2004-05-27 08:16:18 +00:00
< ? PHP // $Id$
2005-06-08 10:29:17 +00:00
// scheduler.php - created with Moodle 1.5 Beta (2005052300)
2004-05-27 08:16:18 +00:00
$string [ 'action' ] = 'Acci<63> n' ;
$string [ 'addsession' ] = 'A<> adir sesi<73> n' ;
$string [ 'addslot' ] = 'Puede en cualquier momento a<> adir franjas de cita adicionales' ;
$string [ 'cantfit' ] = 'No puede ajustar una franja de $a minutos en esa sesi<73> n' ;
$string [ 'choice' ] = 'Elecci<63> n' ;
2005-06-13 13:50:13 +00:00
$string [ 'composeemail' ] = 'Enviar email:' ;
$string [ 'conflict' ] = 'Ya hay una franja de tiempo durante ese per<65> odo' ;
2004-05-27 08:16:18 +00:00
$string [ 'date' ] = 'Fecha' ;
$string [ 'divide' ] = '<27> Dividir en franjas?' ;
$string [ 'duration' ] = 'Duraci<63> n' ;
$string [ 'end' ] = 'Fin' ;
$string [ 'endtime' ] = 'Hora final' ;
$string [ 'invitation' ] = 'Invitaci<63> n' ;
2005-06-13 13:50:13 +00:00
$string [ 'invitationtext' ] = 'Por favor, seleccione una franja de tiempo para concertar una cita en ' ;
$string [ 'markseen' ] = 'Tras haber mantenido la cita, marque por favor la casilla correspondiente en la tabla.' ;
2004-05-27 08:16:18 +00:00
$string [ 'minutes' ] = 'minutos' ;
$string [ 'minutesperslot' ] = 'minutos por franja' ;
$string [ 'missingstudents' ] = '$a estudiantes a<> n necesitan concertar una cita' ;
$string [ 'modulename' ] = 'Reuni<6E> n' ;
$string [ 'modulenameplural' ] = 'Reuniones' ;
2005-06-13 13:50:13 +00:00
$string [ 'moreslots' ] = 'Tiene m<> s estudiantes que franjas de cita, de modo que necesitar<61> a<> adir m<> s sesiones.' ;
2004-05-27 08:16:18 +00:00
$string [ 'move' ] = 'Cambiar' ;
$string [ 'moveslot' ] = 'Mover franja' ;
2005-06-08 10:29:17 +00:00
$string [ 'noslots' ] = 'No hay franjas de citas disponibles. Por favor, contacte por email con su profesor para concertar la cita.' ;
2004-05-27 08:16:18 +00:00
$string [ 'notselected' ] = 'A<> n no ha hecho una elecci<63> n' ;
$string [ 'reminder' ] = 'Recordatorio' ;
2005-06-13 13:50:13 +00:00
$string [ 'remindertext' ] = 'Este es un recordatorio de que usted a<> n no ha concertado su cita. Por favor, elija una franja de tiempo tan pronto como le sea posible en ' ;
2004-05-27 08:16:18 +00:00
$string [ 'save' ] = 'Guardar' ;
$string [ 'savechoice' ] = 'Guardar mi elecci<63> n' ;
$string [ 'schedule' ] = 'Reuni<6E> n' ;
2005-06-08 10:29:17 +00:00
$string [ 'scheduleappointment' ] = 'Programa de citas para $a' ;
2004-05-27 08:16:18 +00:00
$string [ 'seen' ] = 'Visto' ;
2005-06-08 10:29:17 +00:00
$string [ 'slot_is_just_in_use' ] = 'Lo sentimos, la cita ha sido ocupada por otro estudiante.<br>Por favor, int<6E> ntelo de nuevo.' ;
2004-05-27 08:16:18 +00:00
$string [ 'slots' ] = 'Franjas' ;
$string [ 'slotsadded' ] = 'Se han a<> adido $a franjas' ;
$string [ 'start' ] = 'Comienzo' ;
$string [ 'startpast' ] = 'No puede comenzar una franja de citas en el pasado' ;
$string [ 'starttime' ] = 'Hora inicial' ;
2005-06-13 13:50:13 +00:00
$string [ 'welcomebackstudent' ] = 'La l<> nea gruesa de la tabla de m<> s abajo resalta la hora de cita que ha elegido. Se permite elegir cualquier otra franja disponible.' ;
2004-05-27 08:16:18 +00:00
$string [ 'welcomenewstudent' ] = 'La tabla de m<> s abajo muestra todas las franjas disponibles para concertar una cita. Haga su elecci<63> n seleccionando un bot<6F> n y no olvide hacer clic en \'Guardar mi elecci<63> n\'. Si necesita hacer cambios, puede volver a visitar la p<> gina.' ;
2005-06-13 13:50:13 +00:00
$string [ 'welcomenewteacher' ] = 'Por favor, haga clic en el bot<6F> n \'A<> adir sesi<73> n\' para a<> adir sesiones de cita para ver a todos sus estudiantes.' ;
2004-05-27 08:16:18 +00:00
?>