Grammar errors, message ids and Interpreter pattern

This commit is contained in:
didacusabella 2021-10-14 11:33:59 +02:00
parent 4124c227dc
commit dbe1ef079d
33 changed files with 132 additions and 76 deletions

View File

@ -115,4 +115,4 @@ The patterns can be structured in roughly three different categories. Please cli
| tr | Turkish | [Docs :notebook:](https://designpatternsphp.readthedocs.io/tr/latest/README.html) |
| bg | Bulgarian | [Docs :notebook:](https://designpatternsphp.readthedocs.io/bg/latest/README.html) |
| fr | French | [Docs :notebook:](https://designpatternsphp.readthedocs.io/fr/latest/README.html) |
| it | Italian | [Docs :notebook](https://designpatternsphp.readthedocs.io/it/latest/README.html) |
| it | Italian | [Docs :notebook:](https://designpatternsphp.readthedocs.io/it/latest/README.html) |

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Scopo"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:7
msgid "To encapsulate invocation and decoupling."
msgstr "Incapsulare l'invocazione e il disaccoppiamento"
msgstr "Incapsulare l'invocazione e il disaccoppiamento."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:9
msgid ""
@ -53,7 +53,8 @@ msgstr "Esempi"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:23
msgid ""
"A text editor : all events are commands which can be undone, stacked and saved."
"A text editor : all events are commands which can be undone, stacked "
"and saved."
msgstr ""
"Un editor di testo: tutti gli eventi sono Command i quali possono essere annullati, "
"impilati e salvati."
@ -65,7 +66,7 @@ msgid ""
" vagrant)"
msgstr ""
"Alcuni strumenti da riga di comando utilizzano sottocomandi per distribuire diversi task e "
"impacchettarli in \"moduli\" ognino dei quali implementato con il pattern Command "
"impacchettarli in \"moduli\" ognuno dei quali implementato con il pattern Command "
"(come ad esempio Vagrant)."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:13

View File

@ -0,0 +1,55 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Interpreter/README.rst:2
msgid "`Interpreter`__"
msgstr "`Interpreter`__"
#: ../../Behavioral/Interpreter/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Behavioral/Interpreter/README.rst:7
msgid ""
"For a given language, it defines the representation of its grammar as "
"\"No Terminal Expression\" and \"Terminal Expression\", "
"as well as an interpreter for the sentences of that language."
msgstr ""
"Per un dato linguaggio, definisce la rappresentazione della sua grammatica come "
"\"Espressioni non terminali\" ed \"Espressioni Terminali\" ",
"così come un interprete per le frasi di quel linguaggio."
#: ../../Behavioral/Interpreter/README.rst:12
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../Behavioral/Interpreter/README.rst:14
msgid "An example of a binary logic interpreter, each definition is defined by its own class"
msgstr "Un esempio di interprete binario, dove ogni termine è definito dalla propria classe."
#: ../../Behavioral/Interpreter/README.rst:17
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Behavioral/Interpreter/README.rst:24
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Behavioral/Interpreter/README.rst:25
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Interpreter/README.rst:62
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La libreria standard di PHP (SPL) definisce un'interfaccia Iterator che è ideale"
"per applicare il pattern! Spesso si implementa anche l'intefaccia Countable "
"così da poter chiamare count($object) sul vostro oggetto iterabili."
"così da poter chiamare ``count($object)`` sul vostro oggetto iterabile."
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:13
msgid "UML Diagram"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "`Mediator`__"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
msgstr "Scopo"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:7
msgid ""
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"This is the key-feature of this pattern."
msgstr ""
"Tutti i componenti (chiamati Colleghi) sono accoppiati unicamente dall'intefaccia del Mediatore "
"ed è una buona cosa in quanto nella programmazione OO. un buon amico è meglio di tanti. "
"ed è una buona cosa in quanto nella programmazione OO, un buon amico è meglio di tanti. "
"Questa è la caratteristica chiave di questo pattern."
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:13

View File

@ -22,14 +22,14 @@ msgstr "Scopo"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:7
msgid ""
"It provides the ability to restore an object to it's previous state (undo "
"It provides the ability to restore an object to it's previous state (undo "
"via rollback) or to gain access to state of the object, without revealing "
"it's implementation (i.e., the object is not required to have a function "
"to return the current state)."
msgstr ""
"Permette di ripristinare lo stato precedenti di un oggetto (annullamento tramite rollback) "
"o di ottenere accesso allo stato di quest'ultimo senza rivelarne l'implementazione "
"(ad esempio all'oggetto non è richiesta una funziona per restituire "
"(ad esempio all'oggetto non è richiesta una funzione per restituire "
"il suo stato corrente)."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:12
@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
"reference* to the original object. The Memento object is a \"opaque "
"object\" (the object that no one can or should change)."
msgstr ""
"Memento - oggetto contenete *un'istantanea concreta ed unica dello stato* "
"Memento - oggetto contenente *un'istantanea concreta ed unica dello stato* "
"di un oggetto o di una risorsa: stringhe, numeri, array, istanze di una classe e così via. "
"Unicità dello stato non implica l'inesistenza di stati simili in diffenti instantanee. "
"Questo comporta che lo stato può essere estratto come un clone indipendente. Qualunque oggetto "
@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
"type of object. Originator may (but not should) have any methods, but "
"they *they can't make changes to the saved object state*."
msgstr ""
"Originator - oggetto contenete lo *stato attuale di un oggetto esterno di un specifico tipo*."
"Originator - oggetto contenente lo *stato attuale di un oggetto esterno di uno specifico tipo*."
"L'Originator è in grado di creare una copia unica di questo stato e restituirlo incapsulato in un Memento. "
"Non conosce lo storico dei cambiamenti di stato. Potete assegnargli uno stato concreto "
"dall'esterno rendendolo così quello attuale. L'Originator deve assicurarsi che lo stato assegnato"
@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Caretaker - *controlla lo storico degli stati*. Può effettuare dei cambiamenti "
"all'oggetto, decidere se salvare lo stato di un oggetto esterno nell'Originator, "
"chiedere al quest'ultimo un'istantanea dello stato corrente o cambiare lo stato "
"chiedere a quest'ultimo un'istantanea dello stato corrente o cambiare lo stato "
"corrente dell'Originator con uno dello storico delle instantanee."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:39

View File

@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Esempi"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:24
msgid "null logger or null output to preserve a standard way of interaction between objects, even if the shouldn't do anything"
msgstr "Null logger o null output per preservare una procedira standard di interazione tra oggetti anche se non eseguono niente."
msgstr "Null logger o null output per preservare una procedura standard di interazione tra oggetti anche se non eseguono niente."
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:26
msgid "null handler in a Chain of Responsibilities pattern"

View File

@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Esempi"
msgid ""
"a message queue system is observed to show the progress of a job in a GUI"
msgstr ""
"Una coda di messaggi è psservata per mostrare l'avanzamento di un task in una GUI"
"Una coda di messaggi è osservata per mostrare l'avanzamento di un task in una GUI"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:19
msgid "Note"

View File

@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
" given object satisfies the specification."
msgstr ""
"Costruire una specifica chiara delle logiche di business, che gli oggetti chiamati devono rispettare. "
"La classe che implementa la specifcia ha un metodo chiamato ``isSatisfiedBy`` che restituisce "
"vero o falso se il dato oggetti rispetta la soecifica."
"La classe che implementa la specifica ha un metodo chiamato ``isSatisfiedBy`` che restituisce "
"vero o falso se il dato oggetto rispetta la specifica."
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:13
msgid "Examples"

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"state. This can be a cleaner way for an object to change its behavior at "
"runtime without resorting to large monolithic conditional statements."
msgstr ""
"Incapsulare compotamenti differenti per la medesima routine basata sullo stato di un oggetto. "
"Incapsulare comportamenti differenti per la medesima routine basata sullo stato di un oggetto. "
"Può essere una maniera pulita per un oggetto di cambiare il suo comportamento a tempo di esecuzione "
"evitando un monolite di espressioni condizionali."

View File

@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Ordinare una lista di oggetti, una strategia per data, un'altra per id"
msgid ""
"simplify unit testing: e.g. switching between file and in-memory storage"
msgstr ""
"Semplificare i test di unità: ad esempio scambiare tra persitesta su file o in memoria"
"Semplificare i test di unità: ad esempio scambiare tra persistenza su file o in memoria"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:13
msgid "UML Diagram"

View File

@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
"class is not called by subclasses but the inverse. How? With abstraction of "
"course."
msgstr ""
"Per esempio \"il principio di Hollywood\" : \"Non chiamarci, ti chiameremo.\" "
"Detto anche \"il principio di Hollywood\" : \"Non chiamarci, ti chiameremo.\" "
"Questa classe non è chiamata dalle sottoclassi ma succede il contrario. In che modo? "
"Con l'astrazione naturalmente."

View File

@ -22,14 +22,14 @@ msgstr "Scopo"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:7
msgid ""
"To create series of related or dependent objects without specifying their "
"concrete classes. Usually the created classes all implement the same "
"interface. The client of the abstract factory does not care about how these "
"objects are created, it just knows how they go together."
"To create series of related or dependent objects without specifying "
"their concrete classes. Usually the created classes all implement the "
"same interface. The client of the abstract factory does not care about "
"how these objects are created, it just knows how they go together."
msgstr ""
"Crea una serie di oggetti correlati o dipendenti tra loro senza specificare le loro"
"classe concrete. Solitamente le classi create implementano tutte la medesima interfaccia. "
"Il client che usa l' Abstract Factory non conosce come questi oggetti vengano creati ma "
"Crea una serie di oggetti correlati o dipendenti tra loro senza specificare le loro "
"classi concrete. Solitamente le classi create implementano tutte la medesima interfaccia. "
"Il client che usa l'Abstract Factory non conosce come questi oggetti vengano creati ma "
"solamente come vanno assemblati insieme."
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:13

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Scopo"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:7
msgid "Builder is an interface that build parts of a complex object."
msgstr "Un Builder è un'interfaccia che construisce un parti di un oggetto complesso"
msgstr "Un Builder è un'interfaccia che costruisce le parti di un oggetto complesso"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:9
msgid ""

View File

@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "Scopo"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:7
msgid ""
"The good point over the SimpleFactory is you can subclass it to implement "
"different ways to create objects."
"The good point over the SimpleFactory is you can subclass it to "
"implement different ways to create objects."
msgstr ""
"Un vantaggio rispetto al SimpleFactory è che puoi creare delle sottoclassi "
"per diverfificare la creazione degli oggetti."
"per diversificare la creazione degli oggetti."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:10
msgid "For simple case, this abstract class could be just an interface."
msgstr "Per casi semplici, questa classe astratta può essere anche solo un interfaccia."
msgid "For simple cases, this abstract class could be just an interface."
msgstr "Per casi semplici, questa classe astratta può essere anche solo un'interfaccia."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:12
msgid ""
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
"It means the FactoryMethod class depends on abstractions, not concrete "
"classes. This is the real trick compared to SimpleFactory or StaticFactory."
msgstr ""
"Significa le il FactoryMethod dipende dalle astrazioni e non sulle classi concrete. "
"Significa che il FactoryMethod dipende dalle astrazioni e non sulle classi concrete. "
"Questo è il principale vantaggio rispetto alla SimpleFactory o StaticFactory."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:13
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Codice"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puoi trovare questo codice su`GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice su`GitHub`_"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:85
msgid "Test"

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"oggetti e li tiene pronti all'uso all'interno di una \"pool\" invece di"
"allocarli e deallocarli su richiesta. Il client che usa la pool richiederà un oggetto "
"al suo interno su cui effettuare delle operazioni. Una volta che ha concluso l'oggetto, "
"il quale è un tipo particolare di factory, sarà restiutito alla pool invece che distrutto."
"il quale è un tipo particolare di factory, sarà restituito alla pool invece che distrutto."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:11
@ -41,9 +41,9 @@ msgid ""
"new objects (especially over network) may take variable time."
msgstr ""
"Il pooling degli oggetti può offrire un aumento delle prestazioni significative in situazioni "
"dove il costo per inizializzare un'instanza di una classe è alto, la percentuale di istanziazione "
"è alta e il numero di instanze in uno in qualune momento è basso. L'oggetto ottento dalla pool "
"ha tempi prevedibili quando la creazione di nuove oggetti (soprattuto in rete) richiede del tempo."
"dove il costo per inizializzare un'istanza di una classe è alto, la percentuale di istanziazione "
"è alta e il numero di istanze in uso in qualune momento è basso. L'oggetto ottenuto dalla pool "
"ha tempi prevedibili quando la creazione di nuovi oggetti (soprattuto in rete) richiede del tempo."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:18
msgid ""
@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tuttavia questi benefici valgono per oggetti che impiegano tempo per essere creati "
"come connessioni alla base di dati, socket, thread e oggetti come font e bitmap. "
"In alcune situazioni il semplice pooling degli oggetti (ovvvero non mantengono risorse esterne "
"In alcune situazioni il semplice pooling degli oggetti (ovvero non mantengono risorse esterne "
"ma occupano solo memoria) può non essere efficiente e far calare le prestazioni."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:13
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Codice"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare il codice anche su `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:85
msgid "Test"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
#: ../../Creational/README.rst:2
msgid "`Creational`__"
msgstr "`Creazionale`__"
msgstr "`Creazionali`__"
#: ../../Creational/README.rst:4
msgid ""
@ -25,6 +25,6 @@ msgid ""
"patterns solve this problem by somehow controlling this object creation."
msgstr ""
"In ingegneria del software, un design pattern creazionale si occupa della creazione "
"di oggetti in base al contesto. Quando si crea un oggetto con teniche basilari,"
"di oggetti in base al contesto. Quando si crea un oggetto con tecniche basilari,"
"si può incorrere nell'aumento della complessità del design. I pattern creazionali "
"risolvono questo problema controllando in qualche modo la creazione di questo oggetto."

View File

@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:2
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:1
msgid "Simple Factory"
msgstr "Simple Factory"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:5
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:4
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "SimpleFactory è un semplice factory pattern."
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:9
msgid ""
"It differs from the static factory because it is not static. Therefore, you can have multiple factories, "
"differently parameterized, you can subclass it and you can mock it. It always should be preferred "
"over a static factory!"
"It differs from the static factory because it is not static. "
"Therefore, you can have multiple factories, differently parameterized, you can subclass it and you can mock it. "
"It always should be preferred over a static factory!"
msgstr ""
"Differisce dalla static factory perchè non è statico. Inoltre, potete avere factory multiple "
"parametrizzate differentemente, creare delle sottoclassi e degli oggetti mock. Dovrebbe essere sempre "
"preferia rispetto alla factory statica!"
"preferita rispetto alla factory statica!"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:13
msgid "UML Diagram"

View File

@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:19
msgid "Lock file for the application (there is only one in the filesystem ...)"
msgstr "Blocca il file per l'pplicazione (ce ne è un'unica nel filesystem ...)"
msgstr "Blocca il file per l'applicazione (ce ne è un'unica nel filesystem ...)"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Codice"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare il codice anche su `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:85
msgid "Test"

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
"actually apply to a given entity is relatively modest."
msgstr ""
"Il modello Entityattributevalue (EAV) descrive entità dove il numero di attributi "
"(proprietà, parametri) può essere utilizzato per descriverli è vasto ma il numero che "
"(proprietà, parametri) che può essere utilizzato per descriverli è vasto ma il numero che "
"sarà attualmente applicato alla data entità è relativamente modesto."
#: ../../More/EAV/README.rst:15

View File

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Assume il ruolo di mediatore tra il dominio e il mapping dei dati utilizzando "
"un'interfaccia che opera su collezioni di oggetti. Il repository incapsula l'insieme "
"degli oggetti persistenti e le specifiche operazioni in un data store fornendo un'esperienza "
"più orientata sgli oggetti dello strato di persistenza. Il repository ha anche come obiettivo "
"più orientata agli oggetti dello strato di persistenza. Il repository ha anche come obiettivo "
"quello di avere una netta separazione e una dipendenza unidirezionale tra il dominio e il mapping dei dati."
#: ../../More/Repository/README.rst:16

View File

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Il Service Locator è considerato per alcune persone come un anti-pattern. "
"Viola il principio di inversione delle dipendenze. Il service locator nasconde "
"le dipendenze delle classi invece di esporle come si farebbe utilizzando la Dependency Injection. "
"Nel caso di cambiamenti di queste dipendenze ricschiate di rompere le funzionalità "
"Nel caso di cambiamenti di queste dipendenze rischiate di rompere le funzionalità "
"delle classi che state utilizzando, rendendo il vostro sistema difficile da manutenere."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:5
@ -44,9 +44,9 @@ msgid ""
" maintainable and extendable code. DI pattern and Service Locator pattern "
"are an implementation of the Inverse of Control pattern."
msgstr ""
"Implementare un architettura a basso accoppiamento in modo da ottenere codice "
"Implementare un'architettura a basso accoppiamento in modo da ottenere codice "
"più testabile, manutenibile ed estendibile. Questo pattern e il DI sono implementazioni "
"del pattern di invesione del controllo."
"del pattern di inversione del controllo."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:12
msgid "Usage"

View File

@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
"click on **the title of every pattern's page** for a full explanation of the "
"pattern on Wikipedia."
msgstr ""
"I pattern possono essere strutturati approsimativamente in tre differenti categorie. Per favore "
"I pattern possono essere strutturati approssimativamente in tre differenti categorie. Per favore "
"clicca su **il titolo della pagina di ciascun pattern** per una spiegazione completa del "
"pattern su Wikipedia."
@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
"standard`_ using ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``."
msgstr ""
"Sei libero di clonare, estendere o aggiungere i tuoi esempi personali e "
"mandare una pull request con i tuoi cambiamenti ! Per ottenere del codice consistente e di qualità, "
"mandare una pull request con i tuoi cambiamenti! Per ottenere del codice consistente e di qualità, "
"controllatelo utilizzando `PHP CodeSniffer`_ con `PSR2 "
"standard`_ tramite il comando ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``."
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Licenza"
#: ../../README.rst:46
msgid "(The MIT License)"
msgstr "(The MIT License)"
msgstr "(Licenza MIT)"
#: ../../README.rst:48
msgid "Copyright (c) 2011 - 2016 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"incompatible interfaces by providing its interface to clients while using "
"the original interface."
msgstr ""
"Traduce un interfaccia di una classe in un interfaccia compatibile. Un "
"Traduce un'interfaccia di una classe in un'interfaccia compatibile. Un "
"adapter permette a classi, che normalmente non potrebbero a causa di interfacce "
"incompatibili, di collaborare facendo sì che il client usi la loro interfaccia "
"per usare quella originale."

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"independently."
msgstr ""
"Disaccoppiare un'astrazione dalla sua implemententazione cosi che possano variare in "
"in maniera indipendente"
"in maniera indipendente."
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:13
msgid "UML Diagram"

View File

@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
"of the form, when ``render()`` is called, it subsequently runs through all "
"its child elements and calls ``render()`` on them"
msgstr ""
"Un'instanza di una form gestisce i suoi elementi come se fossero "
"un tutt'uno con la form. Quando il metodo``render()`` della form viene chiamato, "
"Un'istanza di una form gestisce i suoi elementi come se fossero "
"un tutt'uno con la form. Quando il metodo ``render()`` della form viene chiamato, "
"ogni suo figlio chiama il metodo ``render()`` su sè stesso."
#: ../../Structural/Composite/README.rst:13
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Codice"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare il codice anche su `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:85
msgid "Test"

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Scopo"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:7
msgid "To dynamically add new functionality to class instances."
msgstr "Aggiungere dinamicamente nuove funzionalità a istanze di classi"
msgstr "Aggiungere dinamicamente nuove funzionalità a istanze di classi."
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:10
msgid "Examples"

View File

@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better testable,"
" maintainable and extendable code."
msgstr ""
"Implementare un'earchitettura con basso accoppiamento affinchè il codice sia meglio "
"Implementare un'architettura con basso accoppiamento affinchè il codice sia meglio "
"testabile, manutenibile ed estensibile."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:11
@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"``DatabaseConfiguration`` è iniettata e ``DatabaseConnexion`` otterrà tutto quello di cui "
"necessita da ``$config``. Senza DI, la configurazione sarebbe stata creata "
"direttamente dentro ``DatabaseConnexion`` la quale non sarebbe stata facile per da testare ed estendere."
"direttamente dentro ``DatabaseConnexion`` la quale non sarebbe stata facile da testare ed estendere."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:26
msgid "Examples"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'ORM Doctrine2 utilizza questo pattern per la configurazione che è "
"iniettata nell'oggetto ``Connection``. Per il testing, si può facilmente "
"creare un oggetto mock di configurazione iniettarlo nell'oggetto ``Connection``."
"creare un oggetto mock di configurazione iniettandolo nell'oggetto ``Connection``."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:32
msgid ""

View File

@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
#: ../../Structural/Facade/README.rst:15
msgid "A facade does not forbid you the access to the sub-system"
msgstr "Una facade non proibisce di accedere al sottosistema"
msgstr "Un facade non proibisce di accedere al sottosistema"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:16
msgid "You can (you should) have multiple facades for one sub-system"
msgstr "Si possono avere facede multiple per un unico sottosistema"
msgstr "Si possono avere facade multiple per un unico sottosistema"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:18
msgid ""

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
"needed."
msgstr ""
"Per minimizzare l'utilizzo della memoria, il Flyweight condivide quanta più "
"memoria possibile con oggetti simili. Diventa necessario quando un sono utilizzati "
"memoria possibile con oggetti simili. Diventa necessario quando sono utilizzati "
"un grande ammontare di oggetti i cui stati non differiscono di molto. Una pratica comune "
"consiste nel preservare lo stato in una struttura dati e passarla al flyweight "
"quando è necessario."

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Scopo"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:7
msgid "To interface to anything that is expensive or impossible to duplicate."
msgstr ""
"Creare un interfaccia per qualunque cosa sia onerosa o impossibile da duplicare."
"Creare un'interfaccia per qualunque cosa sia onerosa o impossibile da duplicare."
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:10
msgid "Examples"

View File

@ -23,4 +23,4 @@ msgid ""
"between entities."
msgstr ""
"In ingegneria del software, i pattern strutturali facilitano il design identificando "
"la maniera più semplice con cui realizzare le realizzaioni tra entità."
"la maniera più semplice con cui realizzare le relazioni tra entità."

View File

@ -22,10 +22,10 @@ msgstr "Scopo"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:7
msgid ""
"To implement a central storage for objects often used throughout the application, is typically "
"implemented using an abstract class with only static methods (or using the Singleton pattern). "
"Remember that this introduces global state, which should be avoided at all times! Instead "
"implement it using Dependency Injection!"
"To implement a central storage for objects often used throughout the "
"application, is typically implemented using an abstract class with only "
"static methods (or using the Singleton pattern). Remember that this introduces "
"global state, which should be avoided at all times! Instead implement it using Dependency Injection!"
msgstr ""
"Implementare un meccanismo di memorizzazione di oggetti centralizzato utilizzato dall'applicazione. "
"Lo si realizza tipicamente tramite una classe astratta con solo metodi statici (o tramite il pattern Singleton). "