Merge pull request #451 from didacusAbella/italian

Italian translation
This commit is contained in:
Dominik Liebler
2021-10-05 11:36:35 +02:00
committed by GitHub
40 changed files with 2478 additions and 0 deletions

View File

@@ -115,3 +115,4 @@ The patterns can be structured in roughly three different categories. Please cli
| tr | Turkish | [Docs :notebook:](https://designpatternsphp.readthedocs.io/tr/latest/README.html) |
| bg | Bulgarian | [Docs :notebook:](https://designpatternsphp.readthedocs.io/bg/latest/README.html) |
| fr | French | [Docs :notebook:](https://designpatternsphp.readthedocs.io/fr/latest/README.html) |
| it | Italian | [Docs :notebook](https://designpatternsphp.readthedocs.io/it/latest/README.html) |

View File

@@ -0,0 +1,70 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:2
msgid "`Chain Of Responsibilities`__"
msgstr "`Chain Of Responsibilities`__"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:5
msgid "Purpose:"
msgstr "Scopo"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:7
msgid ""
"To build a chain of objects to handle a call in sequential order. If one "
"object cannot handle a call, it delegates the call to the next in the chain "
"and so forth."
msgstr ""
"Costruire una catena di oggetti da chiamare in ordine sequanziale."
"Se un oggetto non può gestire la chiamata, la delega al prossimo nella catena e così via."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:12
msgid "Examples:"
msgstr "Esempi"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:14
msgid ""
"logging framework, where each chain element decides autonomously what to do "
"with a log message"
msgstr ""
"I Framework di logging, dove ogni elemento della catena decide "
"autonomamento cosa fare con un messaggio di log."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:16
msgid "a Spam filter"
msgstr "Un filtro anti spam"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:17
msgid ""
"Caching: first object is an instance of e.g. a Memcached Interface, if that "
"\"misses\" it delegates the call to the database interface"
msgstr ""
"Caching : il primo oggetto è un istanza ad esempio dell'interfaccia Memcached,"
" la quale se fa \"miss\", delega la chiamata ad un terfaccia del database."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare queesto codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,86 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:2
msgid "`Command`__"
msgstr "`Command`__"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:7
msgid "To encapsulate invocation and decoupling."
msgstr "Incapsulare l'invocazione e il disaccoppiamento"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:9
msgid ""
"We have an Invoker and a Receiver. This pattern uses a \"Command\" to "
"delegate the method call against the Receiver and presents the same method "
"\"execute\". Therefore, the Invoker just knows to call \"execute\" to "
"process the Command of the client. The Receiver is decoupled from the "
"Invoker."
msgstr ""
"Abbiamo un Invoker e un Receiver. Questo pattern usa il \"Command"\ per "
"delegare le chiamate ai metodi verso il Receiver e mostrare il metodo \"execute\" unificato. "
"Inoltre l' Invoker sa solo che deve chiamare il metodo \"execute\" per eseguire il Command "
"del client. Il Receiver è disaccoppiato dall'Invoker. "
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:15
msgid ""
"The second aspect of this pattern is the undo(), which undoes the method "
"execute(). Command can also be aggregated to combine more complex commands "
"with minimum copy-paste and relying on composition over inheritance."
msgstr ""
"Il secondo aspetto di questo pattern è che il metodo ``undo()`` permette "
"di annullare il metodo ``execute()``. I comandi possono esssere accorpati per creare uno "
"più complesso con pochissimi copia-incolla preferendo la composizione invece dell'ereditarietà."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:21
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:23
msgid ""
"A text editor : all events are Command which can be undone, stacked and "
"saved."
msgstr ""
"Un editor di testo: tutti gli eventi sono Command i quali possono essere annullati, "
"impilati e salvati."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:27
msgid ""
"big CLI tools use subcommands to distribute various tasks and pack them in "
"\"modules\", each of these can be implemented with the Command pattern (e.g."
" vagrant)"
msgstr ""
"Alcuni strumenti da riga di comando utilizzano sottocomandi per distribuire diversi task e "
"impacchettarli in \"moduli\" ognino dei quali implementato con il pattern Command "
"(come ad esempio Vagrant)."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,68 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:2
msgid "`Iterator`__"
msgstr "`Iterator`__"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:7
msgid "To make an object iterable and to make it appear like a collection of objects."
msgstr "Rendere un oggetto iterabile e farlo apparire come una collezione di oggetti."
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:13
msgid ""
"to process a file line by line by just running over all lines (which have an"
" object representation) for a file (which of course is an object, too)"
msgstr ""
"Processare un file (rappresentato come un oggetto) linea per linea "
"eseguendo tutte le linee (rappresentate come un oggetto)."
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:18
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:20
msgid ""
"Standard PHP Library (SPL) defines an interface Iterator which is best "
"suited for this! Often you would want to implement the Countable interface "
"too, to allow ``count($object)`` on your iterable object"
msgstr ""
"La libreria standard di PHP (SPL) definisce un interfaccia Iterator che è ideale"
"per applicare il pattern! Spesso si implementa anche l'intefaccia Countable "
"così da poter chiamare count($object) sul vostro oggetto iterabili."
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,57 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:2
msgid "`Mediator`__"
msgstr "`Mediator`__"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Rôle"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:7
msgid ""
"This pattern provides an easy way to decouple many components working "
"together. It is a good alternative to Observer IF you have a \"central "
"intelligence\", like a controller (but not in the sense of the MVC)."
msgstr ""
"Questo pattern permette di disaccoppiare facilmente molti componenti che "
"collaborano insieme. È una buona alternativa all'Observer SE hai una sorta "
"di \"intelligenza centrale\", come un controller (ma non nel senso MVC)."
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:11
msgid ""
"All components (called Colleague) are only coupled to the Mediator interface "
"and it is a good thing because in OOP, one good friend is better than many. "
"This is the key-feature of this pattern."
msgstr ""
"Tutti i componenti (chiamati Colleghi) sono accoppiati unicamente dall'intefaccia del Mediatore "
"ed è una buona cosa in quanto nella programmazione OO. un buon amico è meglio di tanti. "
"Questa è la caratteristica chiave di questo pattern."
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,123 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:2
msgid "`Memento`__"
msgstr "`Memento`__"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:7
msgid ""
"It provides the ability to restore an object to it's previous state (undo"
" via rollback) or to gain access to state of the object, without "
"revealing it's implementation (i.e., the object is not required to have a"
" functional for return the current state)."
msgstr ""
"Permette di ripristinare lo stato precedenti di un oggetto (annullamento tramite rollback) "
"o di ottenere accesso allo stato di quest'ultimo senza rivelarne l'implementazione "
"(ad esempio all'oggetto non è richiesta una funziona per restituire il suo stato corrente)."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:12
msgid ""
"The memento pattern is implemented with three objects: the Originator, a "
"Caretaker and a Memento."
msgstr ""
"Il pattern Memento è implementato con tre oggetti: Originator, Caretaker e Memento."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:15
msgid ""
"Memento an object that *contains a concrete unique snapshot of state* "
"of any object or resource: string, number, array, an instance of class "
"and so on. The uniqueness in this case does not imply the prohibition "
"existence of similar states in different snapshots. That means the state "
"can be extracted as the independent clone. Any object stored in the "
"Memento should be *a full copy of the original object rather than a "
"reference* to the original object. The Memento object is a \"opaque "
"object\" (the object that no one can or should change)."
msgstr ""
"Memento - oggetto contenete *un'istantanea concreta ed unica dello stato* "
"di un oggetto o di una risorsa: stringhe, numeri, array, istanze di una classe e così via. "
"Unicità dello stato non implica l'inesistenza di stati simili in diffenti instantanee. "
"Questo comporta che lo stato può essere estratto come un clone indipendente. Qualunque oggetto "
"memorizzato nel Memento potrebbe essere una *copia completa dell'oggetto originale invece di "
"un riferimento*. L'oggetto Memento è un \"oggetto opaco\" (che può o dovrebbe cambiare)."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:24
msgid ""
"Originator it is an object that contains the *actual state of an "
"external object is strictly specified type*. Originator is able to create"
" a unique copy of this state and return it wrapped in a Memento. The "
"Originator does not know the history of changes. You can set a concrete "
"state to Originator from the outside, which will be considered as actual."
" The Originator must make sure that given state corresponds the allowed "
"type of object. Originator may (but not should) have any methods, but "
"they *they can't make changes to the saved object state*."
msgstr ""
"Originator - oggetto contenete lo *stato attuale di un oggetto esterno di un specifico tipo*."
"L'Originator è in grado di creare una copia unica di questo stato e restituirlo incapsulato in un Memento. "
"Non conosce lo storico dei cambiamenti di stato. Potete assegnargli uno stato concreto "
"dall'esterno rendendolo così quello attuale. L'Originator deve assicurarsi che lo stato assegnato"
"sia compatibile con quello permesso dal tipo di oggetto. Può (ma non dovrebbe) avere qualche metodo "
"ma non *possono effettuare cambiamenti allo stato dell'oggetto salvato*."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:33
msgid ""
"Caretaker *controls the states history*. He may make changes to an "
"object; take a decision to save the state of an external object in the "
"Originator; ask from the Originator snapshot of the current state; or set"
" the Originator state to equivalence with some snapshot from history."
msgstr ""
"Caretaker - *controlla lo storico degli stati*. Può effettuare dei cambiamenti "
"all'oggetto, decidere se salvare lo stato di un oggetto esterno nell'Originator, "
"chiedere al quest'ultimo un'istantanea dello stato corrente o cambiare lo stato "
"corrente dell'Originator con uno dello storico delle instantanee."
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:39
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:41
msgid "The seed of a pseudorandom number generator"
msgstr "Il seme di un generatore numerico pesudocasuale"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:42
msgid "The state in a finite state machine"
msgstr "Lo stato di una macchina a stati finiti"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:43
msgid ""
"Control for intermediate states of `ORM Model "
"<http://en.wikipedia.org/wiki/Object-relational_mapping>`_ before saving"
msgstr ""
"Controllare gli stati intermedi di un `Modello ORM` "
"<http://en.wikipedia.org/wiki/Object-relational_mapping>` prima di persisterlo"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Memento/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,86 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:2
msgid "`Null Object`__"
msgstr "`Null Object`__"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:7
msgid ""
"NullObject is not a GoF design pattern but a schema which appears frequently"
" enough to be considered a pattern. It has the following benefits:"
msgstr ""
"NullObject non è un pattern della GoF ma uno schema che appare frequentemente da essere "
"considerato tale. Possiede i seguenti vantaggi:"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:11
msgid "Client code is simplified"
msgstr "Il codice del client è semplificato"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:12
msgid "Reduces the chance of null pointer exceptions"
msgstr "Riduce il rischio di null pointer exceptions"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:13
msgid "Fewer conditionals require less test cases"
msgstr "Meno espressioni condizionali richiedono meno casi di test"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:15
msgid ""
"Methods that return an object or null should instead return an object or "
"``NullObject``. ``NullObject``\\ s simplify boilerplate code such as ``if "
"(!is_null($obj)) { $obj->callSomething(); }`` to just "
"``$obj->callSomething();`` by eliminating the conditional check in client "
"code."
msgstr ""
"I metodi che restituisco un oggetto o null dovrebbero invece restituire l'oggetto o il "
"``NullObject``. Questi ``NullObjects`` semplificano il codice cosicchè "
"``if (!is_null($obj)) { $obj->callSomething() ; }`` con il seguente ``$obj->callSomething() ; ``"
"eliminado il controllo condizionale nel codice del client."
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:22
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:24
msgid "null logger or null output to preserve a standard way of interaction between objects, even if the shouldn't do anything"
msgstr "Null logger o null output per preservare una procedira standard di interazione tra oggetti anche se non eseguono niente."
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:26
msgid "null handler in a Chain of Responsibilities pattern"
msgstr "Null handler in un pattern di Chain of Responsabilities"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:27
msgid "null command in a Command pattern"
msgstr "Null command in un Command pattern"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/NullObject/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,69 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:2
msgid "`Observer`__"
msgstr "`Observer`__"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:7
msgid ""
"To implement a publish/subscribe behaviour to an object, whenever a "
"\"Subject\" object changes its state, the attached \"Observers\" will be "
"notified. It is used to shorten the amount of coupled objects and uses loose"
" coupling instead."
msgstr ""
"Implementare un meccanismo di publish/subscribe su di un oggetto. Ogni volta che "
"l'oggetto \"Subjet\" cambia di stato, gli \"Observers\" attaccati ad esso saranno notificati "
"riducendo l'ammontare di oggetti accoppiati."
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:15
msgid ""
"a message queue system is observed to show the progress of a job in a GUI"
msgstr ""
"Una coda di messaggi è psservata per mostrare l'avanzamento di un task in una GUI"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:19
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:21
msgid ""
"PHP already defines two interfaces that can help to implement this pattern: "
"SplObserver and SplSubject."
msgstr ""
"PHP definisce già due interfacce per implementare questo pattern: SplObserver e SplSubject."
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Language-Team: \n"
#: ../../Behavioral/README.rst:2
msgid "`Behavioral`__"
msgstr "Comportamentali"
#: ../../Behavioral/README.rst:4
msgid ""
"In software engineering, behavioral design patterns are design patterns that"
" identify common communication patterns between objects and realize these "
"patterns. By doing so, these patterns increase flexibility in carrying out "
"this communication."
msgstr ""
"In ingegneria del software, i design pattern comportamentali identificano "
"e realizzano modelli di comunicazione in comune tra oggetti. La loro applicazione, "
"aumenta la flessibilità nello svolgimento di questa comunicazione."

View File

@@ -0,0 +1,57 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:2
msgid "`Specification`__"
msgstr "`Specification`__"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:7
msgid ""
"Builds a clear specification of business rules, where objects can be checked"
" against. The composite specification class has one method called "
"``isSatisfiedBy`` that returns either true or false depending on whether the"
" given object satisfies the specification."
msgstr ""
"Costruire una specifica chiara delle logiche di business, che gli oggetti chiamati devono rispettare. "
"La classe che implementa la specifcia ha un metodo chiamato ``isSatisfiedBy`` che restituisce "
"vero o falso se il dato oggetti rispetta la soecifica."
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:15
msgid "`RulerZ <https://github.com/K-Phoen/rulerz>`__"
msgstr "`RulerZ <https://github.com/K-Phoen/rulerz>`__"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,47 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:2
msgid "`State`__"
msgstr "`State`__"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:7
msgid ""
"Encapsulate varying behavior for the same routine based on an object's "
"state. This can be a cleaner way for an object to change its behavior at "
"runtime without resorting to large monolithic conditional statements."
msgstr ""
"Incapsulare compotamenti differenti per la medesima routine basata sullo stato di un oggetto. "
"Può essere una maniera pulita per un oggetto di cambiare il suo comportamento a tempo di esecuzione "
"evitando un monolite di espressioni condizionali."
#: ../../Behavioral/State/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,76 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:2
msgid "`Strategy`__"
msgstr "`Strategy`__"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:5
msgid "Terminology:"
msgstr "Terminologia"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:7
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:8
msgid "Strategy"
msgstr "Strategy"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:9
msgid "Concrete Strategy"
msgstr "Concrete Strategy"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:12
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:14
msgid ""
"To separate strategies and to enable fast switching between them. Also this "
"pattern is a good alternative to inheritance (instead of having an abstract "
"class that is extended)."
msgstr ""
"Separare le strategie e scambiarle velocemente. È una buona alternativa all'ereditarietà "
"(invece di avere una classe astratta da estendere). "
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:19
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:21
msgid "sorting a list of objects, one strategy by date, the other by id"
msgstr "Ordinare una lista di oggetti, una strategia per data, un'altra per id"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:22
msgid ""
"simplify unit testing: e.g. switching between file and in-memory storage"
msgstr ""
"Semplificare i test di unità: ad esempio scambiare tra persitesta su file o in memoria"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:2
msgid "`Template Method`__"
msgstr "`Template Method`__"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:7
msgid "Template Method is a behavioral design pattern."
msgstr "Template Method è un pattern comportamentale."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:9
msgid ""
"Perhaps you have encountered it many times already. The idea is to let "
"subclasses of this abstract template \"finish\" the behavior of an "
"algorithm."
msgstr ""
"Lo avete già oncontrato molte volte. L'odea è di permette alle "
"sottoclassi di questa classe astratta di \"completare\" il comportamento "
"di un algoritmo."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:13
msgid ""
"A.k.a the \"Hollywood principle\": \"Don't call us, we call you.\" This "
"class is not called by subclasses but the inverse. How? With abstraction of "
"course."
msgstr ""
"Per esempio \"il principio di Hollywood\" : \"Non chiamarci, ti chiameremo.\" "
"Questa classe non è chiamata dalle sottoclassi ma succede il contrario. In che modo? "
"Con l'astrazione naturalmente."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:17
msgid ""
"In other words, this is a skeleton of algorithm, well-suited for framework "
"libraries. The user has just to implement one method and the superclass do "
"the job."
msgstr ""
"In altre parole è lo scheletro di un algoritmo, che si adatta bene per "
"framework e librerie. L'utilizzatore deve solo implementare un metodo e "
"la superclasse fa il resto."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:21
msgid ""
"It is an easy way to decouple concrete classes and reduce copy-paste, that's"
" why you'll find it everywhere."
msgstr ""
"È facile disaccoppiare le classi concrete e ridurre il copia-incolla, "
"ecco perchè lo si trova ovunque."
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/TemplateMethod/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:2
msgid "`Visitor`__"
msgstr "`Visitor`__"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:7
msgid ""
"The Visitor Pattern lets you outsource operations on objects to other "
"objects. The main reason to do this is to keep a separation of concerns. But"
" classes have to define a contract to allow visitors (the ``Role::accept`` "
"method in the example)."
msgstr ""
"Il Visitor Pattern permette di esternalizzare operazioni su degli oggetti ad altri. "
"La ragione principale è di separare le responsabilità, Le classi devono definire un contratto "
"per interagire con i visitor (il metodo ``Role::accept`` ad esempio)."
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:12
msgid ""
"The contract is an abstract class but you can have also a clean interface. "
"In that case, each Visitor has to choose itself which method to invoke on "
"the visitor."
msgstr ""
"Il contratto è una classe astratta ma può essere anche un'interfaccia. "
"Nell'ultimo caso ogni visitor deve scegliere autonomamente quale metodo invocare "
"sull'oggetto visitato"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Visitor/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,49 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:2
msgid "`Abstract Factory`__"
msgstr "`Abstract Factory`__"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:7
msgid ""
"To create series of related or dependent objects without specifying their "
"concrete classes. Usually the created classes all implement the same "
"interface. The client of the abstract factory does not care about how these "
"objects are created, he just knows how they go together."
msgstr ""
"Crea una serie di oggetti correlati o dipendenti tra loro senza specificare le loro"
"classe concrete. Solitamente le classi create implementano tutte la medesima interfaccia. "
"Il client che usa l' Abstract Factory non conosce come questi oggetti vengano creati ma "
"solamente come vanno assemblati insieme."
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,73 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:2
msgid "`Builder`__"
msgstr "`Builder`__"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:7
msgid "Builder is an interface that build parts of a complex object."
msgstr "Un Builder è un'interfaccia che construisce un parti di un oggetto complesso"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:9
msgid ""
"Sometimes, if the builder has a better knowledge of what it builds, this "
"interface could be an abstract class with default methods (aka adapter)."
msgstr ""
"A volte se il builder è a conoscenza di cosa sta costruendo, questa "
"interfaccia può essere modellata come una classe astratta con metodi predefiniti (alias adapter)."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:12
msgid ""
"If you have a complex inheritance tree for objects, it is logical to have a "
"complex inheritance tree for builders too."
msgstr ""
"Se l'oggetto da costruire possiede una gerarchia complessa, analogamente "
"varrà la stessa cosa per i builder"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:15
msgid ""
"Note: Builders have often a fluent interface, see the mock builder of "
"PHPUnit for example."
msgstr ""
"Nota : I Builder spesso hanno un interfaccia fluente come ad esempio "
"il mock builder di PHPUnit"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:19
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:21
msgid "PHPUnit: Mock Builder"
msgstr "PHPUnit: Mock Builder"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Vous pouvez également trouver ce code sur `GitHub`_"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,66 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:2
msgid "`Factory Method`__"
msgstr "`Factory Method`__"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:7
msgid ""
"The good point over the SimpleFactory is you can subclass it to implement "
"different ways to create objects"
msgstr ""
"Un vantaggio rispetto al SimpleFactory è che puoi creare delle sottoclassi "
"per diverfificare la creazione degli oggetti"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:10
msgid "For simple case, this abstract class could be just an interface"
msgstr "Per casi semplici, questa classe astratta può essere anche solo un interfaccia"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:12
msgid ""
"This pattern is a \"real\" Design Pattern because it achieves the "
"Dependency Inversion principle a.k.a the \"D\" in SOLID principles."
msgstr ""
"Questo pattern è un \"vero\" Design Pattern perchè permette di implementare "
"il pricipio di Inversione delle Dipendenze (Dependency Inversion) ovvero la "
"\"D\" dei principi SOLID."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:15
msgid ""
"It means the FactoryMethod class depends on abstractions, not concrete "
"classes. This is the real trick compared to SimpleFactory or StaticFactory."
msgstr ""
"Significa le il FactoryMethod dipende dalle astrazioni e non sulle classi concrete. "
"Questo è il principale vantaggio rispetto alla SimpleFactory o StaticFactory."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Puoi trovare questo codice su`GitHub`_"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,75 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:2
msgid "`Pool`__"
msgstr "`Pool`__"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:4
msgid ""
"The **object pool pattern** is a software creational design pattern that "
"uses a set of initialized objects kept ready to use a \"pool\" rather "
"than allocating and destroying them on demand. A client of the pool will "
"request an object from the pool and perform operations on the returned "
"object. When the client has finished, it returns the object, which is a "
"specific type of factory object, to the pool rather than destroying it."
msgstr ""
"Il **pool pattern** è un pattern creazionale che inizializza un insieme di "
"oggetti e li tiene pronti all'uso all'interno di una \"pool\" invece di"
"allocarli e deallocarli su richiesta. Il client che usa la pool richiederà un oggetto "
"al suo interno su cui effettuare delle operazioni. Una volta che ha concluso l'oggetto, "
"il quale è un tipo particolare di factory, sarà restiutito alla pool invece che distrutto."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:11
msgid ""
"Object pooling can offer a significant performance boost in situations where "
"the cost of initializing a class instance is high, the rate of instantiation "
"of a class is high, and the number of instances in use at any one time is "
"low. The pooled object is obtained in predictable time when creation of the "
"new objects (especially over network) may take variable time."
msgstr ""
"Il pooing degli oggetti può offrire un aumento delle prestazioni significative in situazioni "
"dove il costo per inizializzare un'instanza di una classe è alto, la percentuale di istanziazione "
"è alta e il numero di instanze in uno in qualune momento è basso. L'oggetto ottento dalla pool "
"ha tempi prevedibili quando la creazione di nuove oggetti (soprattuto in rete) richiede del tempo."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:18
msgid ""
"However these benefits are mostly true for objects that are expensive with "
"respect to time, such as database connections, socket connections, threads "
"and large graphic objects like fonts or bitmaps. In certain situations, "
"simple object pooling (that hold no external resources, but only occupy "
"memory) may not be efficient and could decrease performance."
msgstr ""
"Tuttavia questi benefici valgono per oggetti che impiegano tempo per essere creati "
"come connessioni alla base di dati, socket, thread e oggetti come font e bitmap. "
"In alcune situazioni il semplice pooling degli oggetti (ovvvero non mantengono risorse esterne "
"ma occupano solo memoria) può non essere efficiente e far calare le prestazioni."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare il codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,57 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:2
msgid "`Prototype`__"
msgstr "`Prototype`__"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:7
msgid ""
"To avoid the cost of creating objects the standard way (new Foo()) and "
"instead create a prototype and clone it."
msgstr ""
"Minimizzare il costo di creazione degli oggetti in maniera standard (new Foo()) "
"e crearli a partire da un prototipo tramite clonazione."
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:13
msgid ""
"Large amounts of data (e.g. create 1,000,000 rows in a database at once via "
"a ORM)."
msgstr ""
"Grandi quantità di dati (ad esempio, creare 1 000 000 righe in una base di dati "
"utilizzando un ORM)."
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovate questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,30 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Language-Team: \n"
#: ../../Creational/README.rst:2
msgid "`Creational`__"
msgstr "`Creazionale`__"
#: ../../Creational/README.rst:4
msgid ""
"In software engineering, creational design patterns are design patterns that "
"deal with object creation mechanisms, trying to create objects in a manner "
"suitable to the situation. The basic form of object creation could result in "
"design problems or added complexity to the design. Creational design "
"patterns solve this problem by somehow controlling this object creation."
msgstr ""
"In ingegneria del software, un design pattern creazionale si occupa della creazione "
"di oggetti in base al contesto. Quando si crea un oggetto con teniche basilari,"
"si può incorrere nell'aumento della complessità del design. I pattern creazionali "
"risolvono questo problema controllando in qualche modo la creazione di questo oggetto."

View File

@@ -0,0 +1,57 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:2
msgid "Simple Factory"
msgstr "Simple Factory"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:7
msgid "SimpleFactory is a simple factory pattern."
msgstr "SimpleFactory è un semplice factory pattern"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:9
msgid ""
"It differs from the static factory because it is NOT static and as you know:"
" static => global => evil!"
msgstr ""
"Differisce dalla static factory perchè NON è statico e come dovreste sapere:"
" static => global => male!"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:12
msgid ""
"Therefore, you can have multiple factories, differently parametrized, you "
"can subclass it and you can mock-up it."
msgstr ""
"Inoltre potete avere factory multiple, parametrizzate in maniera diversa, "
"dalle quali creare delle sottoclassi da cui poter creare degli oggetti mock"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,70 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:2
msgid "`Singleton`__"
msgstr "`Singleton`__"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:4
msgid ""
"**THIS IS CONSIDERED TO BE AN ANTI-PATTERN! FOR BETTER TESTABILITY AND "
"MAINTAINABILITY USE DEPENDENCY INJECTION!**"
msgstr ""
"**IL SINGLETON È CONSIDERATO UN ANTI-PATTERN! PER MIGLIORE TESTABILITÀ "
"E MANUTENIBILITÀ UTILIZZATE LA DEPENDENCY INJECTION !**"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:8
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:10
msgid ""
"To have only one instance of this object in the application that will handle "
"all calls."
msgstr ""
"Limitare l'instanziazione di una classe ad unico oggetto."
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:14
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:16
msgid "DB Connector"
msgstr "Connessione alla base di dati"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:17
msgid ""
"Logger"
msgstr ""
"Logger"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:19
msgid "Lock file for the application (there is only one in the filesystem ...)"
msgstr "Blocca il file per l'pplicazione (ce ne è un'unica nel filesystem ...)"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare il codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,50 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:2
msgid "Static Factory"
msgstr "Static Factory"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:7
msgid ""
"Similar to the AbstractFactory, this pattern is used to create series of "
"related or dependent objects. The difference between this and the abstract "
"factory pattern is that the static factory pattern uses just one static "
"method to create all types of objects it can create. It is usually named "
"``factory`` or ``build``."
msgstr ""
"Similmente all'Abstract Factory, questo pattern è utilizzato per creare una "
"serie di oggetti correlati o dipendenti tra loro. La differenza tra i due è che questo"
"utilizza un metodo statico per creare le tipologie di oggetto di cui è responsabile. "
"Chiamato generalmente ``factory`` o ``build``."
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: TTC_ <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../More/EAV/README.rst:2
msgid "`Entity-Attribute-Value (EAV)`__"
msgstr "`Entity-Attribute-Value (EAV)`__"
#: ../../More/EAV/README.rst:4
msgid ""
"The Entityattributevalue (EAV) pattern in order to implement EAV model "
"with PHP."
msgstr ""
"Il pattern Entityattributevalue (EAV) al fine di implementare il modelllo EAV con PHP."
#: ../../More/EAV/README.rst:7
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../More/EAV/README.rst:9
msgid ""
"The Entityattributevalue (EAV) model is a data model to describe "
"entities where the number of attributes (properties, parameters) that can"
" be used to describe them is potentially vast, but the number that will "
"actually apply to a given entity is relatively modest."
msgstr ""
"Il modello Entityattributevalue (EAV) descrive entità dove il numero di attributi "
"(proprietà, parametri) può essere utilizzato per descriverli è vasto ma il numero che "
"sarà attualmente applicato alla data entità è relativamente modesto."
#: ../../More/EAV/README.rst:15
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../More/EAV/README.rst:17
msgid "Check full work example in `example.php`_ file."
msgstr "Vedi l'esempio funzionante nel file `example.php`."
#: ../../More/EAV/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../More/EAV/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../More/EAV/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../More/EAV/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: it\n"
"Language-Team: \n"
#: ../../More/README.rst:2
msgid "More"
msgstr "Altro"

View File

@@ -0,0 +1,67 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../More/Repository/README.rst:2
msgid "`Repository`__"
msgstr "`Repository`__"
#: ../../More/Repository/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../More/Repository/README.rst:7
msgid ""
"Mediates between the domain and data mapping layers using a collection-like "
"interface for accessing domain objects. Repository encapsulates the set of "
"objects persisted in a data store and the operations performed over them, "
"providing a more object-oriented view of the persistence layer. Repository "
"also supports the objective of achieving a clean separation and one-way "
"dependency between the domain and data mapping layers."
msgstr ""
"Assume il ruolo di mediatore tra il dominio e il mapping dei dati utilizzando "
"un'interfaccia che opera su collezioni di oggetti. Il repository incapsula l'insieme "
"degli oggetti persistenti e le specifiche operazioni in un data store fornendo un'esperienza "
"più orientata sgli oggetti dello strato di persistenza. Il repository ha anche come obiettivo "
"quello di avere una netta separazione e una dipendenza unidirezionale tra il dominio e il mapping dei dati."
#: ../../More/Repository/README.rst:16
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../More/Repository/README.rst:18
msgid ""
"Doctrine 2 ORM: there is Repository that mediates between Entity and DBAL "
"and contains methods to retrieve objects"
msgstr ""
"Doctrine 2 ORM : Il Repository media tra le Entity e DBAL e "
"contiene metodi per recuperare gli oggetti."
#: ../../More/Repository/README.rst:20
msgid "Laravel Framework"
msgstr "Laravel Framework"
#: ../../More/Repository/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../More/Repository/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../More/Repository/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../More/Repository/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,81 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:2
msgid "`Service Locator`__"
msgstr "`Service Locator`__"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:4
msgid "**THIS IS CONSIDERED TO BE AN ANTI-PATTERN!**"
msgstr "**È CONSIDERATO UN ANTI-PATTERN**"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:4
msgid ""
"Service Locator is considered for some people an anti-pattern. "
"It violates the Dependency Inversion principle. Service Locator "
"hides class' dependencies instead of exposing them as you would "
"do using the Dependency Injection. In case of changes of those "
"dependencies you risk to break the functionality of classes which "
"are using them, making your system difficult to maintain."
msgstr ""
"Il Service Locator è considerato per alcune persone come un anti-pattern. "
"Viola il principio di inversione delle dipendenze. Il service locator nasconde "
"le dipendenze delle classi invece di esporle come si farebbe utilizzando la Dependency Injection. "
"Nel caso di cambiamenti di queste dipendenze ricschiate di rompere le funzionalità "
"delle classi che state utilizzando, rendendo il vostro sistema difficile da manutenere."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:9
msgid ""
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better testable,"
" maintainable and extendable code. DI pattern and Service Locator pattern "
"are an implementation of the Inverse of Control pattern."
msgstr ""
"Implementare un architettura a basso accoppiamento in modo da ottenere codice "
"più testabile, manutenibile ed estendibile. Questo pattern e il DI sono implementazioni "
"del pattern di invesione del controllo."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:12
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:14
msgid ""
"With ``ServiceLocator`` you can register a service for a given interface. By"
" using the interface you can retrieve the service and use it in the classes "
"of the application without knowing its implementation. You can configure and"
" inject the Service Locator object on bootstrap."
msgstr ""
"Con un ServiceLocator, potete registrare un servizio per una data interfaccia. "
"Utilizzando questa interfaccia potete recuperare il servizio e utilizzarlo nelle classi "
"dell'applicazione senza conoscere la sua implementazione. Potete configurare "
"e iniettare il Service Locator all'avvio."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,117 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: it\n"
"Language-Team: \n"
#: ../../README.rst:5
msgid "DesignPatternsPHP"
msgstr "Design Pattern in PHP"
#: ../../README.rst:11
msgid ""
"This is a collection of known `design patterns`_ and some sample code how to "
"implement them in PHP. Every pattern has a small list of examples."
msgstr ""
"Questa è una raccolta di `design patterns`_ affiancati da esempi di codice su come "
"implementarli in PHP. Ogni pattern ha una piccola lista di esempi."
#: ../../README.rst:16
msgid ""
"I think the problem with patterns is that often people do know them but "
"don't know when to apply which."
msgstr ""
"Credo che il problema con i pattern è che spesso le persone li conoscono ma "
"non sanno come e quando applicarli."
#: ../../README.rst:20
msgid "Patterns"
msgstr "Patterns"
#: ../../README.rst:22
msgid ""
"The patterns can be structured in roughly three different categories. Please "
"click on **the title of every pattern's page** for a full explanation of the "
"pattern on Wikipedia."
msgstr ""
"I pattern possono essere strutturati approsimativamente in tre differenti categorie. Per favore "
"clicca su **il titolo della pagina di ciascun pattern** per una spiegazione completa del "
"pattern su Wikipedia."
#: ../../README.rst:35
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuire"
#: ../../README.rst:37
msgid ""
"Please feel free to fork and extend existing or add your own examples and "
"send a pull request with your changes! To establish a consistent code "
"quality, please check your code using `PHP CodeSniffer`_ against `PSR2 "
"standard`_ using ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``."
msgstr ""
"Sei libero di clonare, estendere o aggiungere i tuoi esempi personali e "
"mandare una pull request con i tuoi cambiamenti ! Per ottenere del codice consistente e di qualità, "
"controllatelo utilizzando `PHP CodeSniffer`_ con `PSR2 "
"standard`_ tramite il comando ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``."
#: ../../README.rst:44
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: ../../README.rst:46
msgid "(The MIT License)"
msgstr "(The MIT License)"
#: ../../README.rst:48
msgid "Copyright (c) 2011 - 2016 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
msgstr "Copyright (c) 2011 - 2016 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
#: ../../README.rst:50
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
"of this software and associated documentation files (the 'Software'), to "
"deal in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or "
"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is "
"furnished to do so, subject to the following conditions:"
msgstr ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
"of this software and associated documentation files (the 'Software'), to "
"deal in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or "
"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is "
"furnished to do so, subject to the following conditions:"
#: ../../README.rst:58
msgid ""
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in "
"all copies or substantial portions of the Software."
msgstr ""
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in "
"all copies or substantial portions of the Software."
#: ../../README.rst:61
msgid ""
"THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR "
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE "
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER "
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS "
"IN THE SOFTWARE."
msgstr ""
"THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR "
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE "
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER "
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS "
"IN THE SOFTWARE."

View File

@@ -0,0 +1,65 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:2
msgid "`Adapter / Wrapper`__"
msgstr "`Adapter / Wrapper`__"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:7
msgid ""
"To translate one interface for a class into a compatible interface. An "
"adapter allows classes to work together that normally could not because of "
"incompatible interfaces by providing its interface to clients while using "
"the original interface."
msgstr ""
"Traduce un interfaccia di una classe in un interfaccia compatibile. Un "
"adapter permette a classi, che normalmente non potrebbero a causa di interfacce "
"incompatibili, di collaborare facendo sì che il client usi la loro interfaccia "
"per usare quella originale."
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:15
msgid "DB Client libraries adapter"
msgstr ""
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:16
msgid ""
"using multiple different webservices and adapters normalize data so that the"
" outcome is the same for all"
msgstr ""
"quando si utilizzano differenti servizi web gli adapter possono essere utilizzati "
"affinchè normalizzino i dati generando il medesimo output per tutti."
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,45 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:2
msgid "`Bridge`__"
msgstr "`Bridge`__"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:7
msgid ""
"Decouple an abstraction from its implementation so that the two can vary "
"independently."
msgstr ""
"Disaccoppiare un'astrazione dalla sua implemententazione cosi che possano variare in "
"in maniera indipendente"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,57 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:2
msgid "`Composite`__"
msgstr "`Composite`__"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:7
msgid ""
"To treat a group of objects the same way as a single instance of the object."
msgstr ""
"Trattare un gruppo di oggetti come se fossero un'istanza di un unico oggetto."
#: ../../Structural/Composite/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:13
msgid ""
"a form class instance handles all its form elements like a single instance "
"of the form, when ``render()`` is called, it subsequently runs through all "
"its child elements and calls ``render()`` on them"
msgstr ""
"Un'instanza di una form gestisce i suoi elementi come se fossero "
"un tutt'uno con la form. Quando il metodo``render()`` della form viene chiamato, "
"ogni suo figlio chiama il metodo ``render()`` su sè stesso."
#: ../../Structural/Composite/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare il codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,76 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:2
msgid "`Data Mapper`__"
msgstr "`Data Mapper`__"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:7
msgid ""
"A Data Mapper, is a Data Access Layer that performs bidirectional transfer "
"of data between a persistent data store (often a relational database) and an"
" in memory data representation (the domain layer). The goal of the pattern "
"is to keep the in memory representation and the persistent data store "
"independent of each other and the data mapper itself. The layer is composed "
"of one or more mappers (or Data Access Objects), performing the data "
"transfer. Mapper implementations vary in scope. Generic mappers will handle "
"many different domain entity types, dedicated mappers will handle one or a "
"few."
msgstr ""
"Un Data Mapper è uno strato di accesso ai dati che si occupa di trasferire "
"dati in senso bidirezionale tra un archivio dati persistente (spesso una base di dati relazionale) e una "
"rappresenzatione in memoria del dato (lo strato del dominio). L'obiettivo del pattern "
"è di mantenere in memoria una rappresentazione dei dati persistenti indipendenti tra di loro e tra il mapper stesso. "
"Lo strato è composto da uno o più mapper (o Data Access Objects) che si occupano del trasferimento dei dati."
"Le implemetazioni dei mapper variano a seconda delle esigenze. Mapper generici gestiranno differenti entità "
"del dominio, mapper dedicati ne gestiranno uno o pochi."
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:17
msgid ""
"The key point of this pattern is, unlike Active Record pattern, the data "
"model follows Single Responsibility Principle."
msgstr ""
"Il vantaggio di questo pattern è che, a differenza dell' [Active Record](https://en.wikipedia.org/wiki/Active_record_pattern), "
"il modello dei dati rispetta il principio di Singola Responsabilità."
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:21
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:23
msgid ""
"DB Object Relational Mapper (ORM) : Doctrine2 uses DAO named as "
"\"EntityRepository\""
msgstr ""
"DB Object Relational Mapper (ORM) : Doctrine2 utilizza il DAO nominandolo \"EntityRepository\"."
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,53 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:2
msgid "`Decorator`__"
msgstr "`Decorator`__"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:7
msgid "To dynamically add new functionality to class instances."
msgstr "Aggiungere dinamicamente nuove funzionalità a istanze di classi"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:10
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:13
msgid ""
"Web Service Layer: Decorators JSON and XML for a REST service (in this case,"
" only one of these should be allowed of course)"
msgstr ""
"Web Service Layer: Decoratori JSON e XML per un servizio REST "
"(in questo caso solo uno di questi sarà permesso)"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,84 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:2
msgid "`Dependency Injection`__"
msgstr "`Dependency Injection`__"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:7
msgid ""
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better testable,"
" maintainable and extendable code."
msgstr ""
"Implementare un'earchitettura con basso accoppiamento affinchè il codice sia meglio "
"testabile, manutenibile ed estensibile."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:11
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:13
msgid ""
"``DatabaseConfiguration`` gets injected and ``DatabaseConnection`` will get all that it "
"needs from ``$config``. Without DI, the configuration would be created "
"directly in ``DatabaseConnection``, which is not very good for testing and "
"extending it."
msgstr ""
"``DatabaseConfiguration`` è iniettata e ``DatabaseConnexion`` otterrà tutto quello di cui "
"necessita da ``$config``. Senza DI, la configurazione sarebbe stata creata "
"direttamente dentro ``DatabaseConnexion`` la quale non sarebbe stata facile per da testare ed estendere."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:26
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:28
msgid ""
"The Doctrine2 ORM uses dependency injection e.g. for configuration that is "
"injected into a ``Connection`` object. For testing purposes, one can easily "
"create a mock object of the configuration and inject that into the "
"``Connection`` object"
msgstr ""
"L'ORM Doctrine2 utilizza questo pattern per la configurazione che è "
"iniettata nell'oggetto ``Connection``. Per il testing, si può facilmente "
"creare un oggetto mock di configurazione iniettarlo nell'oggetto ``Connection``."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:32
msgid ""
"many frameworks already have containers for DI that create "
"objects via a configuration array and inject them where needed (i.e. in "
"Controllers)"
msgstr ""
"Molti framework possiedono già dei contenitori che usano DI per creare "
"oggetti tramite configurazioni sottoforma di array e iniettarle quando necessario (ad esempio i Controller)"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,82 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:2
msgid "`Facade`__"
msgstr "`Facade`__"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:7
msgid ""
"The primary goal of a Facade Pattern is not to avoid you having to read the"
"manual of a complex API. It's only a side-effect. The first goal is to"
"reduce coupling and follow the Law of Demeter."
msgstr ""
"L'obiettivo primario del patten Facede non è evitare di dover leggere il manuale di un API "
"complessa. Questo è un effetto collaterale. Il pattern permette di ridurre "
"l'accoppiamento e seguire la Legge di Demetra."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:11
msgid ""
"A Facade is meant to decouple a client and a sub-system by embedding many "
"(but sometimes just one) interface, and of course to reduce complexity."
msgstr ""
"Una Facade si occupa di disaccopiare il client a un sottositema includendo molte "
"(ma a vole solo una) interfacce riducendo la complessità"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:15
msgid "A facade does not forbid you the access to the sub-system"
msgstr "Una facade non proibisce di accedere al sottosistema"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:16
msgid "You can (you should) have multiple facades for one sub-system"
msgstr "Si possono avere facede multiple per un unico sottosistema"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:18
msgid ""
"That's why a good facade has no ``new`` in it. If there are multiple "
"creations for each method, it is not a Facade, it's a Builder or a "
"[Abstract\\|Static\\|Simple] Factory [Method]."
msgstr ""
"Ecco perchè la Facade non ha ``new`` al suo interno, Se ci fossero creazioni multiple "
"per ogni metodo, non sarebbe più una facade, ma un Builder o un "
"[Abstract|Static|Simple] Factory."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:22
msgid ""
"The best facade has no ``new`` and a constructor with interface-type-hinted "
"parameters. If you need creation of new instances, use a Factory as "
"argument."
msgstr ""
"La miglior facade non ha un ``new`` e un costruttore con parametri tipizzati. "
"Se si necessita di creare nuove istanze, utilizzare una Factory come parametro. "
#: ../../Structural/Facade/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,57 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:2
msgid "`Fluent Interface`__"
msgstr "`Fluent Interface`__"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:7
msgid ""
"To write code that is easy readable just like sentences in a natural "
"language (like English)."
msgstr ""
"Scrivere codice che sia di facile lettura come se fossero le "
"parole di un linguaggio naturale (come l'inglese)."
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:13
msgid "Doctrine2's QueryBuilder works something like that example class below"
msgstr "Il QueryBuilder di Doctrine2 funziona analogamente alla classe sottostante"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:15
msgid "PHPUnit uses fluent interfaces to build mock objects"
msgstr "PHPUnit utilizza la fluent interface per costruire oggetti mock"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:2
msgid "`Flyweight`__"
msgstr "`Flyweight`__"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:7
msgid ""
"To minimise memory usage, a Flyweight shares as much as possible memory "
"with similar objects. It is needed when a large amount of objects is used"
" that don't differ much in state. A common practice is to hold state in "
"external data structures and pass them to the flyweight object when "
"needed."
msgstr ""
"Per minimizzare l'utilizzo della memoria, il Flyweight condivide quanta più "
"memoria possibile con oggetti simili. Diventa necessario quando un sono utilizzati "
"un grande ammontare di oggetti i cui stati non differiscono di molto. Una pratica comune consiste "
"nel preservare lo stato in una struttura dati e passarla al flyweight quando è necessario."
"Flyweight en cas de besoin."
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:2
msgid "`Proxy`__"
msgstr "`Proxy`__"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:7
msgid "To interface to anything that is expensive or impossible to duplicate."
msgstr ""
"Creare un interfaccia per qualunque cosa sia onerosa o impossibile da duplicare."
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:10
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:12
msgid ""
"Doctrine2 uses proxies to implement framework magic (e.g. lazy "
"initialization) in them, while the user still works with his own entity "
"classes and will never use nor touch the proxies"
msgstr ""
"Doctrine2 utilizza i proxy per implementare alcune _magie_ del framework "
"(as esempio inizializzazione pigra), mentre l'utente lavora con le sue classi entità "
"senza utilizzare nè toccare i proxy."
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"

View File

@@ -0,0 +1,26 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Language-Team: \n"
#: ../../Structural/README.rst:2
msgid "`Structural`__"
msgstr "`Strutturali`__"
#: ../../Structural/README.rst:4
msgid ""
"In Software Engineering, Structural Design Patterns are Design Patterns that"
" ease the design by identifying a simple way to realize relationships "
"between entities."
msgstr ""
"In ingegneria del software, i pattern strutturali facilitano il design identificando "
"la maniera più semplice con cui realizzare le realizzaioni tra entità."

View File

@@ -0,0 +1,47 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Last-Translator: didacus <diequito93@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:2
msgid "`Registry`__"
msgstr "`Registry`__"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Scopo"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:7
msgid ""
"To implement a central storage for objects often used throughout the "
"application, is typically implemented using an abstract class with only "
"static methods (or using the Singleton pattern)"
msgstr ""
"Implementare un meccanismo di memorizzazione di oggetti centralizzato utilizzato "
"dall'applicazione. Lo si realizza tipicamente tramite una classe astratta con solo "
"metodi statici (o tramite il pattern Singleton)."
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "Diagramma UML"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:22
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
msgstr "Potete trovare questo codice anche su `GitHub`_"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Test"