/Delegation/README.rst:16
msgid ""
"Please review JuniorDeveloper.php, TeamLead.php, and then Usage.php to see "
"it all tied together."
msgstr ""
"Por favor revisa JuniorDeveloper.php, TeamLead.php y luego Usage.php para "
"ver como se integran en conjunto."
#: ../../More/Delegation/README.rst:18
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagrama UML"
#: ../../More/Delegation/README.rst:22
msgid "Alt Delegation UML Diagram"
msgstr "Alt Diagrama UML Delegacion"
#: ../../More/Delegation/README.rst:25
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: ../../More/Delegation/README.rst:28
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar este código también en `GitHub`_"
#: ../../More/Delegation/README.rst:42
msgid "Test"
msgstr "Pruebas"

View File

@@ -0,0 +1,61 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP "
"d4972f03fc93de3ef10bb31220de49931487d5e0\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 13:04-0500\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"Last-Translator: Axel Pardemann <axelitusdev@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_MX\n"
#: ../../More/EAV/README.rst:1
msgid "Entity-Attribute-Value (EAV)"
msgstr "Entidad-Atributo-Valor (EAV)"
#: ../../More/EAV/README.rst:4
msgid ""
"The Entityattributevalue (EAV) pattern in order to implement EAV model "
"with PHP."
msgstr "El patrón Entidad-Atributo-Valor (EAV) para ser implementado en PHP."
#: ../../More/EAV/README.rst:6
msgid "Purpose"
msgstr "Propósito"
#: ../../More/EAV/README.rst:9
msgid ""
"The Entityattributevalue (EAV) model is a data model to describe entities "
"where the number of attributes (properties, parameters) that can be used to "
"describe them is potentially vast, but the number that will actually apply "
"to a given entity is relatively modest."
msgstr ""
"El modelo Entidad-Atributo-Valor (EAV) es un modelo de datos para describir "
"entidades en las que el número de atributos (propiedades, parámetros) que "
"se pueden utilizar para describirlos es potencialmente vasto, pero el "
"número que realmente va a aplicar para una entidad en concreto es "
"relativamente modesto."
#: ../../More/EAV/README.rst:14
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagrama UML"
#: ../../More/EAV/README.rst:18
msgid "EAV UML Diagram"
msgstr "Alt Diagrama UML EAV"
#: ../../More/EAV/README.rst:21
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: ../../More/EAV/README.rst:24
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar este código también en `GitHub`_"
#: ../../More/EAV/README.rst:44
msgid "Test"
msgstr "Pruebas"

View File

@@ -0,0 +1,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP d4972f03fc93de3ef10bb31220de49931487d5e0\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:53-0500\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"Last-Translator: Axel Pardemann <axelitusdev@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_MX\n"
#: ../../More/README.rst:1
msgid "More"
msgstr "Más"

View File

@@ -0,0 +1,76 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP "
"d4972f03fc93de3ef10bb31220de49931487d5e0\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 13:08-0500\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"Last-Translator: Axel Pardemann <axelitusdev@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_MX\n"
#: ../../More/Repository/README.rst:1
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
#: ../../More/Repository/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Propósito"
#: ../../More/Repository/README.rst:7
msgid ""
"Mediates between the domain and data mapping layers using a collection-like "
"interface for accessing domain objects. Repository encapsulates the set of "
"objects persisted in a data store and the operations performed over them, "
"providing a more object-oriented view of the persistence layer. Repository "
"also supports the objective of achieving a clean separation and one-way "
"dependency between the domain and data mapping layers."
msgstr ""
"Mediar entre las capas de dominio y mapeo de datos usando una interfaz tipo "
"colección para acceder a los objetos del dominio. El Repositorio encapsula "
"el set de objetos persistenes en el almacenamiento de datos y las "
"operaciones realizadas sobre ellos, proporcionando una vista más orientada "
"a objeto de la capa de persistencia. El Repositorio también soporta el "
"objetivo de lograr una separación limpia y dependencia unidireccional entre "
"las capas de dominio y mapeo de datos."
#: ../../More/Repository/README.rst:15
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
#: ../../More/Repository/README.rst:18
msgid ""
"Doctrine 2 ORM: there is Repository that mediates between Entity and DBAL "
"and contains methods to retrieve objects"
msgstr ""
"Doctrine 2 ORM (Mapeo Objeto-Relacional): existe un Repositorio que media "
"entre la Entidad y la Capa de Acceso a Base de Datos y contiene métodos "
"para recuperar objetos"
#: ../../More/Repository/README.rst:20
msgid "Laravel Framework"
msgstr "Framework Laravel"
#: ../../More/Repository/README.rst:22
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagrama UML"
#: ../../More/Repository/README.rst:26
msgid "Alt Repository UML Diagram"
msgstr "Alt Diagrama UML Repositorio"
#: ../../More/Repository/README.rst:29
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: ../../More/Repository/README.rst:32
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar este código también en `GitHub`_"
#: ../../More/Repository/README.rst:52
msgid "Test"
msgstr "Pruebas"

View File

@@ -0,0 +1,84 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP "
"d4972f03fc93de3ef10bb31220de49931487d5e0\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 13:15-0500\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"Last-Translator: Axel Pardemann <axelitusdev@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_MX\n"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:1
msgid "Service Locator"
msgstr "Localizador de Servicio"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Propósito"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:7
msgid ""
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better testable, "
"maintainable and extendable code. DI pattern and Service Locator pattern are "
"an implementation of the Inverse of Control pattern."
msgstr ""
"Implementar una arquitectura ligeramente acoplada para obtener código que se "
"puede probar, mantener y extender de mejor forma. El patrón DI (Inyección de "
"Dependencia) y Servicio de Localización son una implementación del patrón de "
"Inversión de Control."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:11
msgid "Usage"
msgstr "Utilización"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:14
msgid ""
"With ``ServiceLocator`` you can register a service for a given interface. By "
"using the interface you can retrieve the service and use it in the classes "
"of the application without knowing its implementation. You can configure and "
"inject the Service Locator object on bootstrap."
msgstr ""
"Con ``ServiceLocator`` (Localizador de Servicio) se puede registrar un "
"servicio para una interfaz concreta. Mediante el uso de la interfaz se puede "
"recuperar el servicio y utilizarlo en las clases de la aplicación sin saber "
"su implementación. Se puede configurar e inyectar el objeto Localizador de "
"Servicio en la secuencia de arranque/inicialización."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:19
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:22
msgid ""
"Zend Framework 2 uses Service Locator to create and share services used in "
"the framework(i.e. EventManager, ModuleManager, all custom user services "
"provided by modules, etc...)"
msgstr ""
"Zend Framework 2 utiliza el Localizador de Servicio para crear y compartir "
"servicios usados en el *framework* (p.ej. EventManager, ModuleManager, todos "
"los servicios personalizados del usuario provistos por los módulos, etc...)"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:26
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagrama UML"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:30
msgid "Alt ServiceLocator UML Diagram"
msgstr "Alt Diagrama UML LocalizadorDeServicio"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:33
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:36
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar este código también en `GitHub`_"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:50
msgid "Test"
msgstr "Pruebas"