mirror of
https://github.com/DesignPatternsPHP/DesignPatternsPHP.git
synced 2025-01-17 21:48:59 +01:00
118 lines
4.8 KiB
Plaintext
118 lines
4.8 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:18+0200\n"
|
|
"Last-Translator: TTC_ <thetechnicalchallenge@gmail.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
#: ../../README.rst:5
|
|
msgid "DesignPatternsPHP"
|
|
msgstr "Patrons de conception PHP"
|
|
|
|
#: ../../README.rst:11
|
|
msgid ""
|
|
"This is a collection of known `design patterns`_ and some sample code how to "
|
|
"implement them in PHP. Every pattern has a small list of examples."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voici une collection de `design patterns`_ connus et d'exemples de code pour "
|
|
"les implémenter en PHP. Chaque modèle est accompagné d'une petite liste d'exemples."
|
|
|
|
#: ../../README.rst:16
|
|
msgid ""
|
|
"I think the problem with patterns is that often people do know them but "
|
|
"don't know when to apply which."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je pense que le problème avec les patrons de conception provient du fait que, si souvent les gens les connaissent, ils "
|
|
"ne savent pas quand les implémenter."
|
|
|
|
#: ../../README.rst:20
|
|
msgid "Patterns"
|
|
msgstr "Patterns"
|
|
|
|
#: ../../README.rst:22
|
|
msgid ""
|
|
"The patterns can be structured in roughly three different categories. Please "
|
|
"click on **the title of every pattern's page** for a full explanation of the "
|
|
"pattern on Wikipedia."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les patrons de conception peuvent être structurés en trois catégories différentes. Veuillez "
|
|
"cliquer sur **le titre de la page de chaque patron** pour une explication complète "
|
|
"sur Wikipedia."
|
|
|
|
#: ../../README.rst:35
|
|
msgid "Contribute"
|
|
msgstr "Contribuer"
|
|
|
|
#: ../../README.rst:37
|
|
msgid ""
|
|
"Please feel free to fork and extend existing or add your own examples and "
|
|
"send a pull request with your changes! To establish a consistent code "
|
|
"quality, please check your code using `PHP CodeSniffer`_ against `PSR2 "
|
|
"standard`_ using ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``."
|
|
msgstr ""
|
|
"N'hésitez pas à forker et enrichir les exemples existants ou bien ajouter vos propres exemples et "
|
|
"créer une pull request avec vos changements ! Pour établir une qualité de code cohérente, "
|
|
"veuillez vérifier votre code en utilisant `PHP CodeSniffer`_ avec `PSR2 "
|
|
"standard`_ en utilisant ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``."
|
|
|
|
#: ../../README.rst:44
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "License"
|
|
|
|
#: ../../README.rst:46
|
|
msgid "(The MIT License)"
|
|
msgstr "(The MIT License)"
|
|
|
|
#: ../../README.rst:48
|
|
msgid "Copyright (c) 2011 - 2016 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
|
|
msgstr "Copyright (c) 2011 - 2016 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
|
|
|
|
#: ../../README.rst:50
|
|
msgid ""
|
|
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
|
|
"of this software and associated documentation files (the 'Software'), to "
|
|
"deal in the Software without restriction, including without limitation the "
|
|
"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or "
|
|
"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is "
|
|
"furnished to do so, subject to the following conditions:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
|
|
"of this software and associated documentation files (the 'Software'), to "
|
|
"deal in the Software without restriction, including without limitation the "
|
|
"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or "
|
|
"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is "
|
|
"furnished to do so, subject to the following conditions:"
|
|
|
|
#: ../../README.rst:58
|
|
msgid ""
|
|
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in "
|
|
"all copies or substantial portions of the Software."
|
|
msgstr ""
|
|
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in "
|
|
"all copies or substantial portions of the Software."
|
|
|
|
#: ../../README.rst:61
|
|
msgid ""
|
|
"THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR "
|
|
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, "
|
|
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE "
|
|
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER "
|
|
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
|
|
"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS "
|
|
"IN THE SOFTWARE."
|
|
msgstr ""
|
|
"THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR "
|
|
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, "
|
|
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE "
|
|
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER "
|
|
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
|
|
"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS "
|
|
"IN THE SOFTWARE."
|