Merge pull request #427 from thetechnicalchallenge/fr-translation

French translation
This commit is contained in:
Dominik Liebler
2021-03-15 09:03:30 +01:00
committed by GitHub
40 changed files with 2495 additions and 1 deletions

View File

@@ -112,4 +112,5 @@ The patterns can be structured in roughly three different categories. Please cli
| es | Spanish | [Docs :notebook:](https://designpatternsphp.readthedocs.io/es/latest/README.html) |
| es_MX | Spanish-Mexican | [Docs :notebook:](https://designpatternsphp.readthedocs.io/es_MX/latest/README.html) |
| tr | Turkish | [Docs :notebook:](https://designpatternsphp.readthedocs.io/tr/latest/README.html) |
| bg | Bulgarian | [Docs :notebook:](https://designpatternsphp.readthedocs.io/bg/latest/README.html) |
| bg | Bulgarian | [Docs :notebook:](https://designpatternsphp.readthedocs.io/bg/latest/README.html) |
| fr | French | [Docs :notebook:](https://designpatternsphp.readthedocs.io/fr/latest/README.html) |

View File

@@ -0,0 +1,71 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:2
msgid "`Chain Of Responsibilities`__"
msgstr "`Chain Of Responsibilities`__"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:5
msgid "Purpose:"
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:7
msgid ""
"To build a chain of objects to handle a call in sequential order. If one "
"object cannot handle a call, it delegates the call to the next in the chain "
"and so forth."
msgstr ""
"Construire une chaîne d'objets pour traiter un appel dans un ordre séquentiel. "
"Si un objet ne peut pas traiter un appel, il délègue l'appel au suivant dans "
"la chaîne et ainsi de suite."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:12
msgid "Examples:"
msgstr "Exemples"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:14
msgid ""
"logging framework, where each chain element decides autonomously what to do "
"with a log message"
msgstr ""
"Logging Framework, dans lequel chaque élément de la chaîne décide lui-même "
"de ce qu'il faut faire avec un message de journalisation."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:16
msgid "a Spam filter"
msgstr "Filtre anti-spam"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:17
msgid ""
"Caching: first object is an instance of e.g. a Memcached Interface, if that "
"\"misses\" it delegates the call to the database interface"
msgstr ""
"Mise en cache : le premier objet est, par exemple, une instance d'une interface Memcached, "
"s'il \"manque\", il délègue l'appel à l'interface de base de données."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,88 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:2
msgid "`Command`__"
msgstr "`Command`__"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:7
msgid "To encapsulate invocation and decoupling."
msgstr "Encapsuler l'invocation et le découplage."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:9
msgid ""
"We have an Invoker and a Receiver. This pattern uses a \"Command\" to "
"delegate the method call against the Receiver and presents the same method "
"\"execute\". Therefore, the Invoker just knows to call \"execute\" to "
"process the Command of the client. The Receiver is decoupled from the "
"Invoker."
msgstr ""
"Nous avons un Invoker (exécuteur) et un Receiver (récepteur). Ce modèle "
"utilise une \"commande\" pour déléguer l'exécution d'une méthode à un récepteur "
"et fournir une méthode \"execute\" unifiée. De cette façon, l'exécuteur ne connaît "
"que la méthode \"execute\" pour exécuter la commande. Le récepteur est donc "
"découplé de l'appelant."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:15
msgid ""
"The second aspect of this pattern is the undo(), which undoes the method "
"execute(). Command can also be aggregated to combine more complex commands "
"with minimum copy-paste and relying on composition over inheritance."
msgstr ""
"Le deuxième aspect de ce modèle est la méthode ``undo()``, qui permet d'annuler "
"l'exécution de la méthode ``execute()``. Les commandes peuvent également être "
"agrégées pour créer des commandes complexes avec une surcharge minimale et "
"par composition (plutôt que par héritage)."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:21
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:23
msgid ""
"A text editor : all events are Command which can be undone, stacked and "
"saved."
msgstr ""
"Un éditeur de texte : tous les événements sont des commandes qui peuvent "
"être annulées, empilées et enregistrées."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:27
msgid ""
"big CLI tools use subcommands to distribute various tasks and pack them in "
"\"modules\", each of these can be implemented with the Command pattern (e.g."
" vagrant)"
msgstr ""
"Les outils complexes de la console sont composés de sous-commandes afin de mieux "
"modulariser les tâches. Chacune de ces commandes peut être implémentée comme "
"un modèle de commande (par exemple vagrant)."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,68 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:2
msgid "`Iterator`__"
msgstr "`Iterator`__"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:7
msgid "To make an object iterable and to make it appear like a collection of objects."
msgstr "Rendre un objet itérable et le faire apparaître comme une collection d'objets."
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:13
msgid ""
"to process a file line by line by just running over all lines (which have an"
" object representation) for a file (which of course is an object, too)"
msgstr ""
"Si un fichier et chacune de ses lignes sont représentées sous form d'objet, "
"Iterator permet de parcourir le fichier."
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:18
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:20
msgid ""
"Standard PHP Library (SPL) defines an interface Iterator which is best "
"suited for this! Often you would want to implement the Countable interface "
"too, to allow ``count($object)`` on your iterable object"
msgstr ""
"La bibliothèque standard de PHP (SPL) définit une interface Iterator qui est "
"la mieux adaptée pour cela ! Souvent vous voudrez implémenter l'interface "
"Countable aussi, pour permettre count($object) sur votre objet itérable."
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,57 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:2
msgid "`Mediator`__"
msgstr "`Mediator`__"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:7
msgid ""
"This pattern provides an easy way to decouple many components working "
"together. It is a good alternative to Observer IF you have a \"central "
"intelligence\", like a controller (but not in the sense of the MVC)."
msgstr ""
"Ce pattern fournit un moyen facile de découpler de nombreux composants "
"travaillant ensemble. C'est une bonne alternative à Observer SI vous "
"avez une \"intelligence centrale\", comme un contrôleur (mais pas au sens du MVC)."
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:11
msgid ""
"All components (called Colleague) are only coupled to the Mediator interface "
"and it is a good thing because in OOP, one good friend is better than many. "
"This is the key-feature of this pattern."
msgstr ""
"Tous les composants (appelés Colleague) sont uniquement couplés à l'interface du "
"Médiateur et c'est une bonne chose car en POO, un bon ami vaut mieux que plusieurs. "
"C'est la caractéristique clé de ce modèle."
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,124 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:2
msgid "`Memento`__"
msgstr "`Memento`__"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:7
msgid ""
"It provides the ability to restore an object to it's previous state (undo"
" via rollback) or to gain access to state of the object, without "
"revealing it's implementation (i.e., the object is not required to have a"
" functional for return the current state)."
msgstr ""
"Il permet de rétablir l'état précédent d'un objet (annulation par retour en arrière) "
"ou d'accéder à l'état de l'objet, sans révéler son implémentation "
"(c'est-à-dire que l'objet n'est pas obligé d'avoir une fonction pour retourner l'état actuel)."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:12
msgid ""
"The memento pattern is implemented with three objects: the Originator, a "
"Caretaker and a Memento."
msgstr ""
"Le pattern Memento est mis en œuvre avec trois objets : Originator, Caretaker et un Memento."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:15
msgid ""
"Memento an object that *contains a concrete unique snapshot of state* "
"of any object or resource: string, number, array, an instance of class "
"and so on. The uniqueness in this case does not imply the prohibition "
"existence of similar states in different snapshots. That means the state "
"can be extracted as the independent clone. Any object stored in the "
"Memento should be *a full copy of the original object rather than a "
"reference* to the original object. The Memento object is a \"opaque "
"object\" (the object that no one can or should change)."
msgstr ""
"Memento - Objet contenant *un instantané concret et unique de l'état* de "
"tout objet ou ressource : chaîne de caractères, nombre, tableau, instance de classe, etc. "
"L'unicité dans ce cas n'implique pas l'interdiction de l'existence d'états similaires dans "
"différents instantanés. Cela signifie que l'état peut être extrait en tant que clone indépendant. "
"Tout objet stocké dans le Memento doit être une copie complète de l'objet original plutôt qu'une "
"référence à l'objet original. L'objet Mémento est un \"objet opaque\" "
"(l'objet que personne ne peut ou ne doit modifier)."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:24
msgid ""
"Originator it is an object that contains the *actual state of an "
"external object is strictly specified type*. Originator is able to create"
" a unique copy of this state and return it wrapped in a Memento. The "
"Originator does not know the history of changes. You can set a concrete "
"state to Originator from the outside, which will be considered as actual."
" The Originator must make sure that given state corresponds the allowed "
"type of object. Originator may (but not should) have any methods, but "
"they *they can't make changes to the saved object state*."
msgstr ""
"Originator - Objet contenant l'état réel d'un objet externe de type strictement spécifié. "
"L'Originator est capable de créer une copie unique de cet état et de la renvoyer enveloppée "
"dans un Memento. L'Originator ne connaît pas l'historique des changements. Vous pouvez définir "
"un état concret pour l'Originator depuis l'extérieur, qui sera considéré comme réel. "
"L'Originator doit s'assurer que l'état donné correspond au type d'objet autorisé. L'Originator peut "
"(mais ne doit pas) avoir des méthodes, mais elles ne peuvent pas modifier l'état de l'objet sauvegardé."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:33
msgid ""
"Caretaker *controls the states history*. He may make changes to an "
"object; take a decision to save the state of an external object in the "
"Originator; ask from the Originator snapshot of the current state; or set"
" the Originator state to equivalence with some snapshot from history."
msgstr ""
"Caretaker - Objet contrôlant l'historique des états. Il peut apporter des "
"modifications à un objet, prendre la décision de sauvegarder l'état d'un objet "
"externe dans l'Originator, demander à l'Originator un instantané de l'état actuel, "
"ou mettre l'état de l'Originator en équivalence avec un instantané de l'histoire."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:39
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:41
msgid "The seed of a pseudorandom number generator"
msgstr "La source d'un générateur de nombres pseudo-aléatoires"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:42
msgid "The state in a finite state machine"
msgstr "L'état dans une machine à états finis"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:43
msgid ""
"Control for intermediate states of `ORM Model "
"<http://en.wikipedia.org/wiki/Object-relational_mapping>`_ before saving"
msgstr ""
"Contrôle des états intermédiaires du `modèle ORM "
"<http://en.wikipedia.org/wiki/Object-relational_mapping>` avant la sauvegarde"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,86 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:2
msgid "`Null Object`__"
msgstr "`Null Object`__"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:7
msgid ""
"NullObject is not a GoF design pattern but a schema which appears frequently"
" enough to be considered a pattern. It has the following benefits:"
msgstr ""
"NullObject n'est pas un patron de conception du GoF mais un schéma qui apparaît "
"suffisamment fréquemment pour être considéré comme un patron. Il présente les avantages suivants :"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:11
msgid "Client code is simplified"
msgstr "Le code client est simplifié"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:12
msgid "Reduces the chance of null pointer exceptions"
msgstr "Réduit le risque d'exceptions de pointeur ``null``"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:13
msgid "Fewer conditionals require less test cases"
msgstr "Moins de conditions exigent moins de cas de test"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:15
msgid ""
"Methods that return an object or null should instead return an object or "
"``NullObject``. ``NullObject``\\ s simplify boilerplate code such as ``if "
"(!is_null($obj)) { $obj->callSomething(); }`` to just "
"``$obj->callSomething();`` by eliminating the conditional check in client "
"code."
msgstr ""
"Les méthodes renvoyant un objet ou null devraient plutôt renvoyer un objet ou "
"``NullObject``. Les ``NullObjects`` simplifient le code passe-partout tel que "
"``if (!is_null($obj)) { $obj->callSomething() ; }`` en le remplaçant par ``$obj->callSomething() ; ``"
"en éliminant la vérification conditionnelle dans le code client."
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:22
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:24
msgid "null logger or null output to preserve a standard way of interaction between objects, even if the shouldn't do anything"
msgstr "Null logger ou null output pour préserver un mode d'interaction standard entre les objets, même s'ils ne devraient rien faire."
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:26
msgid "null handler in a Chain of Responsibilities pattern"
msgstr "Null handler dans un modèle de chaîne de responsabilités"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:27
msgid "null command in a Command pattern"
msgstr "Null command dans un patron Command"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,69 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:2
msgid "`Observer`__"
msgstr "`Observer`__"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:7
msgid ""
"To implement a publish/subscribe behaviour to an object, whenever a "
"\"Subject\" object changes its state, the attached \"Observers\" will be "
"notified. It is used to shorten the amount of coupled objects and uses loose"
" coupling instead."
msgstr ""
"Implémenter un comportement de publication/abonnement à un objet, chaque fois qu'un "
"objet \"Sujet\" change d'état, les \"Observateurs\" attachés seront notifiés. Il est "
"utilisé pour réduire le nombre d'objets couplés et utilise plutôt un couplage souple."
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:15
msgid ""
"a message queue system is observed to show the progress of a job in a GUI"
msgstr ""
"Un système de file d'attente de messages est observé pour montrer la progression d'un travail dans une interface graphique."
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:19
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:21
msgid ""
"PHP already defines two interfaces that can help to implement this pattern: "
"SplObserver and SplSubject."
msgstr ""
"PHP définit déjà deux interfaces qui peuvent aider à implémenter ce modèle : SplObserver et SplSubject."
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: \n"
#: ../../Behavioral/README.rst:2
msgid "`Behavioral`__"
msgstr "Comportementaux"
#: ../../Behavioral/README.rst:4
msgid ""
"In software engineering, behavioral design patterns are design patterns that"
" identify common communication patterns between objects and realize these "
"patterns. By doing so, these patterns increase flexibility in carrying out "
"this communication."
msgstr ""
"En ingénierie logicielle, les patrons de conception comportementaux identifient "
"les modèles de communication communs entre les objets et réalisent ces modèles. "
"Ce faisant, ces patrons augmentent la flexibilité dans la réalisation de cette communication."

View File

@@ -0,0 +1,57 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:2
msgid "`Specification`__"
msgstr "`Specification`__"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:7
msgid ""
"Builds a clear specification of business rules, where objects can be checked"
" against. The composite specification class has one method called "
"``isSatisfiedBy`` that returns either true or false depending on whether the"
" given object satisfies the specification."
msgstr ""
"Construire une spécification claire des règles de gestion, à laquelle les objets peuvent être comparés. "
"La classe de spécification composite possède une méthode appelée ``isSatisfiedBy`` qui renvoie soit vrai "
"soit faux selon que l'objet soit conforme ou non aux règles de gestion."
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:15
msgid "`RulerZ <https://github.com/K-Phoen/rulerz>`__"
msgstr "`RulerZ <https://github.com/K-Phoen/rulerz>`__"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,47 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:2
msgid "`State`__"
msgstr "`State`__"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:7
msgid ""
"Encapsulate varying behavior for the same routine based on an object's "
"state. This can be a cleaner way for an object to change its behavior at "
"runtime without resorting to large monolithic conditional statements."
msgstr ""
"Encapsule des comportements différents pour la même routine en fonction de l'état de "
"l'objet. Cela peut être un moyen plus propre pour un objet de changer son comportement "
"au moment de l'exécution sans avoir recours à de grandes déclarations conditionnelles monolithiques."
#: ../../Behavioral/State/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,77 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:2
msgid "`Strategy`__"
msgstr "`Strategy`__"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:5
msgid "Terminology:"
msgstr "Terminologie"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:7
msgid "Context"
msgstr "Context"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:8
msgid "Strategy"
msgstr "Strategy"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:9
msgid "Concrete Strategy"
msgstr "Concrete Strategy"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:12
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:14
msgid ""
"To separate strategies and to enable fast switching between them. Also this "
"pattern is a good alternative to inheritance (instead of having an abstract "
"class that is extended)."
msgstr ""
"Pour séparer les stratégies et permettre un passage rapide de l'une à l'autre. "
"Ce modèle est également une bonne alternative à l'héritage "
"(au lieu d'avoir une classe abstraite qui est dérivée)."
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:19
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:21
msgid "sorting a list of objects, one strategy by date, the other by id"
msgstr "Trier une liste d'objets, une stratégie par date, l'autre par identifiant"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:22
msgid ""
"simplify unit testing: e.g. switching between file and in-memory storage"
msgstr ""
"Simplifier les tests unitaires : par exemple, passer du stockage en fichier au stockage en RAM"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,78 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:2
msgid "`Template Method`__"
msgstr "`Template Method`__"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:7
msgid "Template Method is a behavioral design pattern."
msgstr "Template Method est un patron de conception comportemental."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:9
msgid ""
"Perhaps you have encountered it many times already. The idea is to let "
"subclasses of this abstract template \"finish\" the behavior of an "
"algorithm."
msgstr ""
"Vous l'avez peut-être déjà rencontré à plusieurs reprises. L'idée est de "
"laisser les classes dérivées de ce template abstrait \"finaliser\" le "
"comportement d'un algorithme."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:13
msgid ""
"A.k.a the \"Hollywood principle\": \"Don't call us, we call you.\" This "
"class is not called by subclasses but the inverse. How? With abstraction of "
"course."
msgstr ""
"Par exemple, le \"Hollywood principle\" : \"Ne nous appelez pas, nous vous appelons.\" "
"Cette classe n'est pas appelée par la classe dérivée, mais au contraire. Cela se fait "
"par le biais d'une abstraction."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:17
msgid ""
"In other words, this is a skeleton of algorithm, well-suited for framework "
"libraries. The user has just to implement one method and the superclass do "
"the job."
msgstr ""
"En d'autres termes, il s'agit d'un squelette d'algorithme, bien adapté aux librairies "
"de frameworks. L'utilisateur n'a qu'à implémenter une méthode et la classe parente fait le travail."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:21
msgid ""
"It is an easy way to decouple concrete classes and reduce copy-paste, that's"
" why you'll find it everywhere."
msgstr ""
"C'est un moyen facile de découpler les classes concrètes et de réduire le copier-coller, "
"c'est pourquoi vous le trouverez partout."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,59 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:2
msgid "`Visitor`__"
msgstr "`Visitor`__"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:7
msgid ""
"The Visitor Pattern lets you outsource operations on objects to other "
"objects. The main reason to do this is to keep a separation of concerns. But"
" classes have to define a contract to allow visitors (the ``Role::accept`` "
"method in the example)."
msgstr ""
"Le pattern Visitor vous permet de sous-traiter des opérations sur des objets à "
"d'autres objets. La principale raison de faire cela est de maintenir une séparation "
"des préoccupations. Mais les classes doivent définir un contrat pour autoriser "
"les visiteurs (la méthode ``Role::accept`` dans l'exemple)."
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:12
msgid ""
"The contract is an abstract class but you can have also a clean interface. "
"In that case, each Visitor has to choose itself which method to invoke on "
"the visitor."
msgstr ""
"Le contrat est une classe abstraite mais vous pouvez aussi avoir une interface "
"propre. Dans ce cas, chaque visiteur doit choisir lui-même la méthode à invoquer "
"sur le visiteur."
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,49 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:2
msgid "`Abstract Factory`__"
msgstr "`Abstract Factory`__"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:7
msgid ""
"To create series of related or dependent objects without specifying their "
"concrete classes. Usually the created classes all implement the same "
"interface. The client of the abstract factory does not care about how these "
"objects are created, he just knows how they go together."
msgstr ""
"Créer des séries d'objets liés ou dépendants sans spécifier leurs classes concrètes. "
"Généralement, les classes créées implémentent toutes la même interface. "
"Le client de Abstract Factory ne se soucie pas de la façon dont ces objets sont créés, "
"il sait juste comment ils fonctionnent ensemble."
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,73 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:2
msgid "`Builder`__"
msgstr "`Builder`__"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:7
msgid "Builder is an interface that build parts of a complex object."
msgstr "Un builder est une interface permettant de construire certaines parties d'un objet complexe."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:9
msgid ""
"Sometimes, if the builder has a better knowledge of what it builds, this "
"interface could be an abstract class with default methods (aka adapter)."
msgstr ""
"Parfois, lorsque le builder \"sait\" plus précisément ce qu'il construit, cette "
"interface pourrait être une classe abstraite avec des méthodes par défaut (alias adapter)."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:12
msgid ""
"If you have a complex inheritance tree for objects, it is logical to have a "
"complex inheritance tree for builders too."
msgstr ""
"Si vous avez un arbre d'héritage complexe pour les objets, il est logique d'avoir "
"un arbre d'héritage complexe pour les builders."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:15
msgid ""
"Note: Builders have often a fluent interface, see the mock builder of "
"PHPUnit for example."
msgstr ""
"Note : Les builders ont souvent une désignation chaînée ou chaînage de méthodes (fluent interface), voir le "
"Mock Builder de PHPUnit par exemple."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:19
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:21
msgid "PHPUnit: Mock Builder"
msgstr "PHPUnit: Mock Builder"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,67 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:2
msgid "`Factory Method`__"
msgstr "`Factory Method`__"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:7
msgid ""
"The good point over the SimpleFactory is you can subclass it to implement "
"different ways to create objects"
msgstr ""
"L'avantage de FactoryMethod sur SimpleFactory est que le factory "
"peut être dérivée afin de mettre oeuvres différentes façons de créer un objet."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:10
msgid "For simple case, this abstract class could be just an interface"
msgstr "Pour les cas simples, cette classe abstraite peut être une simple interface."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:12
msgid ""
"This pattern is a \"real\" Design Pattern because it achieves the "
"Dependency Inversion principle a.k.a the \"D\" in SOLID principles."
msgstr ""
"Ce modèle est un \"vrai\" patron de conception car il applique le principe "
"d'inversion des dépendances (Dependency Inversion principle) alias "
"\"D\" dans SOLID (voir principes SOLID)."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:15
msgid ""
"It means the FactoryMethod class depends on abstractions, not concrete "
"classes. This is the real trick compared to SimpleFactory or StaticFactory."
msgstr ""
"Cela signifie que FactoryMethod dépend d'abstractions et non de "
"classes concrètes. C'est son principal avantage par rapport à SimpleFactory ou "
"StaticFactory."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,78 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:2
msgid "`Pool`__"
msgstr "`Pool`__"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:4
msgid ""
"The **object pool pattern** is a software creational design pattern that "
"uses a set of initialized objects kept ready to use a \"pool\" rather "
"than allocating and destroying them on demand. A client of the pool will "
"request an object from the pool and perform operations on the returned "
"object. When the client has finished, it returns the object, which is a "
"specific type of factory object, to the pool rather than destroying it."
msgstr ""
"**Object pool pattern** utilise un ensemble d'objets initialisés et prêts à "
"être utilisés - un \"pool\" - plutôt que de les allouer et de les détruire à la "
"demande. Un client du pool demandera un objet du pool et effectuera des opérations "
"sur l'objet retourné. Lorsque le client a terminé, il renvoie l'objet, qui est "
"au pool plutôt que de le détruire."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:11
msgid ""
"Object pooling can offer a significant performance boost in situations where "
"the cost of initializing a class instance is high, the rate of instantiation "
"of a class is high, and the number of instances in use at any one time is "
"low. The pooled object is obtained in predictable time when creation of the "
"new objects (especially over network) may take variable time."
msgstr ""
"La mise en commun d'objets peut offrir un gain de performance significatif dans les "
"situations où le coût d'initialisation d'une instance de classe est élevé, le "
"taux d'instanciation d'une classe est élevé et le nombre d'instances utilisées à "
"un moment donné est faible. L'objet mis en commun est obtenu en un temps prévisible "
"alors que la création des nouveaux objets (notamment sur le réseau) peut prendre un temps variable."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:18
msgid ""
"However these benefits are mostly true for objects that are expensive with "
"respect to time, such as database connections, socket connections, threads "
"and large graphic objects like fonts or bitmaps. In certain situations, "
"simple object pooling (that hold no external resources, but only occupy "
"memory) may not be efficient and could decrease performance."
msgstr ""
"Toutefois, ces avantages s'appliquent surtout aux objets qui sont coûteux "
"en temps, tels que les connexions aux bases de données, les connexions aux sockets, "
"les threads et les gros objets graphiques comme les polices ou les bitmaps. "
"Dans certaines situations, la mise en commun d'objets simples (qui ne détiennent "
"aucune ressource externe, mais occupent seulement la mémoire) peut ne pas être efficace "
"et pourrait diminuer les performances."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:2
msgid "`Prototype`__"
msgstr "`Prototype`__"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:7
msgid ""
"To avoid the cost of creating objects the standard way (new Foo()) and "
"instead create a prototype and clone it."
msgstr ""
"Minimise le coût de création de nouveaux objets en clonant un objet prototype"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:13
msgid ""
"Large amounts of data (e.g. create 1,000,000 rows in a database at once via "
"a ORM)."
msgstr ""
"Grandes quantités de données (par exemple, créer 1 000 000 de lignes dans une "
"base de données en une seule fois via un ORM)."
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,31 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: \n"
#: ../../Creational/README.rst:2
msgid "`Creational`__"
msgstr "`Créateurs`__"
#: ../../Creational/README.rst:4
msgid ""
"In software engineering, creational design patterns are design patterns that "
"deal with object creation mechanisms, trying to create objects in a manner "
"suitable to the situation. The basic form of object creation could result in "
"design problems or added complexity to the design. Creational design "
"patterns solve this problem by somehow controlling this object creation."
msgstr ""
"En ingénierie logicielle, les patrons de conception créateurs traitent des mécanismes de "
"création d'objets d'une manière adaptée à la situation. La forme de base de la création "
"d'objets pourrait entraîner des problèmes de conception ou ajouter de la complexité à "
"la conception. Les patrons de conception créateurs résolvent cette problématique en "
"contrôlant d'une manière ou d'une autre cette création d'objets."

View File

@@ -0,0 +1,57 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:2
msgid "Simple Factory"
msgstr "Simple Factory"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:7
msgid "SimpleFactory is a simple factory pattern."
msgstr "SimpleFactory est un pattern Factory simple."
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:9
msgid ""
"It differs from the static factory because it is NOT static and as you know:"
" static => global => evil!"
msgstr ""
"SimpleFactory diffère de StaticFactory car ne possède pas de méthodes statiques."
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:12
msgid ""
"Therefore, you can have multiple factories, differently parametrized, you "
"can subclass it and you can mock-up it."
msgstr ""
"Par conséquent, vous pouvez avoir plusieurs factory paramétrés différemment, vous "
"pouvez les dériver et vous pouvez les mocker. "
"SimpleFactory doit toujours être préférée à StaticFactory !"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,70 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:2
msgid "`Singleton`__"
msgstr "`Singleton`__"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:4
msgid ""
"**THIS IS CONSIDERED TO BE AN ANTI-PATTERN! FOR BETTER TESTABILITY AND "
"MAINTAINABILITY USE DEPENDENCY INJECTION!**"
msgstr ""
"**SINGLETON EST CONSIDÉRÉ COMME UN ANTI-PATTERN ! POUR UNE MEILLEURE TESTABILITÉ "
"ET MAINTENABILITÉ, UTILISEZ L'INJECTION DE DÉPENDANCES !**"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:8
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:10
msgid ""
"To have only one instance of this object in the application that will handle "
"all calls."
msgstr ""
"Limite l'instanciation d'une classe à une seule instance."
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:14
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:16
msgid "DB Connector"
msgstr "Connexion à la base de données"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:17
msgid ""
"Logger"
msgstr ""
"Logger"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:19
msgid "Lock file for the application (there is only one in the filesystem ...)"
msgstr "Fichier de verrouillage pour l'application (il n'y en a qu'un seul dans le système de fichiers...)"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,51 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:2
msgid "Static Factory"
msgstr "Static Factory"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:7
msgid ""
"Similar to the AbstractFactory, this pattern is used to create series of "
"related or dependent objects. The difference between this and the abstract "
"factory pattern is that the static factory pattern uses just one static "
"method to create all types of objects it can create. It is usually named "
"``factory`` or ``build``."
msgstr ""
"Similaire à AbstractFactory, ce pattern est utilisé pour créer des séries d'objets "
"liés ou dépendants. La différence entre ce modèle et le modèle AbstractFactory "
"est que StaticFactory utilise une seule méthode statique pour créer tous les "
"types d'objets qu'il peut créer. "
"Cette méthode est généralement nommée ``factory`` ou ``build``."
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,65 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../More/EAV/README.rst:2
msgid "`Entity-Attribute-Value (EAV)`__"
msgstr "`Entity-Attribute-Value (EAV)`__"
#: ../../More/EAV/README.rst:4
msgid ""
"The Entityattributevalue (EAV) pattern in order to implement EAV model "
"with PHP."
msgstr ""
"Le pattern Entité-attribut-valeur (EAV) afin d'implémenter le modèle EAV avec PHP."
#: ../../More/EAV/README.rst:7
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../More/EAV/README.rst:9
msgid ""
"The Entityattributevalue (EAV) model is a data model to describe "
"entities where the number of attributes (properties, parameters) that can"
" be used to describe them is potentially vast, but the number that will "
"actually apply to a given entity is relatively modest."
msgstr ""
"Le modèle Entité-attribut-valeur (EAV) est un modèle de données permettant "
"de décrire des entités pour lesquelles le nombre d'attributs (propriétés, paramètres) "
"pouvant être utilisés pour les décrire est potentiellement vaste, mais le nombre qui "
"s'appliquera réellement à une entité donnée est relativement modeste."
#: ../../More/EAV/README.rst:15
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../More/EAV/README.rst:17
msgid "Check full work example in `example.php`_ file."
msgstr ""
#: ../../More/EAV/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../More/EAV/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../More/EAV/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../More/EAV/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: \n"
#: ../../More/README.rst:2
msgid "More"
msgstr "En savoir plus"

View File

@@ -0,0 +1,68 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../More/Repository/README.rst:2
msgid "`Repository`__"
msgstr "`Repository`__"
#: ../../More/Repository/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../More/Repository/README.rst:7
msgid ""
"Mediates between the domain and data mapping layers using a collection-like "
"interface for accessing domain objects. Repository encapsulates the set of "
"objects persisted in a data store and the operations performed over them, "
"providing a more object-oriented view of the persistence layer. Repository "
"also supports the objective of achieving a clean separation and one-way "
"dependency between the domain and data mapping layers."
msgstr ""
"Assure la médiation entre les couches de domaine et de mappage de données en "
"utilisant une interface de type collection pour accéder aux objets de domaine. "
"Repository encapsule l'ensemble des objets persistés dans un stockage de données "
"et les opérations effectuées sur eux, fournissant une vue orientée objet de la "
"couche de persistance. Repository permet également de réaliser une séparation nette "
"et une dépendance unidirectionnelle entre les couches de domaine et de mappage de données."
#: ../../More/Repository/README.rst:16
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../More/Repository/README.rst:18
msgid ""
"Doctrine 2 ORM: there is Repository that mediates between Entity and DBAL "
"and contains methods to retrieve objects"
msgstr ""
"Doctrine 2 ORM : Le Repository sert de médiateur entre Entity et DBAL et "
"contient des méthodes pour récupérer les objets."
#: ../../More/Repository/README.rst:20
msgid "Laravel Framework"
msgstr "Laravel Framework"
#: ../../More/Repository/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../More/Repository/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../More/Repository/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../More/Repository/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,82 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:2
msgid "`Service Locator`__"
msgstr "`Service Locator`__"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:4
msgid "**THIS IS CONSIDERED TO BE AN ANTI-PATTERN!**"
msgstr "**CECI EST CONSIDÉRÉ COMME UN ANTI-PATTERN !**"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:4
msgid ""
"Service Locator is considered for some people an anti-pattern. "
"It violates the Dependency Inversion principle. Service Locator "
"hides class' dependencies instead of exposing them as you would "
"do using the Dependency Injection. In case of changes of those "
"dependencies you risk to break the functionality of classes which "
"are using them, making your system difficult to maintain."
msgstr ""
"Le Service Locator est considéré par certains comme un anti-pattern. "
"Il viole le principe d'inversion des dépendances. Le Service Locator "
"cache les dépendances des classes au lieu de les exposer comme vous le "
"feriez en utilisant l'injection de dépendances. En cas de modification "
"de ces dépendances, vous risquez de casser la fonctionnalité des classes "
"qui les utilisent, ce qui rend votre système difficile à maintenir."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:9
msgid ""
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better testable,"
" maintainable and extendable code. DI pattern and Service Locator pattern "
"are an implementation of the Inverse of Control pattern."
msgstr ""
"Mettre en œuvre une architecture faiblement couplée afin d'obtenir un code "
"plus facile à tester, à maintenir et à étendre. Le modèle DI et le modèle "
"Service Locator sont une mise en œuvre du modèle Inverse of Control."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:12
msgid "Usage"
msgstr "Rôle"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:14
msgid ""
"With ``ServiceLocator`` you can register a service for a given interface. By"
" using the interface you can retrieve the service and use it in the classes "
"of the application without knowing its implementation. You can configure and"
" inject the Service Locator object on bootstrap."
msgstr ""
"Avec ServiceLocator, vous pouvez enregistrer un service pour une interface donnée. "
"En utilisant l'interface, vous pouvez récupérer le service et l'utiliser dans les "
"classes de l'application sans connaître son implémentation. Vous pouvez configurer "
"et injecter l'objet Service Locator au démarrage."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,117 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: \n"
#: ../../README.rst:5
msgid "DesignPatternsPHP"
msgstr "Patrons de conception PHP"
#: ../../README.rst:11
msgid ""
"This is a collection of known `design patterns`_ and some sample code how to "
"implement them in PHP. Every pattern has a small list of examples."
msgstr ""
"Voici une collection de `design patterns`_ connus et d'exemples de code pour "
"les implémenter en PHP. Chaque modèle est accompagné d'une petite liste d'exemples."
#: ../../README.rst:16
msgid ""
"I think the problem with patterns is that often people do know them but "
"don't know when to apply which."
msgstr ""
"Je pense que le problème avec les patrons de conception provient du fait que, si souvent les gens les connaissent, ils "
"ne savent pas quand les implémenter."
#: ../../README.rst:20
msgid "Patterns"
msgstr "Patterns"
#: ../../README.rst:22
msgid ""
"The patterns can be structured in roughly three different categories. Please "
"click on **the title of every pattern's page** for a full explanation of the "
"pattern on Wikipedia."
msgstr ""
"Les patrons de conception peuvent être structurés en trois catégories différentes. Veuillez "
"cliquer sur **le titre de la page de chaque patron** pour une explication complète "
"sur Wikipedia."
#: ../../README.rst:35
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuer"
#: ../../README.rst:37
msgid ""
"Please feel free to fork and extend existing or add your own examples and "
"send a pull request with your changes! To establish a consistent code "
"quality, please check your code using `PHP CodeSniffer`_ against `PSR2 "
"standard`_ using ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``."
msgstr ""
"N'hésitez pas à forker et enrichir les exemples existants ou bien ajouter vos propres exemples et "
"créer une pull request avec vos changements ! Pour établir une qualité de code cohérente, "
"veuillez vérifier votre code en utilisant `PHP CodeSniffer`_ avec `PSR2 "
"standard`_ en utilisant ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``."
#: ../../README.rst:44
msgid "License"
msgstr "License"
#: ../../README.rst:46
msgid "(The MIT License)"
msgstr "(The MIT License)"
#: ../../README.rst:48
msgid "Copyright (c) 2011 - 2016 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
msgstr "Copyright (c) 2011 - 2016 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
#: ../../README.rst:50
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
"of this software and associated documentation files (the 'Software'), to "
"deal in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or "
"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is "
"furnished to do so, subject to the following conditions:"
msgstr ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
"of this software and associated documentation files (the 'Software'), to "
"deal in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or "
"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is "
"furnished to do so, subject to the following conditions:"
#: ../../README.rst:58
msgid ""
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in "
"all copies or substantial portions of the Software."
msgstr ""
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in "
"all copies or substantial portions of the Software."
#: ../../README.rst:61
msgid ""
"THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR "
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE "
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER "
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS "
"IN THE SOFTWARE."
msgstr ""
"THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR "
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE "
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER "
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS "
"IN THE SOFTWARE."

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:2
msgid "`Adapter / Wrapper`__"
msgstr "`Adapter / Wrapper`__"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:7
msgid ""
"To translate one interface for a class into a compatible interface. An "
"adapter allows classes to work together that normally could not because of "
"incompatible interfaces by providing its interface to clients while using "
"the original interface."
msgstr ""
"Adapter permet de convertir l'interface d'une classe en une autre interface attendue. "
"Il fait fonctionner ensemble des classes qui n'auraient pas pu fonctionner sans lui, à cause d'une "
"incompatibilité d'interfaces"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:15
msgid "DB Client libraries adapter"
msgstr ""
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:16
msgid ""
"using multiple different webservices and adapters normalize data so that the"
" outcome is the same for all"
msgstr ""
"Lors de l'utilisation de plusieurs services Web, les adaptateurs permettent de "
"normaliser les données afin que le résultat soit le même pour tous."
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,44 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:2
msgid "`Bridge`__"
msgstr "`Bridge`__"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:7
msgid ""
"Decouple an abstraction from its implementation so that the two can vary "
"independently."
msgstr ""
"Découpler une abstraction de son implémentation afin que les deux puissent varier indépendamment."
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,57 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:2
msgid "`Composite`__"
msgstr "`Composite`__"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:7
msgid ""
"To treat a group of objects the same way as a single instance of the object."
msgstr ""
"Traiter un groupe d'objets de la même manière qu'une seule instance."
#: ../../Structural/Composite/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:13
msgid ""
"a form class instance handles all its form elements like a single instance "
"of the form, when ``render()`` is called, it subsequently runs through all "
"its child elements and calls ``render()`` on them"
msgstr ""
"Une instance de classe de formulaire traitant tous ses éléments de formulaire "
"comme une seule instance du formulaire. Lorsque ``render()`` est appelé, il passe "
"ensuite par tous ses éléments enfants et appelle ``render()`` sur eux."
#: ../../Structural/Composite/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,77 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:2
msgid "`Data Mapper`__"
msgstr "`Data Mapper`__"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:7
msgid ""
"A Data Mapper, is a Data Access Layer that performs bidirectional transfer "
"of data between a persistent data store (often a relational database) and an"
" in memory data representation (the domain layer). The goal of the pattern "
"is to keep the in memory representation and the persistent data store "
"independent of each other and the data mapper itself. The layer is composed "
"of one or more mappers (or Data Access Objects), performing the data "
"transfer. Mapper implementations vary in scope. Generic mappers will handle "
"many different domain entity types, dedicated mappers will handle one or a "
"few."
msgstr ""
"Un Data Mapper est une couche d'accès aux données qui effectue un transfert bidirectionnel "
"de données entre un stockage de données permanent (souvent une base de données relationnelle) et "
"une représentation de données en mémoire (la couche de domaine). L'objectif de ce modèle est de "
"faire en sorte que la représentation en mémoire et le stock de données permanent soient indépendants "
"l'un de l'autre et du Data Mapper lui-même. La couche est composée d'un ou plusieurs mappeurs "
"(ou objets d'accès aux données), qui effectuent le transfert de données. Les mappeurs génériques "
"traiteront de nombreux types d'entités de domaine différents, les mappeurs spécialisés "
"n'en traiteront qu'un ou quelques-uns."
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:17
msgid ""
"The key point of this pattern is, unlike Active Record pattern, the data "
"model follows Single Responsibility Principle."
msgstr ""
"Le point clé de ce modèle est que, contrairement au pattern [Active Record](https://en.wikipedia.org/wiki/Active_record_pattern), "
"le modèle de données suit le principe de responsabilité unique."
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:21
msgid "Examples"
msgstr "Examples"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:23
msgid ""
"DB Object Relational Mapper (ORM) : Doctrine2 uses DAO named as "
"\"EntityRepository\""
msgstr ""
"DB Object Relational Mapper (ORM) : Doctrine2 utilise un DAO nommé \"EntityRepository\"."
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,53 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:2
msgid "`Decorator`__"
msgstr "`Decorator`__"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:7
msgid "To dynamically add new functionality to class instances."
msgstr "Ajoute dynamiquement de nouvelles fonctionnalités aux instances de classe."
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:10
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:13
msgid ""
"Web Service Layer: Decorators JSON and XML for a REST service (in this case,"
" only one of these should be allowed of course)"
msgstr ""
"Couche de service web : Décorateurs JSON et XML pour un service REST "
"(dans ce cas, un seul d'entre eux doit être autorisé bien sûr)"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,84 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:2
msgid "`Dependency Injection`__"
msgstr "`Dependency Injection`__"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:7
msgid ""
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better testable,"
" maintainable and extendable code."
msgstr ""
"Implémenter une architecture faiblement couplée afin d'obtenir une meilleur "
"testabilité, maintenabilité et extensibilité du code."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:11
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:13
msgid ""
"``DatabaseConfiguration`` gets injected and ``DatabaseConnection`` will get all that it "
"needs from ``$config``. Without DI, the configuration would be created "
"directly in ``DatabaseConnection``, which is not very good for testing and "
"extending it."
msgstr ""
"``DatabaseConfiguration`` est injectée et ``DatabaseConnexion`` obtiendra tout ce dont "
"elle a besoin à partir de ``$config``. Sans DI, la configuration serait créée directement "
"dans ``DatabaseConnexion``, ce qui n'est pas très bon pour les tests et les extensions."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:26
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:28
msgid ""
"The Doctrine2 ORM uses dependency injection e.g. for configuration that is "
"injected into a ``Connection`` object. For testing purposes, one can easily "
"create a mock object of the configuration and inject that into the "
"``Connection`` object"
msgstr ""
"L'ORM Doctrine2 utilise l'injection de dépendances, par exemple pour la configuration "
"qui est injectée dans un objet ``Connexion``. À des fins de test, on peut facilement "
"créer un objet fantaisie de la configuration et l'injecter dans l'objet ``Connexion``."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:32
msgid ""
"many frameworks already have containers for DI that create "
"objects via a configuration array and inject them where needed (i.e. in "
"Controllers)"
msgstr ""
"De nombreux frameworks disposent déjà de conteneurs pour DI qui créent des objets via un "
"tableau de configuration et les injectent là où c'est nécessaire (c'est-à-dire dans les contrôleurs)."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,83 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:2
msgid "`Facade`__"
msgstr "`Facade`__"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:7
msgid ""
"The primary goal of a Facade Pattern is not to avoid you having to read the"
"manual of a complex API. It's only a side-effect. The first goal is to"
"reduce coupling and follow the Law of Demeter."
msgstr ""
"L'objectif premier d'un modèle de façade n'est pas de vous éviter de devoir lire "
"le manuel d'une API complexe. Ce n'est qu'un effet secondaire. Le premier objectif "
"est de réduire le couplage et de suivre la loi de Déméter."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:11
msgid ""
"A Facade is meant to decouple a client and a sub-system by embedding many "
"(but sometimes just one) interface, and of course to reduce complexity."
msgstr ""
"Une façade est destinée à découpler un client et un système secondaire en intégrant "
"plusieurs (ou parfois une seule) interfaces, et bien sûr à réduire la complexité."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:15
msgid "A facade does not forbid you the access to the sub-system"
msgstr "Une façade ne vous interdit pas l'accès au sous-système."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:16
msgid "You can (you should) have multiple facades for one sub-system"
msgstr "Vous pouvez (vous devriez) avoir plusieurs façades pour un seul sous-système."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:18
msgid ""
"That's why a good facade has no ``new`` in it. If there are multiple "
"creations for each method, it is not a Facade, it's a Builder or a "
"[Abstract\\|Static\\|Simple] Factory [Method]."
msgstr ""
"C'est pourquoi une bonne façade n'a pas de ``new``. S'il y a plusieurs créations "
"pour chaque méthode, ce n'est pas une façade, c'est un Builder ou une [méthode] "
"d'usine [abstraite|statique|simple]."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:22
msgid ""
"The best facade has no ``new`` and a constructor with interface-type-hinted "
"parameters. If you need creation of new instances, use a Factory as "
"argument."
msgstr ""
"La meilleure façade n'a pas de ``new`` et un constructeur avec des paramètres indiquant "
"le type d'interface. Si vous avez besoin de créer de nouvelles instances, utilisez un "
"Factory comme argument."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,57 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:2
msgid "`Fluent Interface`__"
msgstr "`Fluent Interface`__"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:7
msgid ""
"To write code that is easy readable just like sentences in a natural "
"language (like English)."
msgstr ""
"Écrire du code qui soit facilement lisible, tout comme les phrases d'une "
"langue naturelle (comme l'anglais)."
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:13
msgid "Doctrine2's QueryBuilder works something like that example class below"
msgstr "Le QueryBuilder de Doctrine2 fonctionne comme la classe d'exemple ci-dessous."
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:15
msgid "PHPUnit uses fluent interfaces to build mock objects"
msgstr "PHPUnit utilise Fluent Interface pour construire des mocks."
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:2
msgid "`Flyweight`__"
msgstr "`Flyweight`__"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:7
msgid ""
"To minimise memory usage, a Flyweight shares as much as possible memory "
"with similar objects. It is needed when a large amount of objects is used"
" that don't differ much in state. A common practice is to hold state in "
"external data structures and pass them to the flyweight object when "
"needed."
msgstr ""
"Pour minimiser l'utilisation de la mémoire, un Flyweight partage autant que possible "
"la mémoire avec des objets similaires. Cela est nécessaire lorsqu'on utilise un grand "
"nombre d'objets dont l'état ne diffère pas beaucoup. Une pratique courante consiste à "
"conserver l'état dans des structures de données externes et à les transmettre à l'objet "
"Flyweight en cas de besoin."
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,57 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:2
msgid "`Proxy`__"
msgstr "`Proxy`__"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:7
msgid "To interface to anything that is expensive or impossible to duplicate."
msgstr ""
"Créer une interface pour interagir avec toute classe qu'il est difficile "
"ou impossible d'utiliser dans sa forme originale."
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:10
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:12
msgid ""
"Doctrine2 uses proxies to implement framework magic (e.g. lazy "
"initialization) in them, while the user still works with his own entity "
"classes and will never use nor touch the proxies"
msgstr ""
"Doctrine2 utilise des proxies pour y implémenter la magie du framework "
"(e.g. lazy initialization), tandis que l'utilisateur travaille toujours avec "
"ses propres entités et n'utilisera ni ne touchera jamais les proxies"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,26 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: \n"
#: ../../Structural/README.rst:2
msgid "`Structural`__"
msgstr "`Structuraux`__"
#: ../../Structural/README.rst:4
msgid ""
"In Software Engineering, Structural Design Patterns are Design Patterns that"
" ease the design by identifying a simple way to realize relationships "
"between entities."
msgstr ""
"En ingénierie logicielle, les patrons de conception structuraux facilitent la conception "
"en identifiant une manière simple de réaliser des relations entre les entités."

View File

@@ -0,0 +1,49 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:2
msgid "`Registry`__"
msgstr "`Registry`__"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:7
msgid ""
"To implement a central storage for objects often used throughout the "
"application, is typically implemented using an abstract class with only "
"static methods (or using the Singleton pattern)"
msgstr ""
"Mettre en œuvre un stockage central pour les objets souvent utilisés dans "
"l'application, on utilise généralement une classe abstraite avec uniquement "
"des méthodes statiques (ou en utilisant le modèle Singleton). N'oubliez pas "
"que cela introduit un état global, ce qui doit être évité à tout moment ! "
"Implémentez-le plutôt en utilisant l'injection de dépendances !"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramme UML"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"