1
0
mirror of https://github.com/moodle/moodle.git synced 2025-03-11 03:15:24 +01:00
moodle/lang/de/docs/translation.html

171 lines
9.3 KiB
HTML
Raw Normal View History

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html><head>
<title>Leitfaden f<>r Moodle-<2D>bersetzungen</title>
<link rel="stylesheet" href="docstyles.css" type="TEXT/CSS">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
</head>
<body style="background-color: rgb(255, 255, 255);">
<h1>Leitfaden f<>r Moodle-<2D>bersetzungen</h1>
<p>Moodle zu <20>bersetzen ist nicht schwierig. Es gibt aber einige Dinge, die Sie zu Beginn wissen sollten.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Struktur des Moodle Sprachpakets</h2>
<p style="margin-left: 40px;">Alle Moodle Sprachpakete liegen im lang-Verzeichnis. Jede
Sprache verf<72>gt <20>ber ein eigenes Unterverzeichnis mit einem Kurznamen der Sprache
(en, fr, nl, es ...). </p>
<p style="margin-left: 40px;">Die wichtigsten Dateien in diesem Ordner haben .php-Endungen
(z.B. moodle.php, resource.php etc).&nbsp;
Diese Dateien enthalten kurze Aussagen, h<>ufig als "<span style="font-style: italic;">strings</span>"
bezeichnet. Sie werden auf der Oberfl<66>che von moodle angezeigt.
</p>
<p style="margin-left: 40px;">Die weiteren Ordner enthalten .html Webseiten:
</p>
<ul style="margin-left: 40px;">
<li><strong>help</strong>: enthalten situationsabh<62>ngige Hilfedateien, die mit den Hilfe-Buttons in
moodle aufgerufen werden
</li><li><strong>docs</strong>: enthalten die wichtigsten Dokumentationsseiten (wie diese Seite)<br />
</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<h2>So erstellen Sie ein v<>llig neues Sprachpaket f<>r moodle</h2>
<p style="margin-left: 40px;">Wenn Ihre Sprache von moodle noch nicht unterst<73>tzt
wird oder wenn Sie einige spezifische Anpassungen f<>r Ihre Seite an einem bestehenden
Sprachpaket vornehmen wollen, k<>nnen Sie einen neue <20>berstzung beginnen. </p>
<p style="margin-left: 40px;">Erstellen Sie im lang-Verzeichnis einen neuen Ordner
(verwenden Sie einen zwei-Buchstaben-Code f<>r die Sprache als Verzeichnisnamen).
Die Standardcodes der Namen finden Sie in der Datei
lib/languages.php. Wenn Sie eine lokale Variation einer bestehenden Sprache erstellen,
verwenden Sie den bestehenden Namenscode der Basissprache und erg<72>nzen Sie mit einem Unterstrich die lokale Version
(z.B. <span style="font-style: italic;">pt </span>f<EFBFBD>r Portugiesisch und
<span style="font-style: italic;">pt_br</span> f<>r die brasilianische Modifikation).&nbsp;
Wenn Sie eine Unicode Version erstellen f<>gen Sie <span style="font-weight: bold;">_utf8</span>
am Ende hinzu (z.B. <span style="font-style: italic;">sr_utf8</span>).<br /></p>
<p style="margin-left: 40px;">Als n<>chstes kopieren Sie die Datei moodle.php aus einem anderen
Sprachverzeichnis in Ihr neues Sprachverzeichnis
.&nbsp; Meist ist die Datei aus dem Verzeichnis "en" gut geeignet. F<>r die Bearbeitung des de_du
Paketes kann jedoch besser noch die deutsche Basisversion genutzt werden.
<br />
</p>
<p style="margin-left: 40px;">Sie haben nun alles vorbereitet, um neue Ausdr<64>cke in Ihrer Sprache in moodle hinzuzuf<75>gen.</p>
<p style="margin-left: 40px;">Wenn Sie eine komplett neue Sprache in moodle anlegen, m<>ssen Sie zuerst
den String "thischarset" in der Datei moodle.php bearbeiten.
Hier m<>ssen Sie einen g<>ltigen Zeichensatz f<>r Ihre Sprache definieren. Speichern Sie danach die Datei moodle.php ab.
und <span style="font-weight: bold;">laden Sie die Datei neu</span>. Nun k<>nnen Sie mit den weiteren Ausdr<64>cken fortsetzen. </p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>So bearbeiten Sie ein bestehendes Sprachpaket</h2>
<h3 style="margin-left: 40px;">Einige kleinere Anpassungen<br />
</h3>
<p style="margin-left: 80px;">Wenn Sie nur einige Anpassungen f<>r Ihr moodle machen wollen
(z.B. Anpassung an den Sprachgebrauch Ihrer Organisation)
<span style="font-weight: bold;">sollten sie nicht ein bestehendes Sprachpaket <20>berarbeiten.</span>.&nbsp;
Beim n<>chsten upgrade von moodle w<>rden Sie alle <20>nderungen wieder <20>berschreiben.<br />
</p>
<p style="margin-left: 80px;">Erstellen Sie statt dessen ein neues Verzeichnis, wie oben beschrieben.
Stellen Sie als Basissprache (in
moodle.php) eine Sprache, auf die Sie sich beziehen wollen, ein.&nbsp; Zum Beispiel
k<>nnte ein guter Name f<>r eine lokale englsiche Version "<span style="font-style: italic;">en_local</span>" sein,
de Basissprache k<>nnte sein "<span style="font-style: italic;">en</span>" oder "<span style="font-style: italic;">en_us</span>".</p>
<p style="margin-left: 80px;">Damit jeder auf Ihrer Seite auf Ihre Sprachversion zugreift stellen Sie diese
Sprache als Seitensprache ein beschr<68>nken Sie die verf<72>gbaren Sprachen f<>r Ihre Seite
auf <span style="font-weight: bold;">Admin &gt;&gt; Konfigurationn &gt;&gt; Variablen</span>.<br />
<br />
</p>
<h3 style="margin-left: 40px;">So <20>bersetzen Sie die Texte auf der moodle Oberfl<66>che ("string" Dateien)<br />
</h3>
<ol>
<ol>
<li>Melden Sie sich in Ihrem moodle als Administrator an. </li>
<li>Gehehn Sie zu <span style="font-weight: bold;">Administration &gt;&gt; Konfiguration &gt;&gt; Sprcahe</span>, zur Sprachadministrationsseite. </li>
<li>W<EFBFBD>hlen Sie Ihre Sprache aus dem Menu aus, und klicken Sie auf "Sprache vergleichen und bearbeiten".</li>
<li>Nun sollten Sie ein Formular mit allen Ausdr<64>cken f<>r die verschiedenen php-Dateien sehen.
Wennn Sie die Dateien nicht sehen k<>nnen, m<>ssen Sie pr<70>fen, ob Sie in den Verzeichnissen Schreibzugriff haben und ggfs. die Zugriffsrechte anpassen.
the</li>
<li>Das Formular verf<72>gt <20>ber drei Spalten, die erste zeigt den Namen des Ausdrucks,
die zweite den Ausdruck auf Englisch und zuletzt die <20>bersetzung in die gew<65>hlte Sprache. </li>
<li>Bearbeiten Sie die fehlenden Ausdr<64>cke in jeder Datei (farblich herborgehoben)
und denken Sie an das Abspeichern jeder einzelnen Datei am Ende der Datei.</li>
<li>Wenn Sie Ausdr<64>cke leer lassen - verwendet Moodle einfach den englischen Ausdruck weiter.
Die Ursprungsprache kann in
moodle.php gew<65>hlt werden, andernfalls wird immer Englisch verwandt. </li>
<li>Eine schnelle M<>glichkeit, sich einen <20>berblick <20>ber fehlende Ausdr<64>cke und Dateien zu verschaffen ist die Option "Auf fehlende Textpassagen pr<70>fen".<br />
<br />
</li>
</ol>
</ol>
<h3 style="margin-left: 40px;"><EFBFBD>bersetzung der Hilfedateien und der Dokumentation</h3>
<p style="margin-left: 80px;">moodle verf<72>gt nicht <20>ber einen eintegrierten Editor zur <20>bersetzung der Hilfedateien. Dennoch ist es sehr einfach. Nutzen Sie auf jeden Fall das
<span style="font-weight: bold;">en</span> Sprachpaket als Referenz f<>r Ihre <20>bersetzung. Kopieren Sie die Hilfedatei(en) aus dem
en Sprachverzeichnis an die gleiche Stelle f<>r Ihre Sprache. Nutzen Sie einen Editor f<>r einfachen Text oder einen HTML-Editor um die Datei zu <20>bersetzen.
Achten Sie darauf, dass Sie keinen Code (meist nur HTML-Codierungen) ver<65>ndern.(VERWENDEN SIE IN KEINEM FALL EIN TEXTVERARBEITUNGSPROGRAMM, zur Bearbeitung der Hilfedateien, da sie zus<75>tzliche Textinformationen einf<6E>gen</p>
<p style="margin-left: 80px;">Klicken Sie auf "Auf fehlende Textpassagen pr<70>fen/Check for missing strings"
in der Sprachadministration Ihres moodles. Sie erhalten eine <20>bersicht <20>ber fehlende Dateien in Ihrer Sprachversion.
So lange Sie nicht alle Dateien <20>bersetzt haben, ruft moodle automatisch die vorhandenen englischen Sprachdateien im en-Verzeichnis auf.
Es ist also nicht erforderlich, alle Dateien vor der <20>bersetzung in Ihr Sprachverzeichnis zu kopieren.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Unterst<EFBFBD>tzen Sie mit Ihrem Sprachpaket das moodle Projekt</h2>
<p style="margin-left: 40px;">Wenn Sie Ihre <20>bersetzung zur Verf<72>gung stellen, helfen Sie anderen Nutzern in Ihrer Sprache weiter.
&nbsp;&nbsp;
Ihre Sprachversion wird in k<>nftigen moodle-Versionen eingebaut.<br />
</p>
<p style="margin-left: 40px;">Speichern Sie das gesamte Sprachpaket f<>r die neue Sprache als gepackte <span style="font-weight: bold;">zip</span> Datei ab und schicken es per E-Mail an <a href="m&#97&#105&#108&#116&#111:tra%6es%6ca%74%69o%6e%40%6d%6f%6f%64%6c%65.org">&#116&#114a&#110&#115&#108&#97t&#105on&#64&#109o&#111&#100&#108e&#46o&#114&#103</a>.<br />
</p>
<p style="margin-left: 40px;">Wir nehmen mit Ihnen Kontakt auf, um Details zu besprechen.<br />
</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Pflege des Sprachpaketes<br />
</h2>
<p style="margin-left: 40px;">Wenn Sie eine Sprachversion von moodle bearbeiten ist es am besten das <a href="?file=cvs.html">Moodle CVS</a>
zu verwenden. Damit k<>nnen Sie immer auf die aktuellste Version zur<75>ckgreifen und Ihre Erg<72>nzungen und <20>nderungen direkt dem moodle Projekt zur Verf<72>gung stellen..
Kontakten Sie bitte <a href="m&#97&#105&#108&#116&#111:tra%6es%6ca%74%69o%6e%40%6d%6f%6f%64%6c%65.org">&#116&#114a&#110&#115&#108&#97t&#105on&#64&#109o&#111&#100&#108e&#46o&#114&#103</a> wenn Sie Hilfe ben<65>tigen.</br />
</p>
<p style="margin-left: 40px;">Tragen Sie sich bitte unbedingt im <a target="_top" href="http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43">Languages Forum</a> ein, um sich <20>ber Neuigkeiten zu informieren, die die Sprachpakete betreffen.<br \>
</p>
<p style="margin-left: 40px;">Wenn Sie sich <20>ber die laufenden <20>nderungen und Neuerungen t<>glich informieren wollen, tragen Sie sich bitte auf der
<a href="http://sourceforge.net/mail/?group_id=30935" target="_top">CVS mailing list</a> ein.&nbsp; Damit stellen Sie sicher, dass Ihre <20>bersetzung mit dem englischsprachigen Original <20>bereinstimmt.<br />
</p>
<p style="margin-left: 40px;"><br />
</p>
<p align="CENTER"><font size="1"><a href="." target="_top">Moodle Dokumentation</a></font></p>
<p align="CENTER"><font size="1">Version: $Id$</font></p>
</body></html>