[Creational|AbstractFactory] README.po

This commit is contained in:
thetechnicalchallenge
2021-03-13 13:01:25 +01:00
parent f137201bce
commit af40dd1ffd
4 changed files with 26 additions and 28 deletions

View File

@@ -3,22 +3,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n" "Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n" "Language: fr\n"
"Last-Translator: Daniel González <daniel@desarrolla2.com>\n" "Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:2 #: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:2
msgid "`Abstract Factory`__" msgid "`Abstract Factory`__"
msgstr "`Factoría Abstracta`__" msgstr "`Abstract Factory (Fabrique abstraite)`__"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:5 #: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:5
msgid "Purpose" msgid "Purpose"
msgstr "Proposito" msgstr "Objectif"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:7 #: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:7
msgid "" msgid ""
@@ -27,23 +27,22 @@ msgid ""
"interface. The client of the abstract factory does not care about how these " "interface. The client of the abstract factory does not care about how these "
"objects are created, he just knows how they go together." "objects are created, he just knows how they go together."
msgstr "" msgstr ""
"Para crear una serie de objetos relacionados o dependientes sin especificar " "Créer des séries d'objets liés ou dépendants sans spécifier leurs classes concrètes. "
"a qué clase concreta pertenecen. Normalmente las clases creadas implementan " "Généralement, les classes créées implémentent toutes la même interface. "
"las mismas interfaces. El cliente de la factoría abstracta no necesita " "Le client de Abstract Factory ne se soucie pas de la façon dont ces objets sont créés, "
"preocuparse por cómo estos objetos son creados, él solo sabe qué tiene que " "il sait juste comment ils se combinent."
"hacer con ellos."
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:13 #: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:13
msgid "UML Diagram" msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagrama UML" msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:20 #: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:20
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Código" msgstr "Code"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:22 #: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_" msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puedes encontrar el código en `GitHub`_" msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:85 #: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:85
msgid "Test" msgid "Test"

View File

@@ -4,7 +4,6 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n" "Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-13 17:14+0100\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n" "Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,8 +24,8 @@ msgid ""
"design problems or added complexity to the design. Creational design " "design problems or added complexity to the design. Creational design "
"patterns solve this problem by somehow controlling this object creation." "patterns solve this problem by somehow controlling this object creation."
msgstr "" msgstr ""
"En ingénierie logicielle, les patrons de conception créateurs sont des patrons de conception qui " "En ingénierie logicielle, les patrons de conception créateurs traitent des mécanismes de "
"traitent des mécanismes de création d'objets, en essayant de créer des objets d'une manière " "création d'objets d'une manière adaptée à la situation. La forme de base de la création "
"adaptée à la situation. La forme de base de la création d'objets pourrait entraîner des problèmes " "d'objets pourrait entraîner des problèmes de conception ou ajouter de la complexité à "
"de conception ou ajouter de la complexité à la conception. Les patrons de conception créationnels " "la conception. Les patrons de conception créateurs résolvent cette problématique en "
"résolvent cette problématique en contrôlant d'une manière ou d'une autre cette création d'objets." "contrôlant d'une manière ou d'une autre cette création d'objets."

View File

@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
"I think the problem with patterns is that often people do know them but " "I think the problem with patterns is that often people do know them but "
"don't know when to apply which." "don't know when to apply which."
msgstr "" msgstr ""
"Je pense que le problème avec les patterns est que souvent les gens les connaissent mais " "Je pense que le problème avec les patrons de conception provient du fait que souvent les gens les connaissent mais "
"ne savent pas quand les appliquer." "ne savent pas quand les implémenter."
#: ../../README.rst:20 #: ../../README.rst:20
msgid "Patterns" msgid "Patterns"
@@ -43,9 +43,9 @@ msgid ""
"click on **the title of every pattern's page** for a full explanation of the " "click on **the title of every pattern's page** for a full explanation of the "
"pattern on Wikipedia." "pattern on Wikipedia."
msgstr "" msgstr ""
"Les patterns peuvent être structurés en gros en trois catégories différentes. Veuillez " "Les patrons de conception peuvent être structurés en trois catégories différentes. Veuillez "
"cliquer sur **le titre de la page de chaque pattern** pour une explication complète du " "cliquer sur **le titre de la page de chaque patron** pour une explication complète "
"pattern sur Wikipedia." "sur Wikipedia."
#: ../../README.rst:35 #: ../../README.rst:35
msgid "Contribute" msgid "Contribute"
@@ -58,9 +58,9 @@ msgid ""
"quality, please check your code using `PHP CodeSniffer`_ against `PSR2 " "quality, please check your code using `PHP CodeSniffer`_ against `PSR2 "
"standard`_ using ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``." "standard`_ using ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``."
msgstr "" msgstr ""
"S'il vous plaît, n'hésitez pas à forker et étendre les exemples existants ou ajouter vos propres exemples et " "N'hésitez pas à forker et enrichir les exemples existants ou bien ajouter vos propres exemples et "
"envoyez une demande de modification avec vos changements ! Pour établir une qualité de code cohérente, " "créer une pull request avec vos changements ! Pour établir une qualité de code cohérente, "
"veuillez vérifier votre code en utilisant `PHP CodeSniffer`_ contre `PSR2 " "veuillez vérifier votre code en utilisant `PHP CodeSniffer`_ avec `PSR2 "
"standard`_ en utilisant ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``." "standard`_ en utilisant ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``."
#: ../../README.rst:44 #: ../../README.rst:44

View File

@@ -23,5 +23,5 @@ msgid ""
" ease the design by identifying a simple way to realize relationships " " ease the design by identifying a simple way to realize relationships "
"between entities." "between entities."
msgstr "" msgstr ""
"En ingénierie logicielle, les patrons de conception structurels facilitent la conception " "En ingénierie logicielle, les patrons de conception structuraux facilitent la conception "
"en identifiant une manière simple de réaliser des relations entre les entités." "en identifiant une manière simple de réaliser des relations entre les entités."