mirror of
https://github.com/DesignPatternsPHP/DesignPatternsPHP.git
synced 2025-01-17 21:48:59 +01:00
# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-08 17:14+0100\n" "Last-Translator: Daniel González <daniel@desarrolla2.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Language: es\n" "Language-Team: \n" #: ../../README.rst:5 msgid "DesignPatternsPHP" msgstr "" #: ../../README.rst:11 msgid "" "This is a collection of known `design patterns`_ and some sample code how to " "implement them in PHP. Every pattern has a small list of examples." msgstr "" "Esto es un recopilatorio de los conocidos como `patrones de diseño`_ junto " "con algunos ejemplos de código sobre cómo implementarlos en PHP. Cada patrón " "tiene una pequeña lista de ejemplos." #: ../../README.rst:16 msgid "" "I think the problem with patterns is that often people do know them but " "don't know when to apply which." msgstr "" "El problema con los patrones es que la mayoría de la gente los conoce, pero " "no sabe cuándo aplicarlos." #: ../../README.rst:20 msgid "Patterns" msgstr "Patrones" #: ../../README.rst:22 msgid "" "The patterns can be structured in roughly three different categories. Please " "click on **the title of every pattern's page** for a full explanation of the " "pattern on Wikipedia." msgstr "" "Los patrones pueden clasificarse en tres categorías diferentes. Por favor " "pincha en **el título de cada pagina de patrón** para ver la explicación " "completa del patrón en la Wikipedia." #: ../../README.rst:35 msgid "Contribute" msgstr "Contribuir" #: ../../README.rst:37 msgid "" "Please feel free to fork and extend existing or add your own examples and " "send a pull request with your changes! To establish a consistent code " "quality, please check your code using `PHP CodeSniffer`_ against `PSR2 " "standard`_ using ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``." msgstr "" "Por favor, tómate la libertad de copiar, extender y añadir tus propios " "ejemplos y enviar una solicitud para añadir tus cambios al repositorio " "principal. Para establecer una calidad de código consistente revisa que tu " "código usa `PHP CodeSniffer` con el `PSR2 standard`_ utilizando ``./vendor/" "bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor " #: ../../README.rst:44 msgid "License" msgstr "Licencia" #: ../../README.rst:46 msgid "(The MIT License)" msgstr "(La licencia MIT)" #: ../../README.rst:48 msgid "Copyright (c) 2011 - 2016 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_" msgstr "Copyright (c) 2011 - 2016 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_" #: ../../README.rst:50 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy " "of this software and associated documentation files (the 'Software'), to " "deal in the Software without restriction, including without limitation the " "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or " "sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is " "furnished to do so, subject to the following conditions:" msgstr "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy " "of this software and associated documentation files (the 'Software'), to " "deal in the Software without restriction, including without limitation the " "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or " "sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is " "furnished to do so, subject to the following conditions:" #: ../../README.rst:58 msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in " "all copies or substantial portions of the Software." msgstr "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in " "all copies or substantial portions of the Software." #: ../../README.rst:61 msgid "" "THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR " "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE " "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER " "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS " "IN THE SOFTWARE." msgstr "" "THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR " "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE " "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER " "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS " "IN THE SOFTWARE."