[pl translation] Structural/Facade.

This commit is contained in:
Piotr Grabski-Gradzinski
2017-07-01 11:26:44 +02:00
parent e35e520968
commit dd6788443b

View File

@@ -0,0 +1,103 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 01:48+0300\n"
"Last-Translator: Piotr Grabski-Gradzinski <piotr.gradzinski@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:2
msgid "`Facade`__"
msgstr ""
"`Fasada <https://pl.wikipedia.org/wiki/Fasada_(wzorzec_projektowy)>`_ "
"(`Facade`__)"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Przeznaczenie"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:7
msgid ""
"The primary goal of a Facade Pattern is not to avoid you to read the manual "
"of a complex API. It's only a side-effect. The first goal is to reduce "
"coupling and follow the Law of Demeter."
msgstr ""
"Głównym celem wzorca Fasady jest udostępnienie prostego interfejsu do złożonego "
"systemu - dzięki czemu nie trzeba znać obszernej dokumentacji API. Takie podejście "
"redukuje powiązania pomiędzy klasami i umożliwia przestrzeganie "
"`prawa Demeter <https://pl.wikipedia.org/wiki/Prawo_Demeter>`_."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:11
msgid ""
"A Facade is meant to decouple a client and a sub-system by embedding many "
"(but sometimes just one) interface, and of course to reduce complexity."
msgstr ""
"Fasada pozwala oddzielić klienta od podsystemu poprzez udostępnienie jednego "
"lub wielu interfejsów oraz zredukować złożoność rozwiązania."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:15
msgid "A facade does not forbid you the access to the sub-system"
msgstr ""
"Fasada nie zabrania bezpośredniego dostępu do podsystemu."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:16
msgid "You can (you should) have multiple facades for one sub-system"
msgstr ""
"Dobrym pomysłem jest posiadanie wielu fasad do jednego podsystemu."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:18
msgid ""
"That's why a good facade has no ``new`` in it. If there are multiple "
"creations for each method, it is not a Facade, it's a Builder or a "
"[Abstract\\|Static\\|Simple] Factory [Method]."
msgstr ""
"Dlatego dobra fasada nie tworzy nowych obiektów, tylko korzysta z istniejących "
"(nie używa operatora ``new``). Jeżeli w ramach fasady tworzymy wiele obiektów "
"w ramach każdej metody, wtedy nie mamy do czynienia z Fasadą, tylko z Budowniczym lub formą Fabryki."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:22
msgid ""
"The best facade has no ``new`` and a constructor with interface-type-hinted "
"parameters. If you need creation of new instances, use a Factory as "
"argument."
msgstr ""
"W ramach Fasady najlepiej nie używać operatora ``new`` oraz definiować "
"typy argumentów konstruktora (`type-hinting`). Jeżeli potrzebujemy stworzyć "
"nowe obiekty, powinniśmy przekazać, jako argument, Fabrykę."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:27
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagram UML"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:34
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:36
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Ten kod znajdziesz również na `GitHub`_."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:38
msgid "Facade.php"
msgstr "Facade.php"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:44
msgid "OsInterface.php"
msgstr "OsInterface.php"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:50
msgid "BiosInterface.php"
msgstr "BiosInterface.php"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:57
msgid "Test"
msgstr "Testy"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:59
msgid "Tests/FacadeTest.php"
msgstr "Tests/FacadeTest.php"