Updated translation for 1.0.9 from Emmanuelle Gutierrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org)

This commit is contained in:
moodler 2003-05-28 07:16:41 +00:00
parent 6d9aa82c99
commit 5f4c712ea8
99 changed files with 5296 additions and 952 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -1,18 +1,28 @@
<?PHP // $Id$
// assignment.php - created with Moodle 1.0.8.1 (2003011200)
// assignment.php - created with Moodle 1.0.5 dev (2002092300)
// Revisi&oacute;n de la traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol y
// traducci&oacute;n de nuevas cadenas:
// Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org)
$string['allowresubmit'] = "Permitir reenvío";
$string['assignmentdetails'] = "Detalles de la tarea";
$string['assignmentmail'] = "\$a->como profesor, ha hecho algunas observaciones al trabajo que ha enviado para '\$a->assignment'
Puede verlas a&ntilde;adidas al trabajo que ha enviado, en:
\$a->url";
$string['assignmentmailhtml'] = "\$a->como profesor ha hecho algunas observaciones al trabajo que ha enviado para '<i>\$a->tarea</i>'<br /><br />
Puede verlos a&ntilde;adidos a su <a href=\\\"\$a->url\\\">tarea enviada</a>.";
$string['assignmentname'] = "Título de la tarea";
$string['assignmenttype'] = "Tipo de tarea";
$string['description'] = "Descripción";
$string['duedate'] = "Fecha de entrega";
$string['early'] = "\$a temprano";
$string['duedate'] = "Fecha límite de entrega";
$string['early'] = "\$a antes de la fecha límite";
$string['failedupdatefeedback'] = "Error al actualizar la respuesta enviada por el usuario \$a";
$string['feedback'] = "Retroalimentación";
$string['feedbackupdated'] = "Respuestas enviadas actualizadas para \$a";
$string['late'] = "\$a tarde";
$string['late'] = "\$a después de la fecha límite";
$string['maximumgrade'] = "Máxima calificación";
$string['maximumsize'] = "Tamaño máximo";
$string['modulename'] = "Tarea";
@ -31,7 +41,7 @@ $string['uploadbadname'] = "Este archivo conten
$string['uploadedfiles'] = "archivos enviados";
$string['uploaderror'] = "Ocurrió un error mientras se guardaba el archivo en el servidor";
$string['uploadfailnoupdate'] = "¡El archivo se subió correctamente pero no se pudo actualizar su envío!";
$string['uploadfiletoobig'] = "Lo siento, pero el archivo es demasiado grande (el límite es \$a bytes)";
$string['uploadfiletoobig'] = "Lo siento, pero el archivo es demasiado grande (el límite es de \$a bytes)";
$string['uploadnofilefound'] = "No se encontró ningún archivo ¿está seguro de que seleccionó uno para subirlo?";
$string['uploadnotregistered'] = "'\$a' se subió correctamente, pero el envío no se registró.";
$string['uploadsuccess'] = "'\$a' se ha subido con éxito";

View File

@ -1,18 +1,20 @@
<?PHP // $Id$
// auth.php - created with Moodle 1.0.8.1 (2003011200)
// auth.php - created with Moodle 1.0.9 development (2003032400)
// Revisi&oacute;n de la traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol y
// traducci&oacute;n de nuevas cadenas:
// Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org)
$string['auth_dbdescription'] = "Este método utiliza una tabla de una base de datos externa para comprobar si un determinado usuario y contraseña son válidos. Si la cuenta es nueva, la información de otros campos puede también ser copiada en Moodle.";
$string['auth_dbextrafields'] = "Estos campos son opcionales. Usted puede elegir pre-rellenar algunos campos del usuario de Moodle con información de los <B>campos de la base de datos externa</B> que especifique aquí. <P>Si deja esto en blanco, se tomarán los valores por defecto.<P>En ambos casos, el usuario podrá editar todos estos campos después de entrar.";
$string['auth_dbextrafields'] = "Estos campos son opcionales. Usted puede elegir pre-rellenar algunos campos del usuario de Moodle con información desde los <strong>campos de la base de datos externa</strong> que especifique aquí. <p>Si deja esto en blanco, se tomarán los valores por defecto</p>.<p>En ambos casos, el usuario podrá editar todos estos campos después de entrar</p>.";
$string['auth_dbfieldpass'] = "Nombre del campo que contiene las contraseñas";
$string['auth_dbfielduser'] = "Nombre del campo que contiene los nombres de usuario";
$string['auth_dbhost'] = "El ordenador que hospeda el servidor de la base de datos.";
$string['auth_dbname'] = "Nombre de la base de datos";
$string['auth_dbpass'] = "Contraseña correspondiente al usuario anterior";
$string['auth_dbpasstype'] = "Especifica el formato que usa el campo de contraseña. La encriptación MD5 es útil para conectar on otras aplicaciones web como PostNuke.";
$string['auth_dbpass'] = "La contraseña correspondiente al nombre de usuario anterior";
$string['auth_dbpasstype'] = "Especifique el formato que usa el campo de contraseña. La encriptación MD5 es útil para conectar con otras aplicaciones web como PostNuke.";
$string['auth_dbtable'] = "Nombre de la tabla en la base de datos";
$string['auth_dbtitle'] = "Usar una base de datos externa";
$string['auth_dbtype'] = "El tipo de base de datos (Vea la <A HREF=../lib/adodb/readme.htm#drivers>ADOdb documentación</A> para más detalles)";
$string['auth_dbtype'] = "El tipo de base de datos (Vea la <a href=../lib/adodb/readme.htm#drivers>documentación de ADOdb</a> para obtener más detalles)";
$string['auth_dbuser'] = "Usuario con acceso de lectura a la base de datos";
$string['auth_emaildescription'] = "La confirmación por correo alectrónico es el método de autenticación predeterminado. Cuando el usuario se inscribe, escogiendo su propio nombre de usuario y contraseña, un email de confirmación es enviado a su dirección de correo electrónico. Este email contiene un enlace seguro a una página donde el usuario puede confirmar su cuenta. Las futuras entradas comprueban el nombre de usuario y contraseña contra los valores guardados en la base de datos de Moodle.";
$string['auth_emailtitle'] = "Autenticación basada en Email";
@ -23,31 +25,38 @@ $string['auth_imaptitle'] = "Usar un servidor IMAP";
$string['auth_imaptype'] = "El tipo de servidor IMAP. Los servidores IMAP pueden tener diferentes tipos de autenticación y negociación.";
$string['auth_ldap_bind_dn'] = "Si quiere usar 'bind-user' para buscar usuarios, especifíquelo aquí. Algo como 'cn=ldapuser,ou=public,o=org'";
$string['auth_ldap_bind_pw'] = "Contraseña para bind-user.";
$string['auth_ldap_contexts'] = "Lista de contextos donde los usuarios son ubicados. Separar contetos diferentes con ';'. Por ejemplo: 'ou=usuarios,o=org; ou=otros,o=org'";
$string['auth_ldap_contexts'] = "Lista de contextos donde están localizados los usuarios. Separar contextos diferentes con ';'. Por ejemplo: 'ou=usuarios,o=org; ou=otros,o=org'";
$string['auth_ldap_create_context'] = "Si habilita la creación de usuario con confirmación por medio de correo electrónico, especifique el contexto en el que se crean los usuarios. Este contexto debe ser diferente de otros usuarios para prevenir problemas de seguridad. No es necesario añadir este contexto a Idap_context-variable, Moodle buscará automáticamente los usuarios para este contexto.";
$string['auth_ldap_creators'] = "Lista de grupos cuyos miembros están autorizados para crear nuevos cursos. Pueden separarse varios grupos con ';'. Normalmente así: 'cn=teachers,ou=staff,o=myorg'";
$string['auth_ldap_host_url'] = "Especificar el host LDAP en forma de URL como 'ldap://ldap.myorg.com/' o 'ldaps://ldap.myorg.com/' ";
$string['auth_ldap_search_sub'] = "Poner el valor &lt;&gt; 0 si quiere buscar usuarios de subcontextos.";
$string['auth_ldap_memberattribute'] = "Especificar el atributo para nombre de usuario, cuando los usuarios se integran en un grupo. Normalmente 'miembro'";
$string['auth_ldap_search_sub'] = "Ponga el valor &lt;&gt; 0 si quiere buscar usuarios desde subcontextos.";
$string['auth_ldap_update_userinfo'] = "Actualizar información del usuario (nombre, apellido, dirección..) desde LDAP a Moodle. Mire en /auth/ldap/attr_mappings.php para información de mapeado";
$string['auth_ldap_user_attribute'] = "El atributo usado para nombrar/buscar usuarios. Normalmente 'cn'.";
$string['auth_ldapdescription'] = "Este método proporciona autenticación contra un servidor LDAP externo.
$string['auth_ldapdescription'] = "Este método proporciona autenticación contra un servidor LDAP externo.
Si el nombre de usuario y contraseña facilitados son válidos, Moodle crea una nueva entrada para el usuario en su base de datos. Este módulo puede leer atributos de usuario desde LDAP y prerrellenar los campos requeridos en Moodle. Para las entradas sucesivas sólo se comprueba el usuario y la contraseña.";
$string['auth_ldapextrafields'] = "Estos campos son opcionales. Usted puede elegir pre-rellenar algunos campos de usuario en Moodle con información de los <B>campos LDAP</B> que especifique aquí. <P>Si deja estos campos en blanco, entonces no se transferirá nada desde LDAP y se usará el sistema predeterminado en Moodle.<P>En ambos casos, los usuarios podrán editar todos estos campos después de entrar.";
$string['auth_ldapextrafields'] = "Estos campos son opcionales. Usted puede elegir pre-rellenar algunos campos de usuario en Moodle con información de los <strong>campos LDAP</strong> que especifique aquí. <p>Si deja estos campos en blanco, entonces no se transferirá nada desde LDAP y se usará el sistema predeterminado en Moodle.</p><p>En ambos casos, los usuarios podrán editar todos estos campos después de entrar.</p>";
$string['auth_ldaptitle'] = "Usar un servidor LDAP";
$string['auth_manualdescription'] = "Este m&eacute;todo elimina cualquier forma de que los usuarios creen sus propias cuentas. Todas las cuentas deben ser creadas manualmente por el administrador.";
$string['auth_manualtitle'] = "Crear cuentas s&oacute;lo manualmente";
$string['auth_nntpdescription'] = "Este método usa un servidor NNTP para comprobar si el nombre de usuario y contraseña facilitados son válidos.";
$string['auth_nntphost'] = "La dirección del servidor NNTP. Usar el número IP, no el nombre DNS.";
$string['auth_nntpport'] = "Puerto del Servidor (119 es el más habitual)";
$string['auth_nntptitle'] = "Usar un servidor NNTP";
$string['auth_nonedescription'] = "Los usuarios pueden suscribirse y crear cuentas válidas inmediatamente, sin autenticación contra un servidor externo y sin confirmación vía email. Tenga cuidado al usar esta opción - piense en los problemas de seguridad y de administración que puede ocasionar.";
$string['auth_nonedescription'] = "Los usuarios pueden registrarse y crear cuentas válidas inmediatamente, sin autenticación contra un servidor externo y sin confirmación vía email. Tenga cuidado al usar esta opción - piense en los problemas de seguridad y de administración que puede ocasionar.";
$string['auth_nonetitle'] = "Sin autenticación";
$string['auth_pop3description'] = "Este método utiliza un servidor POP3 para comprobar si el nombre de usuario y contraseña facilitados son válidos.";
$string['auth_pop3host'] = "La dirección del servidor POP3. Use el número IP, no el nombre DNS.";
$string['auth_pop3port'] = "Puerto del Servidor (110 es el más habitual)";
$string['auth_pop3title'] = "Usar un servidor POP3";
$string['auth_pop3type'] = "Tipo de Servidor. Si su servidor utiliza certificado de seguridad, escoja pop3cert.";
$string['auth_pop3type'] = "Tipo de servidor. Si su servidor utiliza certificado de seguridad, escoja pop3cert.";
$string['auth_user_create'] = "Habilitar creación por parte del usuario";
$string['auth_user_creation'] = "Los nuevos usuarios (anónimos) pueden crear cuentas de usuario sobre el código externo de autentificación y confirmar vía correo electrónico. Si usted habilita esto, recuerde también configurar las opciones del módulo específico para la creación de usuario.";
$string['auth_usernameexists'] = "El nombre de usuario seleccionado ya existe. Por favor, elija otro.";
$string['authenticationoptions'] = "Opciones de Autenticación";
$string['authinstructions'] = "Aquí puede proporcionar instrucciones a sus usuarios, de forma que sepan que usuario y contraseña deben usar. El texto que incluya aquí aparecerá en la página de acceso. Si deja esto en blanco no aparecerán ningunas instrucciones.";
$string['authinstructions'] = "Aquí puede proporcionar instrucciones a sus usuarios, de forma que sepan qué usuario y contraseña deben usar. El texto que incluya aquí aparecerá en la página de acceso. Si deja esto en blanco no aparecerá ninguna instrucción.";
$string['changepassword'] = "Cambiar contraseña URL";
$string['changepasswordhelp'] = "Aquí puede especificar donde pueden sus usuarios recuperar o cambiar sus nombre de usuario/contraseña si los han olvidado. Para ello, aparecerá un botón en la página de entrada. Si deja esto en blanco, este botón no se mostrará.";
$string['changepasswordhelp'] = "Aquí puede especificar dónde pueden sus usuarios recuperar o cambiar su nombre de usuario/contraseña si lo han olvidado. Para ello, aparecerá un botón en la página de entrada. Si deja esto en blanco, este botón no se mostrará.";
$string['chooseauthmethod'] = "Escoger un método de autenticación: ";
$string['guestloginbutton'] = "Botón de entrada para invitados";
$string['instructions'] = "Instrucciones";

View File

@ -1,17 +1,22 @@
<?PHP // $Id$
// choice.php - created with Moodle 1.0.8.1 (2003011200)
<?PHP // $Id$
// Revisi&oacute;n de la traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol:
// Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org)
#------------------------------------------------------------
$string['modulename'] = "Consulta";
$string['modulenameplural'] = "Consultas";
#------------------------------------------------------------
$string['answered'] = "Contestado";
$string['choice'] = "Opción \$a";
$string['choicename'] = "Título de la opción";
$string['choicetext'] = "Texto de la opción";
$string['modulename'] = "Opción";
$string['modulenameplural'] = "Opciones";
$string['notanswered'] = "No contestada aún";
$string['choice'] = "Consulta \$a";
$string['choicename'] = "Título de la consulta";
$string['choicetext'] = "Texto de la consulta";
$string['modulename'] = "Consulta";
$string['modulenameplural'] = "Consultas";
$string['notanswered'] = "A&uacute;n no han respondido";
$string['publish'] = "Publicar resultados";
$string['publishanonymous'] = "Publicar resultados de forma anónima, sin mostrar los nombres de los alumnos";
$string['publishnames'] = "Publicar los resultados completos, mostrando los nombres y sus respuestas";
$string['publishnames'] = "Publicar resultados mostrando nombres y respuestas";
$string['publishnot'] = "No mostrar los resultados a los alumnos";
$string['responses'] = "Respuestas";
$string['responsesto'] = "Respuestas para \$a";

View File

@ -0,0 +1,44 @@
Moodle documentation
--------------------
If you want to translate this documentation into another language,
I would suggest that you:
1) don't include English versions of the files in this directory
because they will be used automatically anyway if it is missing
from your language pack.
2) translate them in this order (starting with the important ones):
MOST IMPORTANT
|-------------------
|
| - files.php
| - install.html
| - upgrade.html
|
| -----------------
|
| - teacher.html
| - module_files.txt
|
| -----------------
|
| - intro.html
| - features.html
| - release.html
|
| -----------------
|
| - developer.html
| - cvs.html
| - future.html
|
| -----------------
|
| - license.html
| - credits.html
|
|-------------------
LEAST IMPORTANT

View File

@ -0,0 +1,55 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
</head>
<body>
<h2>Antecedentes</h2>
<p>Moodle es un proyecto activo y en constante evoluci&oacute;n.</p>
<p>He estado trabajando en &eacute;l, de una manera u otra, durante
bastantes a&ntilde;os. Comenz&oacute; en los a&ntilde;os 90 cuando yo
era Webmaster en <a href="http://www.curtin.edu.au/" target="_top"><span
lang="en">Curtin University of Technology</span></a> y administrador de
sistemas en su instalaci&oacute;n <abbr title="Web Course Tools"
lang="en">WebCT</abbr>. Encontr&eacute; muchas cosas frustrantes con
la bestia de <abbr title="Web Course Tools" lang="en">WebCT</abbr> y me
sali&oacute; un sarpullido que ten&iacute;a que rascar continuamente.
Ten&iacute;a que haber una manera menjor (no, no el <em lang="en">Blackboard</em>
:-)</p>
<p>Tambi&eacute;n conozco un mont&oacute;n de gente en colegios e
instituciones peque&ntilde;as (&iexcl;y algunas grandes!) que quieren
hacer un mejor uso de Internet pero que no saben por d&oacute;nde
comenzar en el laberinto de tecnolog&iacute;as y sistemas
pedag&oacute;gicos disponibles. Siempre he tenido la esperanza de que
podr&iacute;a haber una alternativa libre que esas personas
podr&iacute;an usar para trasladar su habilidades educativas al entorno
en l&iacute;nea.</p>
<p>Mi convicci&oacute;n en las posibilidades a&uacute;n por relizar de
la educaci&oacute;n basada en Internet me llevaron a hacer una
maestr&iacute;a y un doctorado en educaci&oacute;n, combinando mi
anterior carrera en Ciencias de la Computaci&oacute;n
(Inform&aacute;tica) con el recientemente adquirido conocimiento sobre
la naturaleza del aprendizaje y la colaboraci&oacute;n.</p>
<p>Desde entonces Moodle ha progresado, a trav&eacute;s de varios
prototipos muy diferentes, hasta el lanzamiento de la versi&oacute;n
1.0, en un mundo en gran parte confiado, el 20 de agosto de 2002, y
desde entonces se han lanzado una serie de mejoras estables.</p>
<p>Yo lo he estado usando en varios cursos y me parece una herramienta
en extremo fiable y &uacute;til para crear cursos en l&iacute;nea de
alta calidad (otras personas tambi&eacute;n lo consideran as&iacute;).
Dado el contexto en el que est&aacute; siendo dise&ntilde;ado, funciona
particularmente bien para instituciones peque&ntilde;as o para clases
peque&ntilde;as o m&aacute;s &iacute;ntimas.</p>
<p>Cuando se compara con las grandes herramientas comerciales tales
como <abbr title="Web Course Tools" lang="en">WebCT</abbr> o <em
lang="en">Blackboard</em> creo que se sigue quedando corto en algunas
&aacute;reas (tales como el soporte de est&aacute;ndares y la
escalabilidad) pero les aventaja en muchas otras (ver: <a
href="index.php?file=features.html">Caracter&iacute;sticas</a>).</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
background.html,v 1.3 2003/01/28 03:06:52 moodler Exp $</p>
</body>
</html>

View File

@ -0,0 +1,254 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
</head>
<body>
<h2>Cr&eacute;ditos</h2>
<p><strong>Moodle</strong> tiene su Copyright &copy; 2001-2002, <a
href="http://dougiamas.com/" target="_top">Martin Dougiamas</a>.
&nbsp;Se distribuye bajo la Licencia <a href="?file=licence.html">GNU
Public License</a>.</p>
<br>
<h3>Agradecimientos especiales</h3>
<ul>
<li><span style="font-weight: bold;"><a href="http://pctaylor.com"
target="_top">Dr Peter C. Taylor</a></span>, de la <span lang="en">Curtin
University of Technology</span> de Perth, Australia, por trabajar con
los primeros prototipos y hacer muchas sugerencias &uacute;tiles a lo
largo del camino.</li>
</ul>
<br>
<h3>Traducciones</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Muchas gracias a estas personas -cada traducci&oacute;n lleva muchas
horas de trabajo, pues hay m&aacute;s de 900 frases para traducir
(&iexcl;m&aacute;s todos los archivos de ayuda!). A continuaci&oacute;n
se presenta la lista en el orden en que se han ido a&ntilde;adiendo al
proyecto los idiomas:</p>
<ul>
<li><span style="font-weight: bold;">en - Ingl&eacute;s</span>, por <span
lang="en">Martin Dougiamas</span></li>
<li><span style="font-weight: bold;">fr - Franc&eacute;s</span>, por <span
lang="fr">S&eacute;bastien Nam&egrave;che</span>, seb@gaia.anet.fr, <a
href="http://gaia.anet.fr/">http://gaia.anet.fr/</a></li>
<li><span style="font-weight: bold;">fi - Fin&eacute;s</span>, por <span
lang="fi">Petri Asikainen</span> (paca@sci.fi), <span lang="fi">Jaana
Tolvanen</span> (jaanat@cedunet.com)</li>
<li><span style="font-weight: bold;">it - Italiano</span>, por <span
lang="it">Davide Suraci</span>, icarused@tiscalinet.it</li>
<li><span style="font-weight: bold;">pt_br - Portugu&eacute;s (Brasil)</span>,
por <span lang="pt_br">Paula A. Santos</span>
(paulasantos@lycos.co.uk), <span lang="pt_br">Adriana Beal</span>
(adriana@vydia.com.br), <span lang="pt_br">Fabricio Valadares</span>
(webdesigner@unincor.br)</li>
<li><span style="font-weight: bold;">de - Alem&aacute;n,</span> por <span
lang="de">Holger Schadeck</span>, Holger.Schadeck@webdesign-forum.de</li>
<li><span style="font-weight: bold;">es_mx - Espa&ntilde;ol
(M&eacute;xico)</span>, por Claudio Tavares, <a
href="http://enlaceacademico.com">enlaceacademico.com</a></li>
<li><span style="font-weight: bold;">es_es - Espa&ntilde;ol</span>,
por Antonio J. Navarro Vergara, anavarro@sextaisla.com, <a
href="http://www.sextaisla.com">www.sextaisla.com</a> y Emmanuelle
Guti&eacute;rrez y Restrepo, emmanuelle@inclusiondigital.net, <a
href="http://www.inclusiondigital.net/">http://www.inclusiondigital.net</a></li>
<li><span style="font-weight: bold;">ca - Catal&aacute;n</span>, por <span
lang="ca">Carles Bellver</span> con la ayuda de <span lang="ca">Merc&egrave;
Renau</span>, Clara Andr&eacute;s y <span lang="ca">Jordi Adell</span>,
cent@uji.es, <a href="http://cent.uji.es">Centre d'Educaci&oacute; i
Noves Tecnologies</a></li>
<li><span style="font-weight: bold;">no - Noruego</span>, por <span
lang="no">J&oslash;ran S&oslash;rb&oslash;</span>,
joran.sorbo@teleweb.no</li>
<li><span lang="id">id - Indonesio</span>, por <span lang="id">Arfan
Hidayat</span>, ivanh@telkom.net, <a href="http://www.kursusmaya.com">http://www.kursusmaya.com</a></li>
<li><span style="font-weight: bold;">ja - Japon&eacute;s</span>, por
Mitsuhiro Yoshida, mits@mitstek.com, <a href="http://mitstek.com">http://mitstek.com</a></li>
<li><span style="font-weight: bold;">tr - Turco</span>, por <span
lang="tr">M. C&uuml;neyt Birk&ouml;k</span>, cuneyt@birkok.net, <a
href="http://birkok.net">http://birkok.net</a></li>
<li><span style="font-weight: bold;">zh_cn - Chino</span>, por Zhang
Dexuan, cncoolbit@hotmail.com</li>
<li><span style="font-weight: bold;">ar - Arabic</span>, por Ahmed
Nabil, ana@harf.com</li>
<li><span style="font-weight: bold;">sv - Sueco</span>, por <span
lang="sv">Set Lonnert</span>, set@setlonnert.com, <a
href="http://setlonnert.com">http://setlonnert.com</a></li>
<li><span style="font-weight: bold;">th - Tailand&eacute;s</span>,
por Wim Singhanart, minkowski@ntlworld.com, <a
href="http://www.suthira.net">www.suthira.net</a></li>
<li><span style="font-weight: bold;">nl - Holand&eacute;s</span>, por <span
lang="nl">Hans Zwart</span> (hans@hansdezwart.info) y <span lang="nl">Jacob
Romeyn</span> (jromeyn@thekingsschool.net)</li>
<li><span style="font-weight: bold;">es_ar - Espa&ntilde;ol
(Argentina)</span>, por Rodrigo Vigil (rmvigil@frre.utn.edu.ar)</li>
<li><span style="font-weight: bold;">cz - Checo</span>, por David
Mudrak (mudrd8mz@nwit.pedf.cuni.cz)</li>
<li><span style="font-weight: bold;">pt - Portugu&eacute;s</span>,
por <span lang="pt">Jaime E. Villate</span> (villate@gnu.org)</li>
<li><span style="font-weight: bold;">sk - Eslovaco</span>, por
PRO-Orava, gestionado por <span lang="sk">Pavol Jackulik</span>
(pavol.jackulik@pro-orava.sk)</li>
<li><span style="font-weight: bold;">ro - Rumano</span>, por <span
lang="ro">Eugen Tanul</span> (roinstitute@fx.ro)</li>
</ul>
</div>
<br>
<h3>Temas</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Los temas le dan a los sitios que usan Moodle algo de color y vida.
A continuaci&oacute;n se presentan los temas, y sus autores, que se
distribuyen como parte de Moodle:</p>
<ul>
<li><span style="font-weight: bold;">est&aacute;ndar* y cordoroyblue</span>,
por <span lang="en">Martin Dougiamas</span></li>
<li><span style="font-weight: bold;">oceanblue</span>, por Mitsuhiro
Yoshida, <a href="http://mitstek.com">http://mitstek.com</a></li>
<li><span style="font-weight: bold;">brightretro</span>, por <span
lang="en">Thomas Murdock</span>, <a href="http://sand-paper.org/">http://sand-paper.org</a></li>
<li><span style="font-weight: bold;">garden</span>, por <span
lang="en">Spiggy</span>, <a href="http://phpgirl.com">http://phpgirl.com</a></li>
</ul>
</div>
<br>
<h3>Otros colaboradores</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Gracias a todos los que:</p>
<ul>
<li>han hecho donaciones a trav&eacute;s de la <a
href="http://moodle.com/donations" target="_top">p&aacute;gina de
donaciones</a>,</li>
<li>contribuido al <a href="http://bugs.moodle.com" target="_top">rastreador
de fallos</a>, y</li>
<li>participado en &quot;<a href="http://moodle.com/course/" target="_top">Usando Moodle</a>&quot;, el curso en moodle.com</li>
</ul>
<p>En especial, gracias a aquellos de ustedes que en alg&uacute;n
momento han contribuido con largas y constructivas discusiones, y con
c&oacute;digo. Esta lista es larga y siempre cambiante, pero algunos
nombres incluyen (en el orden en que yo los he a&ntilde;adido):</p>
<ul>
<li> Art Lader, </li>
<li> Matt Hope, </li>
<li> Tom Murdock, </li>
<li> S&eacute;bastien Nam&egrave;che,</li>
<li> Petri Asikainen, </li>
<li> James Miller, </li>
<li> Dustin Rue, </li>
<li> Holger Schadeck, </li>
<li> Giovanni Tummarello, </li>
<li> John Windmueller, </li>
<li> Sean Keogh,</li>
<li> Mitsuhiro Yoshida,</li>
<li> Mark Kimes, </li>
<li> Greg Barnett, </li>
<li> Mary Hunter,</li>
<li> Ray Kingdon,</li>
<li> Przemyslaw Stencel,</li>
<li> Roberto Pinna (Bobo)</li>
</ul>
<p>Mis disculpas si por alguna raz&oacute;n su nombre no aparece en
esta lista, &iexcl;es muy dif&iacute;cil de mantener! Escr&iacute;bame
y p&iacute;dame aparecer en ella :-)</p>
</div>
<br>
<h3>Librer&iacute;as de Moodle</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Algunas de las librer&iacute;as de Moodle fueron escritas por otras
personas y se distribuyen como parte de Moodle bajo la <acronym
title="Library General Public License" lang="en">LGPL</acronym>. Mi
agradecimiento va para los autores de todos estos excelentes productos,
sin lo cuales Moodle perder&iacute;a una funcionalidad importante. La
informaci&oacute;n de derechos de autor de cada paquete se incluye a
continuaci&oacute;n:</p>
<p><span style="font-weight: bold;">ADOdb &nbsp;</span>- &nbsp;lib/adodb<br>
</p>
<blockquote>
<p>Librer&iacute;a de sustracci&oacute;n de bases de datos para
MySQL, PostgreSQL, MSSQL, Oracle, Interbase, Foxpro, Access, ADO,
Sybase, DB2 y ODBC.</p>
<p>Versi&oacute;n: 2.50<br>
Copyright &copy; 2000, 2001 John Lim (jlim@natsoft.com.my)<br>
Licencias: Dual LGPL and BSD-style<br>
URL: &nbsp;<a href="http://php.weblogs.com/adodb" target="newpage">http://php.weblogs.com/adodb</a><br>
</p>
</blockquote>
<p><span style="font-weight: bold;" lang="en">Graph Class</span> &nbsp;
- &nbsp;lib/graphlib.php </p>
<blockquote lang="en">
<p>Clase para dibujar l&iacute;neas, punto, barras y gr&aacute;ficos
de &aacute;rea, incluyendo abscisa y doble eje de ordenadas.</p>
<p>Version: 1.6.3 (con modificaciones)<br>
Copyright &copy;&nbsp;2000&nbsp; Herman
Veluwenkamp,&nbsp;hermanV@mindless.com<br>
Licencia: LGPL<br>
</p>
<p><span style="font-weight: bold;" lang="en">IP-Atlas</span>&nbsp; -
&nbsp; lib/ipatlas</p>
<blockquote>Scripts PHP para mostrar la licalizaci&oacute;n de una
direcci&oacute;n IP en un mapa.<br>
<br>
Versi&oacute;n: 1.0 (with modifications)<br>
Copyright &copy; 2002 &nbsp; Ivan Kozik<br>
Licencia: GNU GPL<br>
URL: <a href="http://www.xpenguin.com/ip-atlas.php" target="newpage">http://www.xpenguin.com/ip-atlas.php</a><br>
</blockquote>
<p><span style="font-weight: bold;" lang="en">PclZip</span>&nbsp; -
&nbsp; lib/pclzip</p>
<blockquote>Clase para crear, manejar y descomprimir archivos zip.<br>
<br>
Versi&oacute;n: 1.3<br>
Copyright &copy; 2003 &nbsp;Vincent Blavet
&lt;vincent@phpconcept.net&gt;<br>
Licencia: GNU GPL<br>
URL: <a href="http://www.phpconcept.net" target="newpage">http://www.phpconcept.net</a><br>
</blockquote>
<p><span style="font-weight: bold;" lang="en">PHP mailer</span> &nbsp;
- &nbsp;lib/class.phpmailer.php<br>
</p>
<blockquote>Clase para enviar correo utilizando cualquier gestor de
correo, PHP mail(), o SMTP.&nbsp; Los m&eacute;todos se basan en el
est&aacute;ndar de clases AspEmail(tm).<br>
<br>
Versi&oacute;n 1.60, Created 03/30/2002<br>
Copyright &copy; 2001 Brent R. Matzelle &lt;bmatzelle@yahoo.com&gt;<br>
Licencia: LGPL<br>
URL: &nbsp; <a href="http://phpmailer.sourceforge.net" target="newpage">http://phpmailer.sourceforge.net</a><br>
<br>
</blockquote>
<p><span style="font-weight: bold;" lang="en">PHP Simple Excel File
Generator</span>&nbsp; - &nbsp; lib/psxlsgen.php</p>
<blockquote>Clase para generar archivos muy simples de tipo MS Excel
files (xls) a trav&eacute;s de PHP.<br>
<br>
Versi&oacute;n: 0.3b<br>
Copyright &copy; 2001 &nbsp;Erol Ozcan &lt;eozcan@superonline.com&gt;<br>
Licencia: GNU LGPL<br>
URL: <a href="http://psxlsgen.sourceforge.net" target="newpage">http://psxlsgen.sourceforge.net</a><br>
</blockquote>
<p><span style="font-weight: bold;" lang="en">Richtext Editor</span>&nbsp;
- &nbsp; lib/rte</p>
<blockquote>Editor de texto HTML para incrustar en p&aacute;ginas Web.<br>
<br>
Versi&oacute;n: 0.30 beta 1 (m&aacute;s modificaciones)<br>
Copyright &copy; 2001 Ramesys (Contracting Services) Limited
&lt;Austin.France@Ramesys.com&gt; Licencia: GNU LGPL<br>
URL: <a href="http://richtext.sourceforge.net" target="newpage">http://richtext.sourceforge.net</a><br>
</blockquote>
<p><span style="font-weight: bold;" lang="en">SMTP class</span> &nbsp;
- &nbsp;lib/class.smtp.php<br>
</p>
<blockquote>Clase que puede usarse para conectar y comunicar con un
servidor SMTP. <br>
Integra todas las funciones SMTP definidas en RFC821 excepto TURN.<br>
<br>
Versi&oacute;n: 03/26/2001 <br>
Copyright &copy; 2001 &nbsp;Chris Ryan &lt;chris@greatbridge.com&gt;<br>
<br>
</blockquote>
</blockquote>
</div>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id$</p>
</body>
</html>

185
lang/es_es/docs/cvs.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,185 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
</head>
<body>
<h2>C&oacute;mo usar el <abbr title="Concurrent Versions System"
lang="en">CVS</abbr> para acceder y actualizar el c&oacute;digo fuente
de Moodle</h2>
<div style="padding-left: 3em;">
<p><abbr title="Concurrent Versions System" lang="en">CVS</abbr> es un
Sistema Concurrente de Versiones. Normalmente se usa como un forma de
almacenar el c&oacute;digo fuente, ya que mantiene las versiones de
todos los archivos de manera que no se pierda nada, y se registra el
uso que hacen diferentes personas. Tambi&eacute;n proporciona maneras
de combinar c&oacute;digo si hay dos o m&aacute;s personas trabajando
en el mismo archivo. Todo el c&oacute;digo y todas las versiones se
almacenan en un servidor central (en este caso, en <a
href="http://www.sf.net/">Sourceforge</a>).</p>
<p>Para usar el <a
href="http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/moodle/moodle/"><span
lang="en">Moodle's CVS archive</span></a> (como <a
href="http://sourceforge.net/project/memberlist.php?group_id=30935">desarrollador
con acceso de escritura</a>), necesitar&aacute; tener antes una <a
href="http://sourceforge.net/account/register.php">cuenta en
Sourceforge</a>. Para los ejemplos que presentamos en esta
p&aacute;gina vamos a asumir que su nombre de usuario (<span lang="en">username</span>)
es <strong
style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">myusername</strong>
y que su contrase&ntilde;a (<span lang="en">password</span>) es <strong
style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>.
Una vez que tenga su cuenta de Sourceforge, contacte conmigo (<a
href="http://dougiamas.com/">Martin Dougiamas</a>) para que pueda
darle su acceso con permiso de escritura a determinados directorios.</p>
<p>Para evitar ser advertido por usar <strong
style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>
cada vez que ejecute el comando de CVS, siga las <a
href="http://sourceforge.net/account/editsshkeys.php">Instrucciones
para usar claves autorizadas en Sourceforge</a>. Este paso es opcional,
pero puede hacer que su experiencia del uso de CVS sea m&aacute;s
agradable.</p>
<p>Una vez hecho esto debe tener todos los permisos que necesita, de
manera que s&oacute;lo necesitar&aacute; arrancar su m&aacute;quina y
descargar los actuales c&oacute;digos fuente para poder empezar a
trabajar en ellos. A continuaci&oacute;n hay instrucciones para los
sistemas Unix y Windows.</p>
<h3>1. Usar el CVS en Unix</h3>
<p>El CVS de Sourceforge usa por seguridad <span>ssh</span> como <span
lang="en">transport layer</span>, de manera que usted tendr&aacute;
que establecer esta variable del entorno CVS_RSH en Unix:</p>
<blockquote>
<pre><strong>setenv CVS_RSH ssh</strong> (para csh, tcsh etc.)</pre>
<pre><strong>export CVS_RSH=ssh</strong> (para sh, bash etc.)</pre>
</blockquote>
<p>Lo mejor es poner esto en su .bashrc o .cshrc de manera que no tenga
que escribirlo todas las veces. Entonces, revise Moodle usando lo
siguiente (todo en una l&iacute;nea): </p>
<blockquote>
<pre><strong>cvs -z3 -d:ext:myusername@cvs.moodle.sourceforge.net:/cvsroot/moodle co moodle</strong></pre>
</blockquote>
<p>No intente ejecutar este primer comando CVS dentro de un directorio
de moodle que ya exista. Comience con un directorio nuevo.</p>
<p>Advierta que usted es avisado de <strong
style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>
para cada comando a menos que establezca una <a
href="http://sourceforge.net/account/editsshkeys.php">contrase&ntilde;a
autorizada</a></p>
<p>Ahora tiene un nuevo directorio llamado "Moodle". Puede renombrarlo
y moverlo si lo desea. Vaya a:</p>
<blockquote>
<pre><strong>cd moodle </strong></pre>
</blockquote>
<p>Aparecer&aacute;n todos los &uacute;ltimos archivos de Moodle. Ahora
usted puede cambiar archivos en su copia. Para comparar sus archivos
con la copia del servidor CVS principal use <span>cvs diff</span>, por
ejemplo: </p>
<blockquote>
<pre><strong>cvs diff -c config-dist.php<br>cvs diff -c lang</strong></pre>
</blockquote>
<p>Para localizar las &uacute;ltimas actualizaciones en el servidor,
use:</p>
<blockquote>
<pre><strong>cvs update -dP</strong> </pre>
</blockquote>
<p>Para copiar sus nuevos archivos de vuelta en el servidor
podr&iacute;a hacer algo como:</p>
<blockquote>
<pre><strong>cd lang/ca <br>cvs commit</strong> </pre>
</blockquote>
<p>Se le pedir&aacute; que a&ntilde;ada algunos comentarios (esto
depende de su editor de texto) ... a&ntilde;ada un comentario
significativo y cierre el editor ... los archivos se enviar&aacute;n a
Sourceforge y ser&aacute;n almacenados. &iexcl;Hecho! </p>
<p>Para ahorrar tiempo puede poner argumentos por omisi&oacute;n en el
archivo llamado <span>.cvsrc </span> en su directorio principal. Por
ejemplo, el m&iacute;o contiene:</p>
<blockquote>
<pre><strong>diff -c <br>update -dP</strong> </pre>
</blockquote>
<p>Intente "cvs help" para obtener m&aacute;s detalles ... </p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>2. Usar CVS en Windows</h3>
<blockquote>
<p>Estas instrucciones est&aacute;n basadas en notas proporcionadas
por Mitsuhiro Yoshida &lt;mits@mitstek.com&gt;.</p>
<p>En primer lugar, descargue e instale WinCVS.</p>
<blockquote>
<p><a
href="https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=10072">https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=10072</a></p>
</blockquote>
<p>Segundo, descargue <span>sfsetup</span> para tener acceso a
SourceForge ssh, inst&aacute;lelo y reinicie Windows.</p>
<blockquote>
<p><a href="http://sourceforge.net/projects/sfsetup/">http://sourceforge.net/projects/sfsetup/</a></p>
</blockquote>
<p>A continuaci&oacute;n, configure WinCVS. Arr&aacute;nquelo, y vaya
al men&uacute; "Admin" -&gt; "Preferences". Luego
modif&iacute;quelas como sigue:</p>
<blockquote>
<p> [General]<br>
<strong lang="en">CVSROOT data</strong>:<br>
<strong lang="en">Authentication</strong>: ssh<br>
<strong lang="en">Path</strong>: /cvsroot/moodle<br>
<strong lang="en">Host address</strong>: cvs.moodle.sourceforge.net<br>
<strong lang="en">User name</strong>: <strong
style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">myusername</strong><br>
<strong>CVSROOT</strong>: <strong
style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">myusername</strong>@cvs.moodle.sourceforge.net:/cvsroot/moodle</p>
<p>[Globals]<br>
<strong lang="en">Checkout read-only</strong>: deseleccionado<br>
<strong lang="en">Supply control when adding files</strong>:
seleccionado<br>
<strong lang="en">Quiet mode</strong>: deseleccionado<br>
<strong lang="en">TCP/IP compression</strong>: seleccionado y elija
9<br>
<strong lang="en">Dirty files support</strong>: seleccionado<br>
<strong lang="en">Prune(remove) empty directories</strong>:
seleccionado<br>
<strong lang="en">Disable splash screen</strong>: deseleccionado</p>
</blockquote>
<p>Enhorabuena, WinCVS est&aacute; configurado. Ahora, ahora debe
descargarse una copia completa del c&oacute;digo de Moodle:</p>
<ol>
<li>Seleccione 'Create -&gt; checkout'</li>
<li>Para la configuraci&oacute;n de &quot;<span lang="en">Module name and path on the server</span>&quot;, escriba &quot;moodle&quot;, luego haga
clic en OK.</li>
<li>Escriba ah&iacute; <strong
style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>
y presione la tecla "Enter" del cuadro de di&aacute;logo.</li>
</ol>
<p>Tras este primer registro, pude localizar los archivos
actualizados desde el servidor CVS de la siguiente manera:</p>
<ol>
<li>Seleccione las carpetas o archivos que quiere actualizar</li>
<li>Presione el bot&oacute;n derecho del rat&oacute;n y seleccione
"<strong lang="en">Update selection</strong>"</li>
<li>Presione el bot&oacute;n OK</li>
<li>Escriba <strong
style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>
y presione la tecla Enter del cuadro de di&aacute;logo.</li>
</ol>
<p>Tras modificar los archivos, puede volver a llevarlos al servidor
CVS de la siguiente manera:</p>
<ol>
<li>Seleccione las carpetas o archivos que quiere actualizar</li>
<li>Presione el bot&oacute;n derecho del rat&oacute;n y seleccione &quot;<strong
lang="en">Commit selection</strong>&quot;</li>
<li>Presione el bot&oacute;n OK</li>
<li>Escriba un comentario significativo y presione el bot&oacute;n
OK.</li>
<li>Escriba <strong
style="color: rgb(153, 0, 0); background-color: transparent;">mypassword</strong>
y presione "Enter" en el cuadro de di&aacute;logo.</li>
</ol>
</blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">&iexcl;Buena suerte!</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
features.html,v 1.2 2001/12/09 10:34:19 martin Exp $+</p>
</body>
</html>

View File

@ -0,0 +1,356 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html xml:lang="es" lang="es">
<head>
<title>Documentaci&oacute;n de Moodle: Manual del desarrollador</title>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
</head>
<body>
<h2>Manual del Desarrollador</h2>
<p>Este documento describe un poco el dise&ntilde;o de Moodle y
c&oacute;mo puede contribuir usted.</p>
<h3>&Iacute;ndice</h3>
<ol>
<li><a href="#architecture">Arquitectura de Moodle</a></li>
<li><a href="#contribute">C&oacute;mo contribuir</a>
<ul>
<li><a href="#activities">Las actividades para el aprendizaje</a></li>
<li><a href="#themes">Temas</a></li>
<li><a href="#languages">Idiomas</a></li>
<li><a href="#database">Esquemas de Bases de datos</a></li>
<li><a href="#courseformats">Formatos de cursos</a></li>
<li><a href="#doc">Documentaci&oacute;n y art&iacute;culos</a></li>
<li><a href="#bugs">C&oacute;mo participar en rastreo de fallos</a></li>
</ul>
</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<h3><a name="architecture"></a>1. Arquitectura de Moodle</h3>
<p>Desde la perspectiva de un administrador de sistemas, Moodle ha sido
dise&ntilde;ado de acuerdo con los siguientes criterios:</p>
<ol>
<li><strong>Moodle debe poder ejecutarse en la m&aacute;s amplia
posible variedad de plataformas</strong><br>
<br>
La plataforma de aplicaciones Web que funciona en la mayor&iacute;a de
las plataformas es PHP combinada con MySQL, y este es el entorno en el
que Moodle ha sido desarrollado (sobre Linux, Windows, y Mac OS X).
Moodle tambi&eacute;n usa la librer&iacute;a ADOdb para la
sustracci&oacute;n de bases de datos, lo que significa que Moodle puede
usar <a href="http://php.weblogs.com/ADOdb_manual#drivers">m&aacute;s
de diez marcas diferentes de bases de datos</a> (desafortunadamente, a
pesar de ello, no puede a&uacute;n <em><strong>crear tablas</strong></em>
en todas esas bases de datos. Hablaremos m&aacute;s sobre esto
m&aacute;s adelante).<br>
<br>
</li>
<li><strong>Moodle debe ser f&aacute;cil de instalar, aprender y
modificar</strong><br>
<br>
Los primeros prototipos de Moodle (1999) se construyeron usando <a
href="http://www.zope.org/" target="_top">Zope</a>, un avanzado
servidor de aplicaciones Web orientado a objetos. Desafortunadamente me
pareci&oacute; que aunque la tecnolog&iacute;a era bastante buena,
ten&iacute;a una curva de aprendizaje muy empinada y no era muy
flexible en t&eacute;rminos de administraci&oacute;n del sistema. El
lenguaje PHP, por otro lado, es muy f&aacute;cil de aprender
(especialmente si has hecho algo de programaci&oacute;n usando
cualquier otro lenguaje de script). Pronto tom&eacute; la
decisi&oacute;n de evitar usar un dise&ntilde;o orientado a clases, con
la finalidad, una vez m&aacute;s, de mantenerlo f&aacute;cil de
entender para los principiantes. La reutilizaci&oacute;n del
c&oacute;digo se archiva en librer&iacute;as con funciones claramente
tituladas y con una disposici&oacute;n de los archivos de script,
consistente. PHP es tambi&eacute;n f&aacute;cil de instalar (existen
versiones ejecutables para todas las plataformas) y est&aacute;
ampliamente disponible pues la mayor&iacute;a de los servidores de
alojamiento lo proporcionan como un est&aacute;ndar.<br>
<br>
</li>
<li><strong>Debe ser f&aacute;cil de actualizar desde una
versi&oacute;n a la siguiente</strong><br>
<br>
Moodle sabe qu&eacute; versi&oacute;n es (as&iacute; como las versiones
de todos los m&oacute;dulos plug-in) y se ha construido un mecanismo
para que Moodle pueda actualizarse a s&iacute; mismo de forma apropiada
a las nuevas versiones (por ejemplo, puede renombrar las tablas de las
bases de datos o a&ntilde;adir nuevos campos). Usando CVS en Unix, por
ejemplo, uno tan s&oacute;lo tiene que hacer un "cvs update -d" y luego
visitar la p&aacute;gina principal del sitio para completar la
actualizaci&oacute;n.<br>
<br>
</li>
<li><strong>Debe ser modular para permitir el crecimiento</strong><br>
<br>
Moodle tiene una serie de caracter&iacute;sticas modulares, incluyendo
temas, actividades, interfaces de idioma, esquemas de base de datos y
formatos de cursos. Esto le permite a cualquiera a&ntilde;adir
caracter&iacute;sticas al c&oacute;digo b&aacute;sico principal o
incluso distribuirlas por separado. Hablaremos m&aacute;s de esto en la
siguiente secci&oacute;n.<br>
<br>
</li>
<li><strong>Debe poder usarse junto con otros sistemas.</strong><br>
<br>
Una de las cosas que hace Moodle es mantener todos los archivos para un
curso en un &uacute;nico directorio en el servidor. Esto podr&iacute;a
permitir que el administrador de un sistema proporcione similares
formas de acceso a un nivel de archivo para cada profesor, tal como
Appletalk, SMB, NFS, FTP, WebDAV y dem&aacute;s. Los m&oacute;dulos de
autenticaci&oacute;n le permiten a Moodle usar LDAP, IMAP, POP3, NNTP y
otras bases de datos como fuentes de informaci&oacute;n de los
usuarios. Por otra parte, a&uacute;n queda trabajo por hacer sobre
esto. Para futuras versiones de Moodle tenemos planeadas las siguientes
caracter&iacute;sticas: importaci&oacute;n y exportaci&oacute;n de los
datos de Moodle utilizando formatos basados en XML (incluyendo IMS y
SCORM), incrementar el uso de hojas de estilo para el formateo de
interfaces (de manera que puedan integrarse visualmente en otros sitios
Web).</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<h3><a name="contribute" id="contribute"></a>2. C&oacute;mo puede
contribuir usted</h3>
<p>Tal como se ha mencionado m&aacute;s arriba, Moodle tiene una serie
de caracter&iacute;sticas que son modulares. Incluso, aunque usted no
sea un programador, hay cosas que usted podr&aacute; cambiar o con las
que puede ayudar.</p>
<h4><a name="activities" id="activities"></a>Actividades de Aprendizaje</h4>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Estos son con mucho los m&oacute;dulos m&aacute;s importantes, y se
encuentran en el directorio "mod". Por defecto hay siete
m&oacute;dulos: <em lang="en">assignment</em> (tareas), <em lang="en">choice</em>
(opci&oacute;n), <em lang="en">forum</em> (foro), <em lang="en">journal</em>
(diario), <em lang="en">quiz</em> (cuestionario), <em lang="en">resource</em>
(recurso), y <em lang="en">survey</em> (encuesta). Cada m&oacute;dulo
est&aacute; en un subdirectorio (carpeta) separado y consiste en los
siguientes elementos obligatorios (m&aacute;s los scripts extra que son
&uacute;nicos para cada m&oacute;dulo):</p>
<ul>
<li>mod.html: un formulario para establecer o actualizar una
instancia de este m&oacute;dulo</li>
<li>version.php: define alguna meta-informaci&oacute;n y proporciona
c&oacute;digo de actualizaci&oacute;n</li>
<li>icon.gif: un icono de 16x16 para el m&oacute;dulo</li>
<li>db/: dep&oacute;sitos SQL de todas las tablas y datos requeridos
de una base de datos (para cada tipo de base de datos)</li>
<li>index.php: una p&aacute;gina para presentar la lista de todas las
instancias en un curso</li>
<li>view.php: una p&aacute;gina para ver una instancia en particular</li>
<li>lib.php: cualquiera/todas las funciones definidas para el
m&oacute;dulo deben estar aqu&iacute;. Si el <em>modulename</em> se
llama "chisme", entonces las funciones requeridas incluyen:
<ul>
<li>chisme_add_instance() - c&oacute;digo para a&ntilde;adir una
nueva instancia de chisme</li>
<li>chisme_update_instance() - c&oacute;digo para actualizar una
instancia existente</li>
<li>chisme_delete_instance() - c&oacute;digo para borrar una
instancia</li>
<li>chisme_user_outline() - dada una instancia, devuelve un
resumen de una contribuci&oacute;n de un usuario</li>
<li>widget_user_complete() - dada una instancia, imprime detalles
sobre la contribuci&oacute;n de un usuario<br>
</li>
<li>Para evitar posibles conflictos, cualquiera de las funciones
de un m&oacute;dulo debe ser nombrada comenzando con chisme_ (el nombre
del m&oacute;dulo m&aacute;s un gui&oacute;n bajo) y cualquier
constante que usted defina debe comenzar con CHISME_ </li>
</ul>
</li>
<li>Finalmente, cada m&oacute;dulo tendr&aacute; algunos archivos de
idioma que contienen cadenas para ese m&oacute;dulo. Lea m&aacute;s
abajo.</li>
</ul>
<p>La forma m&aacute;s f&aacute;cil de comenzar un nuevo m&oacute;dulo
de actividad es usar la plantilla que hay en <strong><a
href="http://moodle.com/mod/newmodule_template.zip">mod/newmodule_template.zip</a>.</strong>
Descompr&iacute;mala y siga las instrucciones que hay en el documento &quot;<span
lang="en">README</span>&quot;.</p>
<p>Quiz&aacute;s tambi&eacute;n quiera antes enviar algo al <a
href="http://moodle.com/mod/forum/view.php?id=44" target="_top">Foro
de m&oacute;dulos de actividades sobre el uso de Moodle</a>.</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<h4><a name="themes" id="themes"></a>Temas</h4>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Los temas (o pieles) definen la apariencia de un sitio. Con la
distribuci&oacute;n b&aacute;sica se proporciona una serie de temas
simples, pero usted puede querer crear su propio tema, con sus propios
colores, logo, estilos y gr&aacute;ficos.</p>
<p>Cada tema es un subdirectorio del directorio "theme", y contiene al
menos los siguientes archivos:</p>
<ul>
<li><strong>config.php</strong>: define los colores del tema que se
usan en todo el sitio</li>
<li><strong>styles.php</strong>: la hoja de estilos, contiene
definiciones de CSS para elementos HTML est&aacute;ndar as&iacute; como
para varios elementos de Moodle.</li>
<li><strong>header.html</strong>: Incluido al principio de cada
p&aacute;gina. Este es el que usted necesita editar para a&ntilde;adir
un logo al principio de las p&aacute;ginas, por ejemplo.</li>
<li><strong>footer.html</strong>: Incluido en el pie de cada
p&aacute;gina.</li>
</ul>
<p>Para crear sus propios temas para la versi&oacute;n actual de Moodle:</p>
<ol>
<li>Copie una de las carpetas existentes con un tema a una con un
nuevo nombre. Le recomiendo comenzar con uno de los temas
est&aacute;ndar.</li>
<li>Edite: config.php e inserte sus propios colores.</li>
<li>Edite: styles.php y cambie su hoja de estilos.</li>
<li>Edite: header.html y footer.html para a&ntilde;adir nuevos logos
o cambiar la disposici&oacute;n.</li>
</ol>
<p>Advierta que todos estos pasos son opcionales. Usted puede crear una
apariencia radicalmente distinta para su sitio simplemente editando los
colores que aparecen en el archivo config.php</p>
<p>Advierta tambi&eacute;n que las actualizaciones de Moodle <em>pueden</em>
interrumpir ligeramente los temas, as&iacute; que revise cuidadosamente
las notas de al versi&oacute;n si est&aacute; usando un tema
personalizado.</p>
<p>En particular, Moodle 2.0 tendr&aacute; un sistema de
presentaci&oacute;n completamente nuevo, probablemente basado en XSL
transformando la salida de XML desde Moodle. Esto quiere decir que los
temas para esta versi&oacute;n tendr&aacute;n un formato completamente
diferente, pero la ventaja ser&aacute; que habr&aacute; un grado de
personalizaci&oacute;n mucho m&aacute;s alto (incluyendo mover
elementos en la p&aacute;gina).</p>
<p>Encontrar&aacute; m&aacute;s discusi&oacute;n sobre esto en el <a
href="http://moodle.com/mod/forum/view.php?id=46" target="_top">Foro
sobre temas en el uso de Moodle</a>. Si usted crea un bonito tema que
considera que otros podr&iacute;an querer usar, &iexcl;por favor,
env&iacute;elo en un archivo comprimido al foro sobre temas!.<br>
</p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<h4><a name="languages" id="languages"></a>Idiomas</h4>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Moodle ha sido dise&ntilde;ado para ser internacional. Cada "cadena"
o "p&aacute;gina" de texto que se presenta como parte de la interfaz
surge de una serie de archivos de idioma. Cada idioma es un
subdirectorio del directorio "lang". La estructura del directorio
"lang" es la que sigue:</p>
<p><strong>lang/en</strong> - directorio que contiene todos los archivos
para un idioma (por ejemplo, en este caso, el ingl&eacute;s)</p>
<ul>
<li>moodle.php - cadenas para la interfaz principal</li>
<li>assignment.php - cadenas para el m&oacute;dulo de tareas</li>
<li>choice.php - cadenas para el m&oacute;dulo opci&oacute;n</li>
<li>forum.php - cadenas para el m&oacute;dulo del foro</li>
<li>journal.php - cadenas para el m&oacute;dulo del diario</li>
<li>quiz.php - cadenas para el m&oacute;dulo del cuestionario</li>
<li>resource.php - cadenas para el m&oacute;dulo de recursos</li>
<li>survey.php - cadenas para el m&oacute;dulo de encuesta</li>
<li>.... m&aacute;s otros m&oacute;dulos si los hay.<br>
<br>
Se llama a las cadenas desde los archivos usando las funciones: <strong><em>get_string()</em></strong><em> </em>o<em> <strong>print_string()</strong></em>.
Cada cadena admite la sustituci&oacute;n de variables par ayudar a la
ordenaci&oacute;n de variables en diferentes idiomas. Por ejemplo:<br>
<br>
$strdueby = get_string("assignmentdueby", "assignment",
userdate($date)); <br>
<br>
Si en un determinado idioma no existe una cadena, entonces se
usar&aacute; autom&aacute;ticamente en su lugar el equivalente en
ingl&eacute;s.</li>
</ul>
<p><strong>lang/en/help</strong> - contiene todas las p&aacute;ginas de
ayuda (para las ayudas emergentes sensibles al contexto)</p>
<p>Las p&aacute;ginas principales de ayuda est&aacute;n situadas
aqu&iacute;, mientras que las p&aacute;ginas espec&iacute;ficas de cada
m&oacute;dulo est&aacute;n localizadas en subdirectorios con el nombre
del m&oacute;dulo.</p>
<p>Con la funci&oacute;n <em>helpbutton</em>, usted puede insertar un
bot&oacute;n de ayuda en una p&aacute;gina.</p>
<p>Por ejemplo: helpbutton(&quot;text&quot;, &quot;Haga clic aqu&iacute; para obtener
ayuda sobre el texto&quot;);</p>
<p>y para los m&oacute;dulos:</p>
<p>helpbutton("forumtypes", "Forum types", "forum");</p>
<p>Tenga en cuenta que puede editar los idiomas en l&iacute;nea<em
lang="en"></em>, usando las herramientas web de administraci&oacute;n
bajo "Comprobar idioma". Esto hace que sea f&aacute;cil no s&oacute;lo
crear nuevos idiomas sino tambi&eacute;n refinar los existentes. Si va
a comenzar a crear un nuevo idioma por favor comun&iacute;quese
conmigo: <a href="http://dougiamas.com/" target="_top">Martin
Dougiamas</a>.</p>
<p>Tambi&eacute;n querr&aacute; enviar un mensaje al <a
href="http://moodle.com/mod/forum/view.php?id=43" target="_top">Foro
de idiomas sobre el uso de Moodle</a>. </p>
<p>Si usted est&aacute; haciendo el mantenimiento de un idioma de
manera continuada, yo puedo darle <a href="?file=cvs.html">acceso de
escritura al c&oacute;digo fuente de Moodle en el CVS</a> de manera que
pueda hacer el mantenimiento directo en los archivos.</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<h4><a name="database" id="database"></a>Esquemas de Bases de Datos</h4>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Dada una base de datos funcionando con tablas definidas, el
intencionalmente simple <abbr title="Structured Query Language">SQL</abbr>
usado en Moodle debe funcionar bien con una amplia variedad de marcas de
bases de datos.</p>
<p>Existe un problema con la <strong>creaci&oacute;n autom&aacute;tica</strong>
de nuevas tablas en una base de datos, que es lo que Moodle intenta
hacer tras la instalaci&oacute;n inicial. Debido a que cada base de
datos es muy diferente de las otras, a&uacute;n no existe una manera de
hacer esto de manera independiente del tipo de plataforma. Para ayudar
a la automatizaci&oacute;n en cada base de datos, pueden crearse
esquemas que enumeren el SQL requerido para crear tablas en Moodle en
una base de datos determinada. Estos son los archivos que hay en <strong>lib/db</strong>
y dentro del subdirectorio <strong>db</strong> de cada m&oacute;dulo.</p>
<p>Actualmente, s&oacute;lo se soportan totalmente de esta manera,
MySQL y PostgreSQL. Si usted est&aacute; familiarizado con otra base de
datos (especialmente si se trata de una base de datos de c&oacute;digo
abierto) y desea ayudar a trasladarla al esquema existente, por favor
p&oacute;ngase en contacto conmigo (<a href="http://dougiamas.com/"
target="_top">Martin Dougiamas</a>).</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<h4><a name="courseformats" id="courseformats"></a>Formatos de curso</h4>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Actualmente Moodle soporta tres formatos de curso diferentes:
semanal, por temas y social.</p>
<p>Estos est&aacute;n un poco m&aacute;s conectados al resto del
c&oacute;digo (y, por tanto, menos "<em lang="en">pluggable</em>") pero
sigue siendo bastante sencillo a&ntilde;adir nuevos m&oacute;dulos.</p>
<p>Si usted tiene cualquier idea para formatos diferentes que necesite
o quiera ver integrados, p&oacute;ngase en contacto conmigo y yo
har&eacute; mi mayor esfuerzo para tenerlos disponibles en futuras
versiones.</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<h4><a name="doc" id="doc"></a>Documentaci&oacute;n y art&iacute;culos</h4>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Si a usted le apetece escribir un manual, un art&iacute;culo, un
documento acad&eacute;mico o cualquier otra cosa sobre Moodle, por
favor, &iexcl;h&aacute;galo!</p>
<p>P&oacute;ngalo en la Web y aseg&uacute;rese de poner enlaces a <a
href="http://moodle.com/" target="_top">http://moodle.com/</a></p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<h4><a name="bugs" id="bugs"></a>Participar en el rastreo de fallos</h4>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Finalmente, me gustar&iacute;a invitarle a registrarse en la lista
de "rastreo de fallos" en <a href="http://bugs.moodle.org"
target="_top">bugs.moodle.org</a> de manera que pueda enviar cualquier
fallo que encuentre y quiz&aacute;s participar en la discusi&oacute;n
sobre c&oacute;mo arreglarlos.</p>
<p>"Fallos" no s&oacute;lo incluye fallos de software de las versiones
actuales de Moodle, sino tambi&eacute;n nuevas ideas, solicitudes de
opciones e incluso cr&iacute;tica constructiva de las actuales
caracter&iacute;sticas. La belleza del c&oacute;digo abierto radica en
que cualquiera puede participar de alguna manera y ayudar a la
creaci&oacute;n de un producto mejor para que todos disfrutemos de
&eacute;l. &iexcl;En este proyecto sus ideas son muy bienvenidas!</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<p style="text-align: center;">&iexcl;Gracias por usar Moodle!</p>
<p style="text-align: center;">Saludos,<br>
<a href="http://dougiamas.com/" target="_top">Martin Dougiamas</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
developer.html,v 1.2 2001/12/09 10:34:19 martin Exp $</p>
</body>
</html>

52
lang/es_es/docs/faq.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,52 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
</head>
<body>
<h2>Preguntas m&aacute;s frecuentes (FAQ)</h2>
<p>Esta p&aacute;gina contiene algunas de las preguntas que se hacen
con m&aacute;s frecuencia junto con sus respuestas. Si usted tiene
alg&uacute;n problema los m&aacute;s r&aacute;pido ser&aacute; que lea
primero esta p&aacute;gina.</p>
<hr title="L&iacute;nea de separaci&oacute;n: siguen preguntas y sus respuestas.">
<h3>No puedo acceder a los archivos cargados</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p><strong>Pregunta:</strong> Tengo un extra&ntilde;o problema con mi
nueva instalaci&oacute;n de Moodle. Siempre que intento entrar o ver un
recurso subido, tanto en el men&uacute; "Archivos" como en la
p&aacute;gina del curso, obtengo un error 404 como este:</p>
<blockquote lang="en"> Not Found<br>
The requested URL /moodle/file.php/2/myfile.jpg was not found on this
server. </blockquote>
<hr title="l&iacute;nea de separaci&oacute;n, sigue respuesta.">
<p><strong>Respuesta:</strong> Su servidor Web necesita ser configurado
para que permita que la parte de la URL tras un nombre de script se
pase directamente al script. Esto est&aacute; habilitado, usualmente,
en Apache 1, pero normalmente deshabilitado por defecto en Apache 2.
Para activarlo, a&ntilde;ada esta l&iacute;nea a su <em>httpd.conf</em>,
o a un archivo <em>.htaccess</em> en su directorio local (vea la <a
href="./?file=install.html#webserver">documentaci&oacute;n de
instalaci&oacute;n</a> para obtener m&aacute;s detalles):</p>
<blockquote>
<pre> <b>AcceptPathInfo</b> on<br></pre>
</blockquote>
<p>Nota: esto S&Oacute;LO funciona para Apache 2.x.</p>
<p>Si usted no est&aacute; usando Apache 2 pero tiene este problema (lo
cual es improbable) entonces puede cambiar Moodle para usar un
m&eacute;todo alternativo. Las desventajas son una ligera
p&eacute;rdida de rendimiento ante sus usuarios y que usted no
podr&aacute; utilizar enlaces relativos dentro de los recursos HTML.</p>
<p>Para usar este m&eacute;todo alternativo: Entre como administrador,
vaya a la p&aacute;gina de "Configurar Variables" y cambie la
opci&oacute;n por "<strong>slasharguments</strong>". Ahora usted
deber&iacute;a ser capaz de acceder a los archivos subidos.</p>
</div>
<hr title="l&iacute;nea de separaci&oacute;n. Siguen otros enlaces.">
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
target="_top">Moodle Documentation</a></p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
faq.html,v 1.6 2003/03/30 13:54:28 moodler Exp $</p>
</body>
</html>

View File

@ -0,0 +1,229 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
</head>
<body>
<h2>Caracter&iacute;sticas</h2>
<p>Moodle es un producto activo y en evoluci&oacute;n. Esta
p&aacute;gina enumera algunas de sus muchas caracter&iacute;sticas:</p>
<h3>Dise&ntilde;o general</h3>
<ul>
<li>Promueve una pegadog&iacute;a de construccionismo social
(colaboraci&oacute;n, actividades, reflexi&oacute;n cr&iacute;tica,
etc.).</li>
<li>Apropiada para el 100% de las clases en l&iacute;nea, as&iacute;
como tambi&eacute;n para complementar el aprendizaje tradicional.</li>
<li>Tiene una interfaz de navegador de baja tecnolog&iacute;a,
sencilla, ligera, eficaz, y compatible.</li>
<li>Es f&aacute;cil de instalar en casi cualquier plataforma que
soporte PHP. S&oacute;lo requiere que exista una base de datos.</li>
<li>Con su completa sustracci&oacute;n de bases de datos, soporta las
principales marcas de bases de datos (excepto para la definici&oacute;n
inicial de las tablas).</li>
<li>La lista de cursos muestra descripciones de cada uno de los
cursos que hay en el servidor, incluyendo la posibilidad de acceder
como invitado.</li>
<li>Se ha puesto &eacute;nfasis en una seguridad s&oacute;lida en
toda la plataforma. Todos los formularios son revisados, las <em
lang="en">cookies</em> encriptadas, etc.</li>
</ul>
<h3>Gesti&oacute;n del sitio</h3>
<ul>
<li>El sitio es gestionado por un usuario administrador, definido
durante la instalaci&oacute;n</li>
<li>El <em lang="en">Plug-in</em> "<em lang="en">themes</em>" permite
al administrador personalizar los colores del sitio, las fuentes, la
maquetaci&oacute;n o dispoci&oacute;n de los elementos, etc., para
ajustarse a sus necesidades locales.</li>
<li>Pueden a&ntilde;adirse <em lang="en">Plug-in</em> de
m&oacute;dulos de actividad a los ya instalados en Moodle.</li>
<li>El <em lang="en">Plug-in</em> de paquetes de idioma permite una
localizaci&oacute;n completa de cualquier idioma. Estos paquetes pueden
editarse usando un editor con base en la Web. Actualmente hay paquetes
de idiomas para m&aacute;s de <a
href="http://moodle.com/download/lang/" target="_top">19 idiomas</a>.</li>
<li>El c&oacute;digo est&aacute; escrito de forma clara en PHP bajo
la licencia <abbr title="General Public License" lang="en">GPL</abbr>,
f&aacute;cil de modificar para llenar sus necesidades.</li>
</ul>
<h3>Gesti&oacute;n de usuarios</h3>
<ul>
<li>El objetivo es reducir al m&iacute;nimo la necesidad de que el
administrador est&eacute; involucrado, a la vez que se mantiene una
alta seguridad.</li>
<li>Soporta un rango de mecanismos de autenticaci&oacute;n a
trav&eacute;s de m&oacute;dulos de autenticaci&oacute;n, que permiten
una integraci&oacute;n sencilla con los sistemas existentes.</li>
<li>M&eacute;todo est&aacute;ndar de alta por correo
electr&oacute;nico: Los alumnos pueden crear sus propias cuentas de
acceso. La direcci&oacute;n de correo electr&oacute;nico se verifica
para solicitar la confirmaci&oacute;n.</li>
<li>M&eacute;todo <abbr title="Lightweight Directory Access Protocol"
lang="en">LDAP</abbr>: las cuentas de acceso pueden verificarse contra
un servidor <abbr title="Lightweight Directory Access Protocol"
lang="en">LDAP</abbr>. El administrador puede especificar qu&eacute;
campos usar.</li>
<li><abbr title="Internet Message Access Protocol" lang="en">IMAP</abbr>,<abbr
title="Post Office Protocol 3" lang="en">POP3</abbr>, <abbr
title="Network News Transfer Protocol" lang="en">NNTP</abbr>: las
cuentas de acceso se verifican contra un servidor de correo o de
noticias. Soporta los certificados <abbr title="Secure Sockets Layer"
lang="en">SSL</abbr> y <abbr title="Transport Layer Security" lang="en">TLS</abbr>.</li>
<li>Base de datos externa: Cualquier base de datos que contenga al
menos dos campos puede usarse como fuente externa de
autenticaci&oacute;n.</li>
<li>Cada persona necesita s&oacute;lo una cuenta para todo el
servidor. Por otra parte, cada cuenta puede tener un tipo de acceso
diferente.</li>
<li>Una cuenta de administrador controla la creaci&oacute;n de cursos
y determina profesores, asignando usuarios a los cursos.</li>
<li>Seguridad -los profesores pueden a&ntilde;adir una &quot;clave de
acceso&quot; para sus cursos, con el fin de impedir el acceso de quienes no
sean sus alumnos. Pueden transmitir esta clave personalmente o a
trav&eacute;s del correo electr&oacute;nico personal, etc.</li>
<li>Los profesores pueden cancelar la inscripci&oacute;n de los
alumnos manualmente si lo desean, aunque tambi&eacute;n existe una
forma autom&aacute;tia de dar de baja a los alumnos que est&aacute;n
inactivos durante un determinado per&iacute;odo de tiempo (establecido
por el administrador).</li>
<li>Se alienta a los alumnos a crear una presentaci&oacute;n en
l&iacute;nea de s&iacute; mismos, incluyendo fotos, descripci&oacute;n,
etc. Si se requiere, pueden esconderse las direcciones de correo
electr&oacute;nico.</li>
<li>Cada usuario puede especificar su propia zona horaria, y todas
las fechas marcadas en Moodle se traducir&aacute;n a esa zona horaria
(las fechas de escritura de mensajes, de entrega de tareas, etc.)</li>
<li>Cada usuario puede elegir el lenguaje que se usar&aacute; en la
interfaz de Moodle (Ingl&eacute;s, Franc&eacute;s, Alem&aacute;n,
Espa&ntilde;ol, Portugu&eacute;s, etc.)</li>
</ul>
<h3>Gesti&oacute;n de cursos</h3>
<ul>
<li>El profesor tiene control total sobre todas las opciones de sus
cursos.</li>
<li>Se puede elegir entre varios formatos de curso tales como
semanal, por tema o el formato social, centrado en un foro.</li>
<li>Ofrece una flexible serie de actividades para los cursos: foros,
diarios, cuestionarios, recursos, consultas, encuestas, tareas.</li>
<li>En la p&aacute;gina principal del curso se puede presentar los
cambios ocurridos desde la &uacute;ltima vez que la persona
entr&oacute; en el curso, lo que ayuda a crear una sensaci&oacute;n de
comunidad.</li>
<li>La mayor&iacute;a de las &aacute;reas para introducir texto
(recursos, env&iacute;o de mensajes a un foro, entradas en el diario,
etc.) pueden editarse usando un editor HTML incrustado de tipo <acronym
title="What You See Is What You Get" lang="en">WYSIWYG</acronym>.</li>
<li>Todas las calificaciones para los foros, diarios, cuestionarios y
tareas pueden verse en una &uacute;nica p&aacute;gina (y descargarse
como un archivo con formato de hoja de c&aacute;lculo).</li>
<li>Registro completo de los accesos del usuario y su recorrido. Se
dispone de informes de actividad de cada alumno, con gr&aacute;ficos y
detalles sobre su paso por cada m&oacute;dulo (&uacute;ltimo acceso,
n&uacute;mero de veces que lo ha le&iacute;do) as&iacute; como
tambi&eacute;n de una detallada "historia" de la participaci&oacute;n
de cada estudiante, inlcuyendo mensajes enviados, entradas en el
diario, etc. en una sola p&aacute;gina.</li>
<li>Integraci&oacute;n de correo. Pueden enviarse por correo
electr&oacute;nicos copias de los mensajes enviados a un foro, los
comentarios de los profesores, etc. en formato HTML o de texto.</li>
</ul>
<h3>M&oacute;dulo de Tareas</h3>
<ul>
<li>Puede especificarse la fecha final de entrega de una tarea y la
calificaci&oacute;n m&aacute;xima que se le podr&aacute; asignar.</li>
<li>Los alumnos pueden subir sus tareas (en cualquier formato de
archivo) al servidor. Se registra la fecha en que se han subido.</li>
<li>Se permite enviar tareas fuera de tiempo, pero el profesor puede
ver claramente el tiempo de retraso.</li>
<li>Para cada tarea en particular, puede evaluarse a la clase entera
(calificaciones y comentarios) en una &uacute;nica p&aacute;gina en un
formulario.</li>
<li>Las observaciones del profesor se adjuntan a la p&aacute;gina de
la tarea de cada estudiante y se le env&iacute;a un mensaje de
notificaci&oacute;n.</li>
<li>El profesor tiene la posibilidad de permitir el reenv&iacute;o de
una tarea tras su calificaci&oacute;n (para volver a calificarla)</li>
</ul>
<h3>M&oacute;dulo Consulta</h3>
<ul>
<li>Es como una votaci&oacute;n. Puede usarse para crear una
votaci&oacute;n sobre algo o para recibir una respuesta de cada alumno
(por ejemplo, para pedir su consentimiento para algo).</li>
<li>Los profesores pueden ver una tabla que presenta de forma
intuitiva la informaci&oacute;n sobre qui&eacute;n ha elegido
qu&eacute;.</li>
</ul>
<h3>M&oacute;dulo Foro</h3>
<ul>
<li>Hay diferentes tipos de foros disponibles: exclusivos para los
acad&eacute;micos, que emiten noticias a todos los participantes y
abiertos a todos.</li>
<li>Todos los env&iacute;os llevan adjunta la foto del autor.</li>
<li>Las discusiones pueden verse anidadas, linealmente, o presentar
los mensajes m&aacute;s antiguos o los m&aacute;s nuevos primero.</li>
<li>El profesor puede obligar la suscripci&oacute;n de todos a un
foro o permitir que cada persona elija a qu&eacute; foros suscribirse
de manera que se le env&iacute;e una copia de los mensajes por correo
electr&oacute;nico.</li>
<li>El profesor puede elegir que no se permitan respuestas en un foro
(por ejemplo, para crear un foro dedicado a anuncios).</li>
</ul>
<h3>M&oacute;dulo Diario</h3>
<ul>
<li>Los diarios constituyen informaci&oacute;n privada entre el
alumno y el profesor.</li>
<li>Cada entrada en el diario puede estar motivada por una pregunta
abierta.</li>
<li>La clase entera puede ser calificada en una p&aacute;gina
mediante un formulario, por cada entrada particular en el diario.</li>
<li>Las observaciones o comentarios del profesor se adjuntan a la
p&aacute;gina de entradas del diario y se env&iacute;an por correo a
cada alumno la suya.</li>
</ul>
<h3>M&oacute;dulo Cuestionario</h3>
<ul>
<li>Los profesores pueden definir una base de datos de preguntas que
podr&aacute;n ser reutilizadas en diferentes cuestionarios.</li>
<li>Los cuestionarios se califican autom&aacute;ticamente, y pueden
ser recalificados si se modifican las preguntas.</li>
<li>Los cuestionarios pueden tener un l&iacute;mite de tiempo a
partir del cual no estar&aacute;n disponibles.</li>
<li>El profesor puede determinar si los cuestionarios pueden ser
resueltos varias veces y si se mostrar&aacute;n o no las respuestas
correctas.</li>
<li>Las preguntas pueden crearse en HTML y con im&aacute;genes.</li>
<li>Las preguntas de m&uacute;ltiple opci&oacute;n pueden definirse
con una &uacute;nica o con m&uacute;ltiples respuestas correctas.</li>
<li>Pueden crearse cuestionarios de respuestas cortas (palabras o
frases).</li>
<li>Pueden crearse cuestionarios de falso-verdadero.</li>
</ul>
<h3>M&oacute;dulo Recursos</h3>
<ul>
<li>Admite la presentaci&oacute;n de cualquier contenido digital</li>
<li>Los archivos pueden subirse y manejarse en el servidor o puden
ser creados en directo usando formularios web para tal efecto (de texto
o HTML).</li>
<li>Pueden enlazarse otros contenidos web o icluirse directamente
dentro de la interfaz del curso.</li>
</ul>
<h3>M&oacute;dulo Encuesta</h3>
<ul>
<li>Se proporcionan encuestas ya preparadas (COLLES, ATTLS) como
instrumentos para el an&aacute;lisis de las clases en l&iacute;nea.</li>
<li>Los informes de las encuestas est&aacute;n siempre disponibles,
incluyendo muchos gr&aacute;ficos. Los datos pueden descargarse con
formato de hoja de c&aacute;lculo o como archivo de texto CVS.</li>
<li>La interfaz de las encuestas impide la posibilidad de sean
respondidas s&oacute;lo parcialmente.</li>
<li>A cada alumno se le informa sobre sus resultados comparados con
la media de la clase.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
features.html,v 1.2 2001/12/09 10:34:19 martin Exp $</p>
</body>
</html>

21
lang/es_es/docs/files.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
<?PHP // $Id$
// Names of the documentation files
// Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez
// (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com)
$string['intro.html'] = "Introducci&oacute;n";
$string['background.html'] = "Antecedentes";
$string['features.html'] = "Caracter&iacute;sticas";
$string['release.html'] = "Notas de versiones";
$string['install.html'] = "Instalaci&oacute;n";
$string['upgrade.html'] = "Actualizaci&oacute;n";
$string['faq.html'] = "FAQ";
$string['teacher.html'] = "Manual del Profesor";
$string['developer.html'] = "Manual del Desarrollador";
$string['cvs.html'] = "C&oacute;mo usar el CVS";
$string['future.html'] = "Futuro";
$string['credits.html'] = "Cr&eacute;ditos";
$string['licence.html'] = "Licencia";
?>

View File

@ -0,0 +1,51 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
</head>
<body>
<h2>Futuro</h2>
<p>Yo me he comprometido a continuar trabajando en Moodle y a
mantenerla abierta y libre. Estoy profundamente convencido de la
importancia de la educaci&oacute;n libre y del valor de la
ense&ntilde;anza, y Moodle es la mejor forma que tengo de contribuir a
esos ideales.</p>
<p>En la medida en que Moodle vaya ganando madurez, espero que su
direcci&oacute;n sea m&aacute;s influida por la comunidad de
desarrolladores y usuarios. Puede verse una base de datos que contiene
las caracter&iacute;sticas propuestas y su estado en <a
href="http://bugs.moodle.org/" target="_top">bugs.moodle.org</a>.
Su <a href="developer.html">contribuci&oacute;n</a> en forma de ideas,
c&oacute;digo, observaciones y promoci&oacute;n es muy bienvenida.</p>
<p>Hasta cerca del mes de abril de 2003, mi propia participaci&oacute;n
ir&aacute; descendiendo mientras termino mi tesis doctoral. Durante
este tiempo seguir&aacute; habiendo nuevas versiones, pero s&oacute;lo
contendr&aacute;n nuevas caracter&iacute;sticas menores y arreglos de
fallos. Tambi&eacute;n incluir&eacute; m&oacute;dulos y otro tipo de
c&oacute;digo desarrollado como contribuci&oacute;n por parte de otras
personas.</p>
<p>Tras este per&iacute;odo, m&aacute;s o menos para junio o julio de
2003, espero lanzar la versi&oacute;n 2.0 de Moodle que incluir&aacute;
nuevas e importantes caracter&iacute;sticas tales como:</p>
<ul>
<li>Apoyo pedag&oacute;gico consistente tanto para profesores como
para alumnos.</li>
<li>Apoyo para grupos y trabajo en grupo.</li>
<li>Reescritura de toda la presentaci&oacute;n incorporando XML, XSL
y CSS para tener completa flexibilidad y compatibilidad con todos los
est&aacute;ndares actuales.</li>
<li>Soporte b&aacute;sico para IMS y SCORM</li>
<li>Varios nuevos m&oacute;dulos (chat, registro, etc.)</li>
<li>Cualquier cosa que parezca importante en ese momento <abbr
title="sonrisa">:-)</abbr></li>
</ul>
<p>Para entonces tambi&eacute;n estar&eacute; experimentando maneras de
conseguir que el desarrollo de Moodle sea m&aacute;s sostenible a largo
plazo. Esto podr&iacute;a incluir la oferta de servicios previo pago,
aunque el software en s&iacute; mismo seguir&aacute; siendo gratuito.</p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id$</p>
</body>
</html>

View File

@ -0,0 +1,452 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
</head>
<body>
<h2>Instalaci&oacute;n de Moodle</h2>
<p>Esta gu&iacute;a explica c&oacute;mo instalar Moodle por primera
vez. Ahonda en detalles de algunos de los pasos, con la finalidad de
cubrir una amplia variedad de peque&ntilde;as diferencias entre las
opciones de los diversos servidores Web, de manera que este documento
puede parecer largo y complicado. No se desanime por esto, normalmente
yo instalo Moodle &iexcl;en unos pocos minutos!</p>
<p>T&oacute;mese su tiempo y lea este documento cuidadosamente, esto le
ahorrar&aacute; tiempo despu&eacute;s.</p>
<h3>Secciones de este documento</h3>
<ol>
<li><a href="#requirements">Requisitos</a></li>
<li><a href="#downloading">Descarga</a></li>
<li><a href="#site">Estructura del sitio</a></li>
<li><a href="#data">Crear un directorio de datos</a></li>
<li><a href="#database">Crear una base de datos</a></li>
<li><a href="#webserver">Revisar las opciones del servidor Web</a></li>
<li><a href="#config">Editar el archivo <span>config.php</span></a></li>
<li><a href="#admin">Ir a la p&aacute;gina de administraci&oacute;n</a></li>
<li><a href="#cron">Establecer el crono</a></li>
<li><a href="#course">Crear un nuevo curso</a></li>
</ol>
<h3><a name="requirements"></a>1. Requisitos</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Moodle est&aacute; desarrollado principalmente en Linux usando PHP,
Apache y MySQL, y revisado regularmente con PostgreSQL y en en los
entornos Windows XP y Mac OS X.</p>
<p>Lo &uacute;nico que necesitar&aacute; es:</p>
<ol>
<li>Una instalaci&oacute;n de <a href="http://www.php.net/">PHP</a>
que est&eacute; funcionando (versi&oacute;n 4.1.0 o posterior),
con las siguientes caracter&iacute;sitcas habilitadas (la
mayor&iacute;a de las instalaciones de <abbr title="">PHP</abbr> de hoy
en d&iacute;a las tienen):
<ul>
<li><a href="http://www.boutell.com/gd/">GD library</a> con
soporte para los formatos JPG y PNG.</li>
<li>Soporte para sesiones.</li>
<li>Habilitada la posibilidad de subir archivos.</li>
</ul>
</li>
<li>Una base de datos funcionando: Se recomienda <a
href="http://www.mysql.com/">MySQL</a> o <a
href="http://www.postgresql.org/">PostgreSQL</a>. (MSSQL, Oracle,
Interbase, Foxpro, Access, ADO, Sybase, DB2 o ODBC te&oacute;ricamente
tambi&eacute;n pueden usarse pero requerir&aacute;n que usted cree
manualmente las tablas de la base de datos).</li>
</ol>
<p>Sobre una plataforma Windows, la forma m&aacute;s r&aacute;pida de
satisfacer estos requisitos es descargar <a
href="http://www.foxserv.net/">FoxServ</a>, o <a
href="http://www.easyphp.org/">EasyPHP</a> que instalar&aacute;n
Apache, PHP, y MySQL por usted. Aseg&uacute;rese de habilitar el
m&oacute;dulo GD de manera que Moodle pueda procesar im&aacute;genes.
Tendr&aacute; que editar <span>php.ini</span> y eliminar el comentario
(;) de la siguiente l&iacute;nea: 'extension=php_gd.dll'. Es posible
que tambi&eacute;n tenga que arreglar el directorio para <span>session.save_path</span>
- en vez del que viene por defecto "/tmp", use un directorio de Windows
tal como "c:/temp".</p>
<p>Sobre Mac OS X yo recomiendo el proyecto <a
href="http://fink.sourceforge.net/">fink</a> como forma de descargar
paquetes f&aacute;ciles de mantener. Si usted no se siente seguro con
el uso de comandos en l&iacute;nea, entonces, <a
href="http://www.entropy.ch/software/macosx/php/"><span lang="en">Marc
Liyanage's <abbr title="">PHP</abbr> Apache Module</span></a> es la
manera m&aacute;s sencilla de conseguir subir <abbr title="">PHP</abbr>
y ejecutarlo en un nuevo servidor Mac OS X.</p>
<p>&iexcl;Si usted usa Linux u otro sistema Unix, entonces
asumir&eacute; que usted ya se figura todo esto por s&iacute; mismo! <abbr
title="sonrisa con gui&ntilde;o">;-)</abbr> </p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<h3><a name="downloading"></a>2. Descarga</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Existen dos formas de obtener Moodle, como un paquete comprimido y a
trav&eacute;s de <abbr title="">CVS</abbr>. Esto se explica con
detalle en la p&aacute;gina de descarga en <a href="http://moodle.com/">http://moodle.com/.</a></p>
<p>Tras descargar y descomprimir el archivo, o revisar los archivos
v&iacute;a CVS, usted tendr&aacute; un directorio llamado "moodle", que
contiene un n&uacute;mero de archivos y carpetas.</p>
<p>Usted puede tanto colocar la carpeta completa en su directorio de
documentos de su servidor Web, en cuyo caso el sitio estar&aacute;
localizado en <strong>http://yourwebserver.com/moodle</strong>, como
copiar todos los contenidos directamente en el directorio principal de
documentos del servidor web, en cuyo caso el sitio ser&aacute;
simplemente <strong>http://yourwebserver.com</strong>.</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<h3><a name="site"></a>3. Estructura del sitio</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>A continuaci&oacute;n hay un breve resumen de los contenidos de la
carpeta Moodle, para ayudarle a orientarse:</p>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>config.php - El &uacute;nico archivo que necesita editar para
conseguir comenzar<br>
version.php - Define la versi&oacute;n actual del c&oacute;digo de
Moodle<br>
index.php - La p&aacute;gina principal del sitio</p>
<ul>
<li>admin/ - C&oacute;digo para administrar todo el servidor.</li>
<li>auth/ - m&ouml;dulos para la autenticaci&oacute;n de usuarios.</li>
<li>course/ - c&oacute;digo para presentar y gestionar los cursos.</li>
<li>doc/ - Documentaci&oacute;n de ayuda de Moodle (<abbr
title="Ejemplo">Ej.</abbr>, esta p&aacute;gina).</li>
<li>files/ - C&oacute;digo para presentar y gestionar los archivos
subidos.</li>
<li>lang/ - Textos en diferentes idiomas, un directorio por idioma.</li>
<li>lib/ - Librer&iacute;as del c&oacute;digo fundamental de Moodle.</li>
<li>login/ - C&oacute;digo para manejar las entradas y
creaci&oacute;n de cuentas.</li>
<li>mod/ - Todos los m&oacute;dulos de los cursos de Moodle.</li>
<li>pix/ - Gr&aacute;ficos gen&eacute;ricos del sitio.</li>
<li>theme/ - Paquetes de temas/pieles para cambiar la apariencia del
sitio.</li>
<li>user/ - C&oacute;digo para presentar y gestionar los usuarios.</li>
</ul>
</div>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<h3><a name="data"></a>4. Crear un directorio de datos</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Moodle tambi&eacute;n necesita algo de espacio en su disco duro para
almacenar los archivos que vayan a ser subidos, tales como la
documentaci&oacute;n de los cursos y las fotos de los usuarios.</p>
<p>Cree un directorio para esto en cualquier parte. Por seguridad, es
mejor que este directorio no est&eacute; accesible directamente a
trav&eacute;s de la Web. La manera m&aacute;s sencilla de conseguir
esto, es colocarlo FUERA del directorio Web, en caso contrario
prot&eacute;jalo creando un archivo en el directorio de datos llamado <span>.htaccess</span>,
conteniendo la siguiente l&iacute;nea:</p>
<blockquote>
<pre>deny from all</pre>
</blockquote>
<p>Para asegurarse de que Moodle puede guardar los archivos subidos, en
ese directorio, revise que el software del servidor Web (por ejemplo
Apache) tiene permiso de escritura en ese directorio. En las
m&aacute;quinas Unix, esto significa establecer que el due&ntilde;o del
directorio sea algo como "nobody" o "apache".</p>
<p>En muchos servidores de alojamiento compartido, probablemente usted
tendr&aacute; que restringir todo acceso a los archivos de su "grupo"
(para prevenir que los clientes de otros sitios Web alojados
all&iacute; vean o cambien sus archivos), pero proporcionar pleno
acceso de lectura/escritura a cualquiera (lo que permitir&aacute; el
servidor Web acceder a sus archivos). Hable con el administrador de su
servidor si tiene alg&uacute;n problema al establecer esto de forma
segura.</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<h3><a name="database"></a>5. Crear una base de datos</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Tendr&aacute; que crear una base de datos vac&iacute;a (<abbr
title="Ejemplo">Ej.</abbr> Moodle) en su sistema de base de datos,
junto con un usuario especial (Ej. "moodleuser") que tenga acceso a esa
base de datos (y s&oacute;lo a esa base de datos). Si quisiera
podr&iacute;a usar la "ruta" de usuario, pero esto no es recomendable
en un sistema de producci&oacute;n: si los "hackers" descubren la
contrase&ntilde;a todo su sistema de base de datos estar&iacute;a en
peligro, en vez de s&oacute;lo una base de datos.</p>
<p>Ejemplo de l&iacute;neas de comando para MySQL:</p>
<pre> # mysql -u root -p<br> &gt; CREATE DATABASE moodle; <br> &gt; GRANT SELECT,INSERT,UPDATE,DELETE,CREATE,DROP,INDEX,ALTER ON moodle.* <br> TO moodleuser@localhost IDENTIFIED BY 'yourpassword'; <br> &gt; quit <br> # mysqladmin -p reload<br></pre>
<p>Ejemplo de l&iacute;neas de comando para PostgreSQL: </p>
<pre> # su - postgres<br> &gt; psql -c "create user moodleuser createdb;" template1<br> &gt; psql -c "create database moodle;" -U moodleuser template1<br> &gt; psql -c "alter user moodleuser nocreatedb;" template1<br></pre>
<p>(Para MySQL yo recomiendo vivamente el uso de <a
href="http://phpmyadmin.sourceforge.net/">phpMyAdmin</a> para manejar
su base de datos).</p>
<p>Desde la versi&oacute;n 1.0.8, Moodle soporta prefijos en las
tablas, de manera que puede compartir de forma segura una base de datos
con tablas desde otras aplicaciones.</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<h3><a name="webserver" id="webserver"></a>6. Revisar las opciones de
su servidor Web</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>En primer lugar, aseg&uacute;rese de que su servidor Web est&aacute;
preparado para usar <span>index.php</span> como p&aacute;gina por
defecto (quiz&aacute;s adem&aacute;s de, index.html, default.htm y
as&iacute;).</p>
<p>En Apache, esto se logra usando un par&aacute;metro <span>DirectoryIndex</span>
en su archivo <span>httpd.conf</span>. El m&iacute;o normalmente
aparece como sigue:</p>
<blockquote>
<pre><strong>DirectoryIndex</strong> index.php index.html index.htm </pre>
</blockquote>
<p>Tan s&oacute;lo aseg&uacute;rese de que <span>index.php</span>
est&aacute; en la lista (y preferiblemente al principio de la lista, por
una cuesti&oacute;n de eficacia).</p>
<p>En segundo lugar, <strong>si usted est&aacute; usando Apache 2</strong>,
entonces debe activar la variable <em>AcceptPathInfo</em>, el cual
permite a los scripts que sean pasados por argumentos como
http://server/file.php/arg1/arg2. Esto es esencial para permitir que
existan enlaces relativos entre sus recursos, y tambi&eacute;n
proporciona un rendimiento mejorado para las personas que usan su sitio
Moodle. Usted puede activar esto a&ntilde;adiendo estas l&iacute;neas a
su archivo <span>httpd.conf</span>.</p>
<blockquote>
<pre><strong>AcceptPathInfo</strong> on </pre>
</blockquote>
<p>En tercer lugar, Moodle requiere que PHP tenga activadas una serie
de opciones para funcionar. <strong>En la mayor&iacute;a de los
servidores &eacute;stas est&aacute;n activadas por defecto</strong>. Si
embargo, algunos servidores PHP (y algunas de las m&aacute;s recientes
versiones de PHP) pueden estar configurados de forma diferente. Estas
est&aacute;n definidas en el archivo de configuraci&oacute;n de PHP
(normalmente llamado php.ini):</p>
<blockquote>
<pre>magic_quotes_gpc = On<br>magic_quotes_runtime = Off<br>file_uploads = On<br>short_open_tag = On<br>session.auto_start = Off<br>session.bug_compat_warn = Off<br></pre>
</blockquote>
<p>Si usted no tiene acceso en su servidor a httpd.conf o php.ini, o
tiene Moodle en un servidor con otras aplicaciones que requieren una
configuraci&oacute;n diferente, entonces usted puede ANULAR todas las
opciones por defecto.</p>
<p>Para hacer esto, necesita crear un archivo llamado <strong>.htaccess</strong>
en el directorio principal de Moodle que contiene definiciones para
estas opciones. Esto s&oacute;lo funciona para servidores Apache y solo
cuando est&aacute;n permitidas las anulaciones.</p>
<blockquote>
<pre>DirectoryIndex index.php index.html index.htm<br><br>&lt;IfDefine APACHE2&gt;<br> <strong>AcceptPathInfo</strong> on<br>&lt;/IfDefine&gt;<br><br>php_value magic_quotes_gpc On<br>php_value magic_quotes_runtime Off<br>php_value file_uploads On<br>php_value short_open_tag On<br>php_value session.auto_start Off<br>php_value session.bug_compat_warn Off</pre>
</blockquote>
<p>Tambi&eacute;n puede usted definir cosas como el tama&ntilde;o
m&aacute;ximo de los archivos que podr&aacute;n subirse:</p>
<blockquote>
<pre>php_value upload_max_filesize 2M<br>php_value post_max_size 2M<br> </pre>
</blockquote>
<p>La forma m&aacute;s sencilla de hacerlo es copiar el archivo de
ejemplo que hay en lib/htaccess y editarlo de acuerdo con sus
necesidades. Ese archivo contiene m&aacute;s instrucciones. Por
ejemplo, en Unix:</p>
<blockquote>
<pre>cp lib/htaccess .htaccess</pre>
</blockquote>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<h3><a name="config"></a>7. Editar config.php</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Ahora usted puede editar el archivo de configuraci&oacute;n, <strong>config.php</strong>,
usando un editor de textos. Este archivo es usado por todos los otros
archivos en Moodle.</p>
<p>Para comenzar, haga una copia de <span>config-dist.php</span> y
ll&aacute;melo <span>config.php</span>. Hacemos esto para que su <span>config.php</span>
no pueda ser sobrescrito en caso de que actualice Moodle m&aacute;s
tarde.</p>
<p>Edite <span>config.php</span> para especificar los detalles de al
base de datos que acaba de definir (incluyendo un prefijo de tabla,
tenga en cuenta que esto lo EXIGE PostgreSQL), as&iacute; como la
direcci&oacute;n del sitio, el directorio archivos de sistema y el
directorio de datos. El archivo config contiene instrucciones
detalladas.</p>
<p>Para el resto de este documento de instalaci&oacute;n vamos a asumir
que su sitio est&aacute; en: <span style="text-decoration: underline;">http://example.com/moodle</span></p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<h3><a name="admin"></a>8. Ir a la p&aacute;gina de
administraci&oacute;n</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>La p&aacute;gina de administraci&oacute;n debe estar ahora
funcionando en: <span style="text-decoration: underline;">http://example.com/moodle/admin</span>.
Si intenta acceder a la p&aacute;gina principal de su sitio se
encontrar&aacute; autom&aacute;ticamente en ella de todas maneras. La
primera vez que acceda a la p&aacute;gina de administraci&oacute;n, se
le presentar&aacute; el acuerdo <abbr title="General Public License">GPL</abbr>
que necesariamente tendr&aacute; que aceptar para poder continuar con la
configuraci&oacute;n.</p>
<p>(Moodle tambi&eacute;n intentar&aacute; poner algunas <em lang="en">cookies</em>
en su navegador. Si tiene configurado su navegador para avisarle antes
de aceptar las <em lang="en">cookies</em>, entonces <strong>debe</strong>
aceptar las <em lang="en">cookies</em> de Moodle, o Moodle no
podr&aacute; funcionar de forma apropiada.)</p>
<p>Ahora Moodle empezar&aacute; a preparar su base de datos y a crear
tablas para almacenar los datos. En primer lugar, se crean las tablas
principales de la base de datos. Ver&aacute; una serie de declaraciones
SQL seguidas de mensajes de estado (en color verde o rojo) parecidos a
estos:</p>
<blockquote>
<p lang="en">CREATE TABLE course ( id int(10) unsigned NOT NULL
auto_increment, category int(10) unsigned NOT NULL default '0',
password varchar(50) NOT NULL default '', fullname varchar(254)
NOT NULL default '', shortname varchar(15) NOT NULL default '',
summary text NOT NULL, format tinyint(4) NOT NULL default '1',
teacher varchar(100) NOT NULL default 'Teacher', startdate int(10)
unsigned NOT NULL default '0', enddate int(10) unsigned NOT NULL
default '0', timemodified int(10) unsigned NOT NULL default '0',
PRIMARY KEY (id)) TYPE=MyISAM</p>
<p lang="en"><span
style="color: rgb(0, 102, 0); background-color: transparent;">SUCCESS</span></p>
<p>...y cosas as&iacute;, seguidas de: <span
style="color: rgb(255, 0, 0); background-color: transparent;" lang="en">Main
databases set up successfully</span>. </p>
</blockquote>
<p>Si usted no ve esto, quiere decir que hay alg&uacute;n problema con
la base de datos o las opciones de configuraci&oacute;n que ha definido
en <span>config.php</span>. Revise que PHP no est&eacute; restringido
por un "<span lang="en">safe mode</span>" (A menudo los alojamientos
Web comerciales tienen establecido el modo seguro). Puede revisar las
variables PHP creando un peque&ntilde;o archivo que contenga &lt;?
phpinfo() ?&gt; y mir&aacute;ndolo con un navegador. Revise todo esto e
intente entrar en la p&aacute;gina de nuevo.</p>
<p>Despl&aacute;cese a la parte de abajo de la p&aacute;gina y presione
el enlace "Continuar".</p>
<p>A continuaci&oacute;n ver&aacute; una p&aacute;gina similar que
establece todos las tablas requeridas por cada m&oacute;dulo de Moodle.
Como antes, todas deben aparecer en verde.</p>
<p>Despl&aacute;cese nuevamente a la parte de abajo de la p&aacute;gina
y seleccione el enlace &quot;Continuar&quot;.</p>
<p>Ahora usted debe ver un formulario en el que puede definir
m&aacute;s variables de configuraci&oacute;n para su
instalaci&oacute;n, tales como el idioma por defecto, el <span
lang="en">host</span> <abbr title="Simple Mail Transfer Protocol">SMTP</abbr>
y cosas por el estilo. No se preocupe demasiado de tener todo correcto
ahora, siempre podr&aacute; volver y editar esto m&aacute;s adelante
usando la interfaz de administraci&oacute;n. Despl&aacute;cese a la
parte de abajo de la p&aacute;gina y seleccione el enlace &quot;Guardar
cambios&quot;.</p>
<p>Si (y s&oacute;lo si) usted se encuentra atascado en esta
p&aacute;gina o en la siguiente, incapaz de continuar, entonces su
servidor probablemente tiene lo que yo llamo el problema del &quot;<span
lang="en">buggy referrer</span>&quot;. Esto es f&aacute;cil de arreglar:
s&oacute;lo tiene que editar su <span>config.php</span> y establecer la
variable <span>buggy_referrer</span> como <em>true</em>, luego intente
de nuevo entrar en la p&aacute;gina.</p>
<p>La siguiente p&aacute;gina es un formulario en el que usted puede
definir par&aacute;metros para su sitio Moodle y la p&aacute;gina
principal, tales como el nombre, formato, descripci&oacute;n y ese tipo
de cosas. Rell&eacute;nelo (siempre podr&aacute; volver y cambiar esto
despu&eacute;s) y luego haga clic en "Guardar cambios".</p>
<p>Finalmente, se le pedir&aacute; que cree un usuario administrador de
m&aacute;ximo nivel para el futuro acceso a la p&aacute;gina de
administraci&oacute;n. Rellene los detalles con su propio nombre,
direcci&oacute;n de correo electr&oacute;nico, etc.; y haga clic en
"Guardar cambios". No todos los campos son obligatorios, pero si olvida
rellenar un campo importante se le avisar&aacute;.</p>
<p style="padding-left: 9em; padding-right: 9em;"><strong>Aseg&uacute;rese
de recordar el nombre de usuario y contrase&ntilde;a que ha elegido
para la cuenta de la administraci&oacute;n, ya que ser&aacute;n
necesarias para acceder a la p&aacute;gina de administraci&oacute;n en
el futuro.</strong></p>
<p>Una vez conseguido esto usted puede volver a la p&aacute;gina
principal de administraci&oacute;n, que contiene una serie de enlaces
dispuestos en un men&uacute; (estos elementos tambi&eacute;n aparecen
en la p&aacute;gina principal cuando usted entra como usuario
administrador). Toda su gesti&oacute;n de administraci&oacute;n futura
puede ahora hacerse desde este men&uacute;, como por ejemplo:</p>
<ul>
<li>Crear y borrar cursos</li>
<li>Crear y editar cuentas de usuario</li>
<li>Administrar cuentas de profesores</li>
<li>Cambiar opciones del sitio como los temas, etc.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<h3><a name="cron"></a>9. Establecer el crono</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Algunos m&oacute;dulos de Moodle requieren revisiones continuas para
llevar a cabo tareas. Por ejemplo, Moodle necesita revisar los foros de
discusi&oacute;n para poder enviar copias de los mensajes a las
personas que est&aacute;n suscritas.</p>
<p>El script que hace todo esto est&aacute; en el directorio <span>admin</span>,
y se llama <span>cron.php</span>. Sin embargo, no puede funcionar por
s&iacute; mismo, de manera que usted tiene que establecer un mecanismo
en el que este script se ejecute regularmente (<abbr title="Ejemplo">Ej.</abbr>,
cada cinco minutos). Esto proporciona un "pulso" de manera que el
script pueda llevar a cabo funciones en determinados per&iacute;odos
definidos para cada m&oacute;dulo.</p>
<p>Tenga en cuenta que al m&aacute;quina que cronometra <strong>no
tiene que ser necesariamente la misma en la que est&aacute; corriendo
Moodle</strong>. Por ejemplo, si usted tiene un servicio de alojamiento
Web limitado que no tiene crono, usted puede elegir ejecutar el crono
en otro servidor o en su ordenador personal. Lo que importa es que el
archivo <span>cron.php</span> sea llamado cada cinco minutos o
as&iacute;.</p>
<p>Primero, pruebe que el script funcione siendo ejecutado directamente
desde su navegador:</p>
<blockquote>
<pre>http://example.com/moodle/admin/cron.php</pre>
</blockquote>
<p>Ahora, usted necesita establecer alguna manera de ejecutar el script
autom&aacute;ticamente y regularmente.</p>
<h3>Ejecutar el script desde una l&iacute;nea de comandos</h3>
<p>Usted puede llamar a la p&aacute;gina desde una l&iacute;nea de
comandos tal como hizo en el ejemplo de arriba. Por ejemplo, puede usar
una utilidad Unix como 'wget':</p>
<blockquote>
<pre>wget -q -O /dev/null http://example.com/moodle/admin/cron.php</pre>
</blockquote>
<p>Advierta en este ejemplo que la salida se dispone fuera (en
/dev/null).</p>
<p>Es lo mismo usando lynx:</p>
<blockquote>
<pre>lynx -dump http://example.com/moodle/admin/cron.php &gt; /dev/null</pre>
</blockquote>
<p>Como alternativa puede usar una versi&oacute;n de PHP compilada para
ejecutarse desde la l&iacute;nea de comandos. La ventaja de hacer esto
es que las entradas a su servidor Web no se llenan con constantes
solicitudes a <span>cron.php</span>. La desventaja es que
necesitar&aacute; tener acceso a una versi&oacute;n de l&iacute;nea de
comandos de PHP.</p>
<blockquote>
<pre>/opt/bin/php /web/moodle/admin/cron.php<br><br><br>(Windows) C:\apache\php\php.exe C:\apache\htdocs\moodle\admin\cron.php<br><br></pre>
</blockquote>
<h4>Ejecutar el script autom&aacute;ticamente cada 5 minutos</h4>
<p>En un sistema Unix: Use <strong>cron</strong>. Edite las opciones
de cron desde la l&iacute;nea de comandos usando "crontab -e" y
a&ntilde;ada una l&iacute;nea como la siguiente:</p>
<blockquote>
<pre>*/5 * * * * wget -q -O /dev/null http://example.com/moodle/admin/cron.php</pre>
</blockquote>
<p>En sistemas Windows: La manera m&aacute;s sencilla es usar mi
aplicaci&oacute;n <a
title="Descarga la aplicaci&oacute;n moodle-cron-for-windows (150k)"
href="http://moodle.com/download/moodle-cron-for-windows.zip">moodle-cron-for-windows.zip</a>
que hace todo esto de forma muy f&aacute;cil. Tambi&eacute;n puede
probar a usar la aplicaci&oacute;n integrada en Windows &quot;<span lang="en">Scheduled
Tasks</span>&quot;.</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<h3><a name="course"></a>10. Crear un nuevo curso</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Ahora que Moodle est&aacute; funcionando de manera apropiada, usted
puede crear un curso.</p>
<p>Seleccione "Crear un nuevo curso" desde la p&aacute;gina "Admin" (o
desde los enlaces de administraci&oacute;n en la p&aacute;gina
principal).</p>
<p>Rellene el formulario, prestando especial atenci&oacute;n al formato
del curso. En este momento no tiene que preocuparse demasiado por los
detalles, pues todo puede ser cambiado despu&eacute;s por el profesor.</p>
<p>Seleccione el enlace "Guardar cambios", aparecer&aacute; un nuevo
formulario en el que puede asignar profesores al curso. Desde este
formulario s&oacute;lo pueden a&ntilde;adirse cuentas de usuarios
existentes, si quiere crear una nueva cuenta para un profesor debe
pedirle al profesor que cree una cuenta &eacute;l mismo (vea la
p&aacute;gina de entradas) o crear una para &eacute;l usando la
opci&oacute;n "a&ntilde;adir nuevo usuario" en la p&aacute;gina Admin.</p>
<p>Una vez hecho esto, el curso est&aacute; listo para ser
personalizado y puede accederse a &eacute;l a trav&eacute;s del enlace
"Cursos" en la p&aacute;gina principal.</p>
<p>Para obtener m&aacute;s detalles sobre la creaci&oacute;n de cursos,
vea el "<a href="./?file=teacher.html">Manual del Profesor</a>"</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id$</p>
</body>
</html>

View File

@ -0,0 +1,44 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
</head>
<body>
<h2>Introducci&oacute;n</h2>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Moodle es un paquete de software para la creaci&oacute;n de cursos y
sitios Web con base en Internet. Es un proyecto en desarrollo
dise&ntilde;ado para dar soporte a un marco de educaci&oacute;n <a
href="http://dougiamas.com/writing/herdsa2002/">social construccionista</a>.</p>
<p>Moodle se distribuye libremente como software de <a
href="http://www.opensource.org/docs/definition_plain.html">
C&oacute;digo Abierto</a> (bajo la <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"> <span lang="en">GNU
Public License</span></a>). B&aacute;sicamente esto significa que
Moodle tiene derechos de autor, pero que usted tiene algunas
libertades. Usted puede copiar, usar y modificar Moodle <strong>siempre
que</strong> acepte: Proporcionar el c&oacute;digo fuente a otros, no
modificar o eliminar la licencia original, y aplicar esta misma
licencia a cualquier trabajo derivado de &eacute;l.</p>
<p>Moodle puede funcionar en cualquier ordenador en el que pueda correr <a
href="http://www.php.net/">PHP</a>, y soporta varios tipos de bases de
datos (en especial <a href="http://www.mysql.com/">MySQL</a>).</p>
<p>La palabra Moodle es un acr&oacute;nimo de <span lang="en">Modular
Object-Oriented Dynamic Learning Environment</span> (Entorno de
Aprendizaje Modular y Din&aacute;mico Orientado a Objetos), lo que
resulta fundamentalmente &uacute;til para programadores y
te&oacute;ricos de la educaci&oacute;n. Tambi&eacute;n es un verbo que
describe el proceso de serpentear perezosamente a trav&eacute;s de
algo, y hacer las cosas cuando se te ocurre hacerlas, una placentera
chapuza que a menudo te lleva a la visi&oacute;n y creatividad. Las dos
acepciones se aplican a la manera en que se desarroll&oacute; Moodle y
a la manera en que un estudiante o profesor podr&iacute;a aproximarse
al estudio o ense&ntilde;anza de un curso en l&iacute;nea<em lang="en"></em>.</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
intro.html,v 1.2 2003/01/28 03:06:52 moodler Exp $</p>
</body>
</html>

View File

@ -0,0 +1,561 @@
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xml:lang="es" lang="es">
<head>
<title>Documentaci&oacute;n de Moodle: Licencia de Derechos de Autor</title>
<link rel="stylesheet" href="../theme/standard/styles.php" type="text/css" />
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" />
</head>
<body>
<h1>Licencia de Derechos de Autor de Moodle</h1>
<p>Los derechos de autor de Moodle&copy; 2001-2003, pertenecen a <a href="http://dougiamas.com/">Martin Dougiamas</a>.</p>
<p>Este programa es software libre, puede ser redistribuido y/o modificado.<br />
bajo los t&eacute;rminos de la <span lang="en">GNU General Public License</span> seg&uacute;n han sido publicados por<br />
la <span lang="en">Free Software Foundation</span>; seg&uacute;n la versi&oacute;n 2 de la licencia, o<br />
(a su elecci&oacute;n) cualquier versi&oacute;n posterior.</p>
<p>Este programa se distribuye con la esperanza de que sea &uacute;til,<br />
pero SIN NINGUNA GARANT&Iacute;A; incluso sin la garant&iacute;a impl&iacute;cita de<br />
COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PARTICULAR PROP&Oacute;SITO. Vea la<br />
<span lang="en">GNU General Public License</span> para obtener m&aacute;s detalles (se adjunta a continuaci&oacute;n).<br />
</p>
<hr width="100%" size="2" title="L&iacute;nea divisoria, sigue texto de la Licencia." />
<br />
<h2>Licencia P&uacute;blica General GNU</h2>
<p>Esta es la conocida como &quot;<span lang="en">GNU General Public License (GPL)</span>&quot;, versi&oacute;n 2 (de junio de 1991), que cubre la mayor parte del software de la <a href="http://www.gnu.org/home.html"><span lang="en">Free Software Foundation</span></a>, y muchos programas m&aacute;s.</p>
<p>El documento original en ingl&eacute;s se encuentra en: <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</a></p>
<p>Los autores de esta traducci&oacute;n son:</p>
<ul>
<li><a href="mailto:jgb@computer.org">Jes&uacute;s Gonz&aacute;lez Barahona</a></li>
<li><a href="mailto:pheras@acm.org">Pedro de las Heras Quir&oacute;s</a></li>
</ul>
<h2>NOTA IMPORTANTE:</h2>
<p>
Esta es una traducci&oacute;n no oficial al espa&ntilde;ol de la GNU General Public
License. No ha sido publicada por la <span lang="en">Free Software Foundation</span>, y no
establece legalmente las condiciones de distribuci&oacute;n para el software
que usa la GNU GPL. Estas condiciones se establecen solamente por
el texto original, en ingl&eacute;s, de la GNU GPL. Sin embargo, esperamos
que esta traducci&oacute;n ayude a los hispanohablantes a entender mejor la
GNU GPL.
</p>
<div lang="en"><h2>IMPORTANT NOTICE:</h2>
<p>
This is an unofficial translation of the GNU General Public License
into Spanish. It was not published by the Free Software
Foundation, and does not legally state the distribution terms for
software that uses the GNU GPL--only the original English text of
the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will
help Spanish speakers understand the GNU GPL better.
</p>
</div>
<p>
Copyright (C) 1989, 1991 <span lang="en">Free Software Foundation, Inc.<br /> 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139</span>, <abbr title="Estados Unidos">EE.UU.</abbr><br />
Se permite la copia y distribuci&oacute;n de copias literales de este
documento, pero no se permite su modificaci&oacute;n.
</p>
<h2>Pre&aacute;mbulo</h2>
<p>Las licencias que cubren la mayor parte del software est&aacute;n
dise&ntilde;adas para quitarle a usted la libertad de compartirlo y
modificarlo. Por el contrario, la Licencia P&uacute;blica General de GNU
pretende garantizarle la libertad de compartir y modificar software libre,
para asegurar que el software es libre para todos sus usuarios. Esta
Licencia P&uacute;blica General se aplica a la mayor parte del software del
la Free Software Foundation y a cualquier otro programa si sus autores se
comprometen a utilizarla. (Existe otro software de la Free Software
Foundation que est&aacute; cubierto por la Licencia P&uacute;blica General
de GNU para Bibliotecas). Si quiere, tambi&eacute;n puede aplicarla a sus
propios programas.</p>
<p>Cuando hablamos de software libre, estamos refiri&eacute;ndonos a libertad,
no a precio. Nuestras Licencias P&uacute;blicas Generales est&aacute;n
dise&ntilde;adas para asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir
copias de software libre (y cobrar por ese servicio si quiere), de que
reciba el c&oacute;digo fuente o que pueda conseguirlo si lo quiere, de
que pueda modificar el software o usar fragmentos de &eacute;l en nuevos
programas libres, y de que sepa que puede hacer todas estas cosas.</p>
<p>Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que prohiban a cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que renuncie a ellos. Estas restricciones se traducen en ciertas obligaciones que le afectan si distribuye copias del software, o si lo modifica.</p>
<p>
Por ejemplo, si distribuye copias de uno de estos programas, sea
gratuitamente, o a cambio de una contraprestaci&oacute;n, debe dar a los
receptores todos los derechos que tiene. Debe asegurarse de que ellos
tambi&eacute;n reciben, o pueden conseguir, el c&oacute;digo fuente. Y debe
mostrarles estas condiciones de forma que conozcan sus derechos.
</p>
<p>
Protegemos sus derechos con la combinaci&oacute;n de dos medidas:
</p>
<ol>
<li>Ponemos el software bajo copyright</li>
<li>le ofrecemos esta licencia, que le da permiso legal para copiar,
distribuir y/o modificar el software.</li>
</ol>
<p>
Tambi&eacute;n, para la protecci&oacute;n de cada autor y la nuestra propia,
queremos asegurarnos de que todo el mundo comprende que no se proporciona
ninguna garant&iacute;a para este software libre. Si el software se modifica
por cualquiera y &eacute;ste a su vez lo distribuye, queremos que sus
receptores sepan que lo que tienen no es el original, de forma que cualquier
problema introducido por otros no afecte a la reputaci&oacute;n de los
autores originales.
</p>
<p>
Por &uacute;ltimo, cualquier programa libre est&aacute; constantemente
amenazado por patentes sobre el software. Queremos evitar el peligro de
que los redistribuidores de un programa libre obtengan patentes por su
cuenta, convirtiendo de facto el programa en propietario. Para evitar esto,
hemos dejado claro que cualquier patente debe ser pedida para el uso libre
de cualquiera, o no ser pedida.
</p>
<p>
Los t&eacute;rminos exactos y las condiciones para la copia,
distribuci&oacute;n y modificaci&oacute;n se exponen a continuaci&oacute;n.
</p>
<h1>T&eacute;rminos y condiciones para la copia, distribuci&oacute;n y
modificaci&oacute;n</h1>
<ol start="0">
<li>Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo de trabajo
que contenga una nota colocada por el tenedor del copyright
diciendo que puede ser distribuido bajo los t&eacute;rminos de esta Licencia
P&uacute;blica General. En adelante, Programa se
referir&aacute; a cualquier programa o trabajo que cumpla esa
condici&oacute;n y trabajo basado en el Programa se
referir&aacute; bien al Programa o a cualquier trabajo derivado de
&eacute;l seg&uacute;n la ley de copyright. Esto es, un trabajo que
contenga el programa o una proci&oacute;n de &eacute;l, bien en forma
literal o con modificaciones y/o traducido en otro lenguaje. Por lo tanto,
la traducci&oacute;n est&aacute; incluida sin limitaciones en el
t&eacute;rmino modificaci&oacute;n. Cada concesionario
(licenciatario) ser&aacute; denominado usted.
<p>
Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribuci&oacute;n o
modificaci&oacute;n no est&aacute; cubierta por esta Licencia, est&aacute;
fuera de su &aacute;mbito. El acto de ejecutar el Programa no est&aacute;
restringido, y los resultados del Programa est&aacute;n cubiertos
&uacute;nicamente si sus contenidos constituyen un trabajo basado en el
Programa, independientemente de haberlo producido mediante la
ejecuci&oacute;n del programa. El que esto se cumpla, depende de lo que
haga el programa.
</p>
</li>
<li>Usted puede copiar y distribuir copias literales del c&oacute;digo
fuente del Programa, seg&uacute;n lo has recibido, en cualquier medio,
supuesto que de forma adecuada y bien visible publique en cada copia un
anuncio de copyright adecuado y un repudio de garant&iacute;a, mantenga
intactos todos los anuncios que se refieran a esta Licencia y a la ausencia
de garant&iacute;a, y proporcione a cualquier otro receptor del programa
una copia de esta Licencia junto con el Programa.
<p>
Puede cobrar un precio por el acto f&iacute;sico de transferir una copia,
y puede, seg&uacute;n su libre albedr&iacute;o, ofrecer garant&iacute;a
a cambio de unos honorarios.
</p>
</li>
<li>Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier
porci&oacute;n de &eacute;l, formando de esta manera un trabajo basado en
el Programa, y copiar y distribuir esa modificaci&oacute;n o trabajo bajo
los t&eacute;rminos del apartado 1, antedicho, supuesto que adem&aacute;s
cumpla las siguientes condiciones:
<ol type="a">
<li>Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios prominentes
indicando que los ha cambiado y la fecha de cualquier cambio.</li>
<li>Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique y que en
todo o en parte contenga o sea derivado del Programa o de cualquier
parte de &eacute;l sea licenciada como un todo, sin carga alguna, a
todas las terceras partes y bajo los t&eacute;rminos de esta Licencia.</li>
<li>Si el programa modificado lee normalmente &oacute;rdenes
interactivamente cuando es ejecutado, debe hacer que, cuando
comience su ejecuci&oacute;n para ese uso interactivo de la forma
m&aacute;s habitual, muestre o escriba un mensaje que incluya un
anuncio de copyright y un anuncio de que no se ofrece ninguna
garant&iacute;a (o por el contrario que s&iacute; se ofrece
garant&iacute;a) y que los usuarios pueden redistribuir el programa
bajo estas condiciones, e indicando al usuario c&oacute;mo ver una
copia de esta licencia. (Excepci&oacute;n: si el propio programa es
interactivo pero normalmente no muestra ese anuncio, no se requiere
que su trabajo basado en el Programa muestre ning&uacute;n anuncio).</li>
</ol>
<p>
Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo. Si partes
identificables de ese trabajo no son derivadas del Programa, y pueden,
razonablemente, ser consideradas trabajos independientes y separados por
ellos mismos, entonces esta Licencia y sus t&eacute;rminos no se aplican
a esas partes cuando sean distribuidas como trabajos separados. Pero cuando
distribuya esas mismas secciones como partes de un todo que es un trabajo
basado en el Programa, la distribuci&oacute;n del todo debe ser seg&uacute;n
los t&eacute;rminos de esta licencia, cuyos permisos para otros
licenciatarios se extienden al todo completo, y por lo tanto a todas y cada
una de sus partes, con independencia de qui&eacute;n la escribi&oacute;.
</p>
<p>
Por lo tanto, no es la intenci&oacute;n de este apartado reclamar derechos
o desafiar sus derechos sobre trabajos escritos totalmente por usted mismo.
El intento es ejercer el derecho a controlar la distribuci&oacute;n de
trabajos derivados o colectivos basados en el Programa.
</p>
<p>
Adem&aacute;s, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el
Programa con el Programa (o con un trabajo basado en el Programa) en un
volumen de almacenamiento o en un medio de distribuci&oacute;n no hace
que dicho trabajo entre dentro del &aacute;mbito cubierto por esta Licencia.
</p>
</li>
<li>Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en &eacute;l,
seg&uacute;n se especifica en el apartado 2, como c&oacute;digo objeto
o en formato ejecutable seg&uacute;n los t&eacute;rminos de los apartados
1 y 2, supuesto que adem&aacute;s cumpla una de las siguientes condiciones:
<ol type="a">
<li>Acompa&ntilde;arlo con el c&oacute;digo fuente completo
correspondiente, en formato electr&oacute;nico, que debe ser
distribuido seg&uacute;n se especifica en los apartados 1 y 2 de esta
Licencia en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de
programas, o</li>
<li>Acompa&ntilde;arlo con una oferta por escrito, v&aacute;lida durante
al menos tres a&ntilde;os, de proporcionar a cualquier tercera parte
una copia completa en formato electr&oacute;nico del c&oacute;digo
fuente correspondiente, a un coste no mayor que el de realizar
f&iacute;sicamente la distribuci&oacute;n del fuente, que ser&aacute;
distribuido bajo las condiciones descritas en los apartados 1 y 2
anteriores, en un medio habitualmente utilizado para el intercambio
de programas, o</li>
<li>Acompa&ntilde;arlo con la informaci&oacute;n que recibiste ofreciendo
distribuir el c&oacute;digo fuente correspondiente. (Esta opci&oacute;n
se permite s&oacute;lo para distribuci&oacute;n no comercial y
s&oacute;lo si usted recibi&oacute; el programa como c&oacute;digo
objeto o en formato ejecutable con tal oferta, de acuerdo con el
apartado b anterior).</li>
</ol>
<p>
Por c&oacute;digo fuente de un trabajo se entiende la forma preferida del
trabajo cuando se le hacen modificaciones. Para un trabajo ejecutable,
se entiende por c&oacute;digo fuente completo todo el c&oacute;digo fuente
para todos los m&oacute;dulos que contiene, m&aacute;s cualquier fichero
asociado de definici&oacute;n de interfaces, m&aacute;s los guiones
utilizados para controlar la compilaci&oacute;n e instalaci&oacute;n del
ejecutable.
</p>
<p>
Como excepci&oacute;n especial el c&oacute;digo fuente distribuido no
necesita incluir nada que sea distribuido normalmente (bien como fuente,
bien en forma binaria) con los componentes principales (compilador, kernel
y similares) del sistema operativo en el cual funciona el ejecutable, a no
ser que el propio componente acompa&ntilde;e al ejecutable.
</p>
<p>
Si la distribuci&oacute;n del ejecutable o del c&oacute;digo objeto
se hace mediante la oferta acceso para copiarlo de un cierto lugar, entonces
se considera la oferta de acceso para copiar el c&oacute;digo fuente del
mismo lugar como distribuci&oacute;n del c&oacute;digo fuente, incluso
aunque terceras partes no est&eacute;n forzadas a copiar el fuente junto
con el c&oacute;digo objeto.
</p>
</li>
<li>
No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa excepto
como prev&eacute; expresamente esta Licencia. Cualquier intento de copiar,
modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma es
inv&aacute;lida, y har&aacute; que cesen autom&aacute;ticamente los derechos
que te proporciona esta Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan
recibido copias o derechos de usted bajo esta Licencia no cesar&aacute;n en
sus derechos mientras esas partes contin&uacute;en cumpli&eacute;ndola.
</li>
<li>No est&aacute; obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado.
Sin embargo, no hay hada m&aacute;s que le proporcione permiso para modificar
o distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones
est&aacute;n prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia. Por lo
tanto, si modifica o distribuye el Programa (o cualquier trabajo basado en
el Programa), est&aacute; indicando que acepta esta Licencia para poder
hacerlo, y todos sus t&eacute;rminos y condiciones para copiar, distribuir
o modificar el Programa o trabajos basados en &eacute;l.</li>
<li>Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado en
el Programa), el receptor recibe autom&aacute;ticamente una licencia del
licenciatario original para copiar, distribuir o modificar el Programa,
de forma sujeta a estos t&eacute;rminos y condiciones. No puede imponer
al receptor ninguna restricci&oacute;n m&aacute;s sobre el ejercicio de
los derechos aqu&iacute; garantizados. No es usted responsable de hacer
cumplir esta licencia por terceras partes.</li>
<li>Si como consecuencia de una resoluci&oacute;n judicial o de una
alegaci&oacute;n de infracci&oacute;n de patente o por cualquier otra
raz&oacute;n (no limitada a asuntos relacionados con patentes) se le
imponen condiciones (ya sea por mandato judicial, por acuerdo o por
cualquier otra causa) que contradigan las condiciones de esta Licencia,
ello no le exime de cumplir las condiciones de esta Licencia. Si no puede
realizar distribuciones de forma que se satisfagan simult&aacute;neamente
sus obligaciones bajo esta licencia y cualquier otra obligaci&oacute;n
pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir el Programa de
ninguna forma. Por ejemplo, si una patente no permite la
redistribuci&oacute;n libre de derechos de autor del Programa por parte de
todos aquellos que reciban copias directa o indirectamente a trav&eacute;s
de usted, entonces la &uacute;nica forma en que podr&iacute;a satisfacer
tanto esa condici&oacute;n como esta Licencia ser&iacute;a evitar
completamente la distribuci&oacute;n del Programa.
<p>
Si cualquier porci&oacute;n de este apartado se considera inv&aacute;lida
o imposible de cumplir bajo cualquier circunstancia particular ha de
cumplirse el resto y la secci&oacute;n por entero ha de cumplirse en
cualquier otra circunstancia.
</p>
<p>
No es el prop&oacute;sito de este apartado inducirle a infringir ninguna
reivindicaci&oacute;n de patente ni de ning&uacute;n otro derecho de&ccedil;
propiedad o impugnar la validez de ninguna de dichas reivindicaciones. Este
apartado tiene el &uacute;nico prop&oacute;sito de proteger la integridad
del sistema de distribuci&oacute;n de software libre, que se realiza
mediante pr&aacute;cticas de licencia p&uacute;blica. Mucha gente ha hecho
contribuciones generosas a la gran variedad de software distribuido mediante
ese sistema con la confianza de que el sistema se aplicar&aacute;
consistentemente. Ser&aacute; el autor/donante quien decida si quiere
distribuir software mediante cualquier otro sistema y una licencia no puede
imponer esa elecci&oacute;n.
</p>
<p>
Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que
es una consecuencia del resto de esta Licencia.
</p>
</li>
<li>Si la distribuci&oacute;n y/o uso de el Programa est&aacute; restringida
en ciertos pa&iacute;ses, bien por patentes o por interfaces bajo copyright,
el tenedor del copyright que coloca este Programa bajo esta Licencia puede
a&ntilde;adir una limitaci&oacute;n expl&iacute;cita de distribuci&oacute;n
geogr&aacute;fica excluyendo esos pa&iacute;ses, de forma que la
distribuci&oacute;n se permita s&oacute;lo en o entre los pa&iacute;ses no
excluidos de esta manera. En ese caso, esta Licencia incorporar&aacute; la
limitaci&oacute;n como si estuviese escrita en el cuerpo de esta Licencia.</li>
<li>La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y/o nuevas
de la Licencia P&uacute;blica General de tiempo en tiempo. Dichas nuevas
versiones ser&aacute;n similares en esp&iacute;ritu a la presente
versi&oacute;n, pero pueden ser diferentes en detalles para considerar
nuevos problemas o situaciones.
<p>
Cada versi&oacute;n recibe un n&uacute;mero de versi&oacute;n que la
distingue de otras. Si el Programa especifica un n&uacute;mero de
versi&oacute;n de esta Licencia que se refiere a ella y a cualquier
versi&oacute;n posterior, tienes la opci&oacute;n de seguir los
t&eacute;rminos y condiciones, bien de esa versi&oacute;n, bien de
cualquier versi&oacute;n posterior publicada por la Free Software
Foundation. Si el Programa no especifica un n&uacute;mero de versi&oacute;n
de esta Licencia, puedes escoger cualquier versi&oacute;n publicada por la
Free Software Foundation.
</p>
</li>
<li>Si quiere incorporar partes del Programa en otros programas libres cuyas
condiciones de distribuci&oacute;n son diferentes, escribe al autor para
pedirle permiso. Si el software tiene copyright de la Free Software
Foundation, escribe a la Free Software Foundation: algunas veces hacemos
excepciones en estos casos. Nuestra decisi&oacute;n estar&aacute; guiada
por el doble objetivo de de preservar la libertad de todos los derivados de
nuestro software libre y promover el que se comparta y reutilice el software
en general.
<h2>AUSENCIA DE GARANT&Iacute;A</h2>
</li>
<li>
Como el programa se licencia libre de cargas, no se ofrece ninguna
garant&iacute;a sobre el programa, en todas la extensi&oacute;n
permitida por la legislaci&oacute;n aplicable. Excepto cuando se indique
de otra forma por escrito, los tenedores del copyright y/u otras partes
proporcionan el programa tal cual, sin garant&iacute;a de
ninguna clase, bien expresa o impl&iacute;cita, con inclusi&oacute;n, pero
sin limitaci&oacute;n a las garant&iacute;as mercantiles impl&iacute;citas
o a la conveniencia para un prop&oacute;sito particular. Cualquier riesgo
referente a la calidad y prestaciones del programa es asumido por usted.
Si se probase que el Programa es defectuoso, asume el coste de cualquier
servicio, reparaci&oacute;n o correcci&oacute;n.</li>
<li>En ning&uacute;n caso, salvo que lo requiera la legislaci&oacute;n&ccedil;
aplicable o haya sido acordado por escrito, ning&uacute;n tenedor del
copyright ni ninguna otra parte que modifique y/o redistribuya el Programa
seg&uacute;n se permite en esta Licencia ser&aacute; responsable ante usted
por da&ntilde;os, incluyendo cualquier da&ntilde;o general, especial,
incidental o resultante producido por el uso o la imposibilidad de uso del
Programa (con inclusi&oacute;n, pero sin limitaci&oacute;n a la
p&eacute;rdida de datos o a la generaci&oacute;n incorrecta de datos o a
p&eacute;rdidas sufridas por usted o por terceras partes o a un fallo del
Programa al funcionar en combinaci&oacute;n con cualquier otro programa),
incluso si dicho tenedor u otra parte ha sido advertido de la posibilidad
de dichos da&ntilde;os.</li>
</ol>
<p>FIN DE T&Eacute;RMINOS Y CONDICIONES</p>
<h1>Ap&eacute;ndice: C&oacute;mo aplicar estos t&eacute;rminos a sus nuevos
programas.</h1>
<p>
para el p&uacute;blico en general, la mejor forma de conseguirlo es
convirti&eacute;ndolo en software libre que cualquiera pueda redistribuir y
cambiar bajo estos t&eacute;rminos.
</p>
<p>
Para hacerlo, a&ntilde;ada los siguientes anuncios al programa. Lo m&aacute;s
seguro es a&ntilde;adirlos al principio de cada fichero fuente para transmitir
lo m&aacute;s efectivamente posible la ausencia de garant&iacute;a.
Adem&aacute;s cada fichero deber&iacute;a tener al menos la l&iacute;nea de
copyright y un indicador a d&oacute;nde puede encontrarse el
anuncio completo.
</p>
<p>
&lt;una l&iacute;nea para indicar el nombre
del programa y una r&aacute;pida idea de qu&eacute; hace.&gt;
</p>
<p>
Copyright (C) 19aa &lt;nombre del autor<br />
Este programa es software libre. Puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo
los t&eacute;rminos de la Licencia P&uacute;blica General de GNU seg&uacute;n
es publicada por la Free Software Foundation, bien de la versi&oacute;n 2 de
dicha Licencia o bien (seg&uacute;n su elecci&oacute;n) de cualquier
versi&oacute;n posterior.
</p>
<p>
Este programa se distribuye con la esperanza de que sea &uacute;til,
pero SIN NINGUNA GARANT&Iacute;A, incluso sin la garant&iacute;a MERCANTIL
impl&iacute;cita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROP&Oacute;SITO
PARTICULAR. V&eacute;ase la Licencia P&uacute;blica General de GNU para
m&aacute;s detalles.
</p>
<p>
Deber&iacute;a haber recibido una copia de la Licencia P&uacute;blica
General junto con este programa. Si no ha sido as&iacute;, escriba a la
<span lang="en">Free Software Foundation, Inc., en 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139</span>, <abbr title="Estados Unidos">EE.UU.</abbr>
</p>
<p>
A&ntilde;ada tambi&eacute;n informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo contactar
con usted mediante correo electr&oacute;nico y postal.
</p>
<p>
Si el programa es interactivo, haga que muestre un peque&ntilde;o anuncio
como el siguiente, cuando comienza a funcionar en modo interactivo:
</p>
<p>
Gnomovision versi&oacute;n 69, Copyright (C) 19aa nombre del autor
</p>
<p>
Gnomovision no ofrece ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANT&Iacute;A. Para
m&aacute;s detalles escriba <span lang="en">show w</span>.
</p>
<p>
Los comandos hipot&eacute;ticos <span lang="en">show w</span> y <span lang="en">show c</span>
deber&iacute;an mostrar las partes adecuadas de la Licencia P&uacute;blica
General. Por supuesto, los comandos que use pueden llamarse de cualquier
otra manera. Podr&iacute;an incluso ser pulsaciones del rat&oacute;n o
elementos de un men&uacute; (lo que sea apropiado para su programa).
</p>
<p>
Tambi&eacute;n deber&iacute;as conseguir que su empleador (si trabaja
como programador) o tu Universidad (si es el caso) firme un renuncia
de copyright para el programa, si es necesario. A continuaci&oacute;n
se ofrece un ejemplo, altere los nombres seg&uacute;n sea conveniente:
</p>
<blockquote>
Yoyodyne, Inc. mediante este documento renuncia a cualquier inter&eacute;s
de derechos de copyright con respecto al programa Gnomovision (que hace
pasadas a compiladores) escrito por Pepe Programador.<br />
&lt;firma de Pepito Grillo&gt;, 20 de diciembre de 1996<br />
Pepito Grillo, Presidente de Asuntillos Varios.<br />
</blockquote>
<p>
Esta Licencia P&uacute;blica General no permite que incluya sus programas en
programas propietarios. Si su programa es una biblioteca de subrutinas, puede
considerar m&aacute;s &uacute;til el permitir el enlazado de aplicaciones
propietarias con la biblioteca. Si este es el caso, use la Licencia
P&uacute;blica General de GNU para Bibliotecas en lugar de esta Licencia.
</p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="." target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id$</p>

View File

@ -0,0 +1,19 @@
ACERCA DE ESTE DIRECTORIO
--------------------
NO CAMBIE, RENOMBRE O ELIMNINE NINGUNO DE LOS ARCHIVOS
DE ESTE DIRECTORIO a menos que usted REALMENTE sepa qu&eacute;
est&aacute; haciendo.
Cambiar estos archivos prodr&iacute;a producir
da&ntilde;os irreparables en sus curso.
Este directorio contiene archivos que se cargan
en su curso dentro de determinados m&oacute;dulos
(la mayor&iacute;a por parte de los estudiantes),
tales como el env&iacute;o de tareas y adjuntos a los foros.
Los nombres de los directorios y archivos
dentro de este directorio son muy espec&iacute;ficos y
son modificados autom&aacute;ticamente por Moodle.

View File

@ -0,0 +1,538 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html lang="es">
<head>
<title>Documentaci&oacute;n de Moodle: Notas sobre versiones</title>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
<style type="text/css">
DT {font-family: "Trebuchet MS", Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-weight: bold;}
DD {margin-bottom:1em;}
</style>
</head>
<body>
<h1>Documentaci&oacute;n de Moodle</h1>
<h2>Notas sobre versiones</h2>
<h3> Nuevo en Moodle 1.0.9 Beta 1 (16 de Mayo de 2003) :</h3>
<dl style="padding-left: 3em;">
<dt>General</dt>
<dd>Varias optimizaciones y mejoras significativas de
desempe&ntilde;o.</dd>
<dd>Importantes mejoras en seguridad.</dd>
<dd>Moodle ahora se comporta bien dentro de otros marcos.</dd>
<dd>El editor de texto enriquecido puede utilizarse en
m&aacute;s campos de texto.</dd>
<dd>Nuevo formato &quot;Texto plano&quot;, muy &uacute;til para colocar
texto HTML.</dd>
<dd>Nuevo formato &quot;Texto Wiki&quot;, permite el estilo Wiki de
formatear de texto en muchos lugares.</dd>
<dd>Nuevo <span style="font-style: italic;">popup</span> permite
instertar caritas (<span style="font-style: italic;">emoticons</span>).</dd>
<dd>Posibilidad de especificar el CHMOD de los folders y archivos
creados en el servidor.</dd>
<dd>Algunas mejoras para servidores en Modo Seguro (algunos
problemas permanecen).</dd>
<dd>Varias mejoras en la limpeza de texto.</dd>
<dd>Varias mejoras para la compatibilidad con PostgreSQL 7.3.</dd>
<dd>Comienzo de la migraci&oacute;n de HTML a XHTML Transitional.</dd>
<dd>Incontables mejoras en toda la plataforma.</dd>
<dt>Idiomas</dt>
<dd>&iexcl;<span style="font-weight: bold;">9</span> nuevos
idiomas! Espa&ntilde;ol de Argentina, Checo, Portugu&eacute;s, Eslovaco,
Rumano, Dan&eacute;s, Ruso, Polaco y Chino Tradicional.</dd>
<dd>Correciones y actualizaciones de la mayor&iacute;a de los
idiomas disponibles.</dd>
<dd>Ahora es posible especificar el lenguaje para la
sesi&oacute;n en curso (ver el men&uacute; en las p&aacute;ginas
principal y de acceso), tambi&eacute;n puede modificarse en cualquier
p&aacute;gina por algo como: http://moodle.org/?lang=ru.</dd>
<dd>El men&uacute; de idiomas puede ser restringido a un subjuego
de los mismos o incluso removido.</dd>
<dd>Las fuentes TTF (True Type Fonts) ahora son parte de los
paquetes de idiomas.</dd>
<dd>Todos los formatos de fechas pueden reformatearse como parte
del paquete de idiomas.</dd>
<dt>Desarrolladores</dt>
<dd>La variable Debug Global ofrece mayor informaci&oacute;n
sobre variables no inicializadas y semejantes.</dd>
<dd>Varias mejoras para limpiar y estandarizar el c&oacute;digo
PHP.</dd>
<dd>Varias correcciones para fortalecer la plataforma (asegurando
que las variables siempre est&eacute;n inicializadas).</dd>
<dd><span style="color: rgb(255, 0, 0);">Algunos cambios en
opciones y c&oacute;digo en el archivo config-dist.php (si est&aacute;
actualizando, comp&aacute;relo con el actual config.php o
reconstr&uacute;yalo).</span></dd>
<dd><span style="color: rgb(255, 0, 0);">Cambios a los temas -los
autores de temas personalizados deber&iacute;an leer </span><a
href="http://moodle.org/theme/UPGRADE.txt"> theme/UPGRADE.txt</a> </dd>
<dd>Nuevo registro en moodle.org para notificaciones de
seguridad, etc.</dd>
<dd>El directorio Admin se pude cambiar por otro nombre (ver
config-dist.hp).</dd>
<dd>La lista de usuarios ahora es por p&aacute;ginas, y puede ser
consultada por cadenas de b&uacute;squeda.</dd>
<dd>Administraci&oacute;n de m&oacute;dulos: los m&oacute;dulos
de actividades ahora pueden ser dados de baja o borrados completamente.</dd>
<dd>Mejoras a la p&aacute;gina de edici&oacute;n de idiomas.</dd>
<dd>Mejor chequeo de la versi&oacute;n del ambiente PHP durante
la intalaci&oacute;n, con advertencias.</dd>
<dd>Proceso de instalaci&oacute;n m&aacute;s limpio.</dd>
<dt>Administraci&oacute;n de usuarios</dt>
<dd>Nueva categor&iacute;a de usuarios: Creador de contenidos.
Semejante al maestro, pero puede crear nuevos cursos.</dd>
<dd>Nuevo <span style="font-style: italic;">plugin</span> de
autenticaci&oacute;n llamado &quot;manual&quot;, impide la creaci&oacute;n de
cuentas por usuarios.</dd>
<dd>&quot;Olvid&eacute; mi contrase&ntilde;a&quot; ahora utiliza una
confirmaci&oacute;n por correo electr&oacute;nico antes de cambiar la
contrase&ntilde;a actual.</dd>
<dt>Cursos</dt>
<dd>Ahora las actividades tienen un bot&oacute;n que muestra u
oculta las mismas a los alumnos.</dd>
<dd>Tambi&eacute;n se puede mostrar u ocultar semanas o temas
completos.</dd>
<dd>La lista de participantes ahora se divide en p&aacute;ginas,
para trabajar con clases muy grandes.</dd>
<dd>La compresi&oacute;n y descompresi&oacute;n de archivos zip
ahora se hace internamente, sin depender m&aacute;s de programas
externos. Esto tambi&eacute;n significa la posibilidad de trabajar
archivos zip en servidores Windows.</dd>
<dt>Tareas</dt>
<dd>Ahora es posible organizar las tareas presentadas.</dd>
<dd>Ya no se env&iacute;a la notificaci&oacute;n de tareas por
correo a los estudiantes dados de baja.</dd>
<dt>Foros</dt>
<dd>La presentaci&oacute;n de los foros ha mejorado
enormememnte.</dd>
<dd>Todo un tema de debate peude ser cambiado de un foro a otro
con un simple click.</dd>
<dd>La fecha de los mensajes ahora refleja la &quot;;&uacute;ltima
modificaci&oacute;n&quot;; y no cu&aacute;ndo fue creado.</dd>
<dd>Los mensajes o asuntos en blanco ahora presentan una
advertencia.</dd>
<dd>Proceso m&aacute;s inteligente y mejor presentaci&oacute;n de
los mensajes.</dd>
<dd>Forzar la suscripci&oacute;n ahora funciona en el foro
&quot;Novedades&quot; (env&iacute;a correo a todos los estudiantes y maestros).</dd>
<dd>Mejor manejo de los correos enviados, previene el posible
doble env&iacute;o en clases muy grandes.</dd>
<dt>M&oacute;dulo de Trabajo en Equipo (no incluido a&uacute;n,
aparecer&aacute; pr&oacute;ximamente para descarga)</dt>
<dd>Un nuevo m&oacute;dulo muy interesante ofrecido por Ray
Kingdon,</dd>
<dd>Una herramienta flexible que involucra al grupo entero al
examinar y claificar trabajos.</dd>
<dt>Cuestionarios</dt>
<dd>Nuevo tipo de pregunta: Rand&oacute;mica (selecciona entre
todas las preguntas de la categor&iacute;a).</dd>
<dd>Nuevo tipo de pregunta: Pares (los estudiantes deben hacer
los juegos entre las preguntas y las respuestas).</dd>
<dd>Nuevo tipo de pregunta: Respuestas cortas rand&oacute;micas
de pares (crea preguntas de pares desde las respuestas cortas
disponibles en la misma categor&iacute;a).</dd>
<dd>Es posible importar cuestionarios de archivos de texto (el
dise&ntilde;o modular permite la expansi&oacute;n a nuevos formatos -se
incluye un m&oacute;dulo beta de pizarra).</dd>
<dd>Tutorial &quot;Crear varias preguntas&quot; para crear f&aacute;cil y
r&aacute;pidamente un cuestionario rand&oacute;mico.</dd>
<dd>Los cuestionarios r&aacute;pidos pueden ser mezclados
rand&oacute;micamente.</dd>
<dd>Las respuestas de los cuestionarios (m&uacute;ltiple
opci&oacute;n, etc.) pueden ser mezcladas rand&oacute;micamente.</dd>
<dd>Corregido el problema de no utilizar el &quot;;Guardar
calificaciones&quot;.</dd>
<dd>&quot;Respecto a&quot; funciona correctamente si el cuestionario se ha modificado.</dd>
<dd>La edici&oacute;n de una pregunta luego de que el cuestionrio
ha sido respondido no afecta los resultados.</dd>
<dd>Las m&uacute;ltiples opciones son ahora a, b, c... y no 1, 2,
3.</dd>
<dt>Apuntes</dt>
<dd>Mejor funcionamiento cuando se editan textos largos de
apuntes HTML</dd>
<dd>Las im&aacute;genes ahora se presentan centradas en la
p&aacute;gina web.</dd>
<dd>El formato Wiki es una nueva opci&oacute;n para las
p&aacute;ginas de apuntes.</dd>
<dt>Temas personales</dt>
<dd>Nuevos temas incluidos. Algunos de &eacute;stos son
ESENCIALES para ver nuevas caracter&iacute;sticas. Ver:&nbsp; <a
href="http://moodle.org/theme/UPGRADE.txt">theme/UPGRADE.txt</a> para
ver los cambios que debe hacer a los temas anteriores.</dd>
<dd>Los temas personalizados ahora tienen la capacidad de
redefinir todos los peque&ntilde;os botones mediante la nueva entrada
en theme/x/config.php ($THEME-&gt;custompix) y un nuevo subdirectorio
pix. Para un ejemplo ver el cordoroyblue.</dd>
</dl>
<h3> Nuevo en Moodle 1.0.8.1 (12 de enero de 2003) :</h3>
<dl style="padding-left: 3em;">
<dt> No hay nuevas caracter&iacute;sticas, s&oacute;lo se han arreglados algunos fallos:</dt>
<dd>
<ul>
<li> Arrgelado fallo uno-en-un-millon con las confirmaciones por correo</li>
<li> Pueden aplicarse estilos al texto de reacci&oacute;n de los cuestionarios.</li>
<li> Se relaciona mejor con un nuevo m&oacute;dulo que no es legible.</li>
<li> Arreglado fallo en el establecimiento de tiempos para las areas y cuestionarios cuando el profesor est&aacute; en una zona horaria distinta a la del servidor.</li>
<li> Arreglado el listado de meses del calendario en algunos servidores.</li>
<li> El editor de texto enriquecido funciona ahora mejor en el m&oacute;dulo de consulta.</li>
<li> Ahora es m&aacute;s robusto al buscar algunas variables en el entorno.</li>
<li> El instalador verifica que el se pueda escribir en el directorio de sesiones.</li>
<li> A&ntilde;adido un peque&ntilde;o programa de test para probar el soporte de sesiones.</li>
</ul>
</dd>
</dl>
<hr title="l&iacute;nea divisoria.">
<h3> Nuevo en Moodle 1.0.8 (6 de enero de 2003) :</h3>
<dl style="padding-left: 3em;">
<dt> Bases de datos </dt>
<dd> Ahora Moodle cuenta con un completo soporte nativo para bases de datos <strong>PostgreSQL 7</strong> (&iexcl;Gracias a <em lang="en">Mary Hunter</em> por los archivos SQL y otras ideas!). Moodle tambi&eacute;n soporta ahora los prefijos en tablas, lo que significa que usted puede instalar Moodle en cualquier base de datos, incluso aunque contenga ya tablas para otras aplicaciones. Tambi&eacute;n se han hecho otros cambios en la estructura del c&oacute;digo que har&aacute;n ahora considerablemente f&aacute;cil a&ntilde;adir total soporte para otros tipos de bases de datos.</dd>
<dt> Idiomas </dt>
<dd> <strong>&iexcl;Se han a&ntilde;adido <span style="text-decoration: underline;">seis</span> nuevos idiomas!</strong> Chino (por Zhang Dexuan),
&Aacute;rabe (por Ahmed Nabil), Tuco (por M. C&uuml;neyt Birk&ouml;k), Sueco (por Set Lonnert), Tailand&eacute;s (por Wim Singhanart) y Holand&eacute;s (por Hans Zwart y Jacob Romeyn). &iexcl;Muchas gracias a todas estas personas que han trabajado tanto! La mayor&iacute;a de los otros idiomas tiene tambi&eacute;n actualizaciones desde la versi&oacute;n 1.0.7. El editor de idioma ha sido mejorado ligeramente, haci&eacute;ndo que sea m&aacute;s f&aacute;cil ver las nuevas cadenas y las cadenas vac&iacute;as que necesitan ser traducidas. El manual con la documentaci&oacute;n principal tambi&eacute;n es ahora ma&acute;s f&aacute;cil de localizar y aparece en el idioma elegido si la versi&oacute;n traducida existe.</dd>
<dt> Maquetaci&oacute;n</dt>
<dd> Se han hecho varias mejoras peque&ntilde;as en la disposici&oacute;n de las p&aacute;ginas (como en la pantalla de foros) para hacerlas m&aacute;s claras, pulcras y peque&ntilde;as. Casi todas las pantallas de introducci&oacute;n de texto tienen ahora elementos de ayuda espec&iacute;ficos a lo largo de ellas (dependiendo del objetivo pedag&oacute;gico). Los foros tienen ahora un formulario de b&uacute;squeda r&aacute;pida en cada pa&acute;gina.</dd>
<dt> Temas </dt>
<dd> Se ha ampliado el soporte de <abbr title="Cascading Style Sheets" lang="en">CSS</abbr> en los temas para darles m&aacute;s control a los desarrolladores sobre el sitio Web de Moodle. Se han a&ntilde;dido a la distribuci&oacute;n varios nuevos temas.</dd>
<dt> Recursos </dt>
<dd> Se ha a&ntilde;adido un nuevo tipo de recurso, llamado &quot;Programa&quot;, que permite a Moodle cooperar con aplicaciones Web externas pasando informaci&oacute;n sobre el usuario actual y la sesi&oacute;n. Los archivos <acronym title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym> subidos se pueden ahora editar usando el editor <acronym title="What You See Is What You Get" lang="en">WYSIWYG</acronym> de <acronym title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym>.</dd>
<dt> Consulta</dt>
<dd> Ahora pueden publicarse los resultados (ya sea con nombres o an&oacute;nimamente) de manera que todo el mundo pueda ver las estad&iacute;sticas. El texto de la consulta puede editarse usando el editor <acronym title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym>.</dd>
<dt> Calificaciones </dt>
<dd> Ahora los estudiantes pueden ver todas sus calificaciones de un curso en una &uacute;nica p&aacute;gina a la que se accede desde la p&aacute;gina principal.</dd>
<dt> Cuestionarios </dt>
<dd> Ahora los estudiantes pueden revisar todos sus intentos anteriores de resolver los cuestionarios o ex&aacute;menes, pero s&oacute;lo si el cuestionario est&aacute; ya cerrado y si el profesor lo permite.</dd>
<dt> Autorizaci&oacute;n </dt>
<dd> El m&oacute;dulo de bases de datos ahora soporta bases de datos que contienen contrase&ntilde;as <span lang="en">md5-encrypted</span>, lo que significa que ahora debe ser compatible con sistemas como <span lang="en">PostNuke</span>. Cuando los estudiantes usan autorizaciones externas ahora se les obliga a rellenar completamente su informaci&oacute;n antes de poder entrar en cualquier curso. Hab&iacute;a un fallo <span lang="en">ADOdb</span> que tambi&eacute;n estaba haciendo alguna travesura cuando el tipo de base de datos externa era el mismo que la base de datos de Moodle. Sobre todo ahora es bastante &uacute;til.</dd>
<dt> Administraci&oacute;n </dt>
<dd> Ahora el administrador puede asignar a otras personas como administradores tambi&eacute;n. Se ha limpiado la interfaz para la gesti&oacute;n de la base de datos y ahora usa siempre el mismo idioma que el idioma elegido para Moodle (hay una descarga separada en: <a href="http://moodle.com/mod/resource/view.php?id=8">moodle-1.0.8-mysql-admin.zip</a>).</dd>
<dt> Modo de depuraci&oacute;n </dt>
<dd> Los Administradores/desarrolladores pueden ahora usar un &quot;Modo de depuraci&oacute;n&quot; que presenta m&aacute;s informaci&oacute;n y mensajes de advertencia sobre variables poco s&oacute;lidas o cosas por el estilo, con lo que es m&aacute;s sencillo encontrar fallos. Para hacer que esto funcionara se ha limpiado un MONT&Oacute;N del c&oacute;digo de Moodle para hacerlo m&aacute;s robusto.</dd>
<dt> Otras cosas</dt>
<dd>
<ul>
<li> El m&oacute;dulo de plantillas descomprimido es ignorado por Moodle.</li>
<li> El administrador puede establecer un pa&iacute;s por defecto.</li>
<li> El bot&oacute;n para ver el c&oacute;digo fuente en el editor de texto enriquecido no aparec&iacute;a en algunos idiomas.</li>
<li> Se ha arreglado un fallo que afectaba a la p&aacute;gina de calificaciones en algunas instalaciones.</li>
<li> Los fallos al subir archivos en la versi&oacute;n 4.3.0 se han arreglado.</li>
<li> Se han arreglado algunos fallos menores con la presentaci&oacute;n de los accesos.</li>
<li> Se ha mejorado la detecci&oacute;n de GD que funciona con PHP 4.3.0</li>
<li> Ahora Moodle puede usarse aunque GD no est&eacute; presente (s&oacute;lo es menos capaz).</li>
<li> Se ha arreglado un fallo que provocaba una presentaci&oacute;n err&oacute;nea de los datos.</li>
<li> Los nombres de usuario ahora pueden contener los caracteres &quot;.&quot; y &quot;-&quot;.</li>
<li> Las <em lang="en">Cookies</em> ahora usan prefijos de tabla para nombres &uacute;nicos, de manera que puedan correr varios sitios Moodle en el mismo sitio Web y base de datos.</li>
<li> Ahora puede cambiarse la cabecera del foro de noticias del sitio (editar el foro).</li>
<li> Se ha mejorado el c&oacute;digo para la recopilaci&oacute;n de las entradas en formularios.</li>
<li> La variable <span lang="en">buggy_referrer</span> est&aacute; arreglada y ahora funciona como se esperaba.</li>
<li> Hay algunas peque&ntilde;as mejoras de presentaci&oacute;n aqu&iacute; y all&aacute;.</li>
<li> Otras mejoras que probablemente he olvidado a&ntilde;adir aqu&iacute;</li>
<li> Muchas peque&ntilde;as limpiezas en el c&oacute;digo.</li>
</ul>
</dd>
</dl>
<hr title="l&iacute;nea de separaci&oacute;n.">
<h3> Nuevo en Moodle 1.0.7 (10 de diciembre de 2002): </h3>
<dl style="padding-left: 3em;">
<dt> &iexcl;Simplificados los n&uacute;meros de versi&oacute;n!</dt>
<dd> Los n&uacute;meros de versi&oacute;n con cuatro d&iacute;gitos estaban llegando a ser rid&iacute;culos (demasiado complejos), as&iacute; que he vuelto a la numeraci&oacute;n simplificada de tres d&iacute;gitos. El primer d&iacute;gito es la versi&oacute;n estructural principal, el segundo d&iacute;gito es para actualizaciones importantes y el tercer d&iacute;gito es para las actualizaciones menores.</dd>
<dt> Idiomas</dt>
<dd> Se han a&ntilde;adido dos idiomas completamente nuevos: Indonesio (por Arfan Hidayat) y japon&eacute;s (por Mitsuhiro Yoshida). Tambi&eacute;n se ha a&ntilde;dido una versi&oacute;n en ingl&eacute;s de Estados Unidos. La mayor&iacute;a de los otros idiomas contienen alguna actualizaci&oacute;n. Ahora todos los idiosmas contienen informaci&oacute;n local, lo que significa que cuando el usuario cambia el idioma tambi&eacute;n se presentan todos los datos de forma apropiada.</dd>
<dt> Acceso a base de datos</dt>
<dd> Se ha actualizado <span>ADOdb</span> a la versi&oacute;n 2.50, lo que debe arreglar algunos problemas que hab&iacute;a con las versiones m&aacute;s nuevas de PHP (4.3.0).</dd>
<dt> Mejoras en la maquetaci&oacute;n</dt>
<dd> Se ha limpiado la presentaci&oacute;n de las secciones laterales y se ha a&ntilde;dido control de estilos mediante CSS sobre ma&acute;s elementos en el sitio y en las p&acute;ginas de curso. Tendr&aacute; que actualizar su tema personal para conseguir todo el efecto. Los cambios est&aacute;n en styles.php, config.php y hay una l&iacute;nea en header.html.
<p>Se ha mejorado la interfaz para cuando los cursos est&aacute;n en la p&aacute;gina frontal y hay m&aacute;s de una categor&iacute;a (ya no se muestra s&oacute;lo el nombre corto de los cursos).</p>
</dd>
<dt> Clase de Interfaz</dt>
<dd lang="en"> A wrapper file provides a class interface to main Moodle library (for external programs interfacing to Moodle) - moodle/lib/makeclass.php</dd>
<dt> Peque&ntilde;as mejoras y fallos arreglados</dt>
<dd>
<ul>
<li> Ahora los cuestionarios tienen un cuadro de di&aacute;logo de confirmaci&oacute;n cuando se env&iacute;a una respuesta.</li>
<li> Ahora los curso tienen por defecto un enlace para &quot;mostrar la actividad reciente&quot; (otra vez).</li>
<li lang="en"> Abolished leading zeroes in dates (introduced in last release)</li>
<li> Se han arreglado algunos fallos de formato para la versi&oacute;n japonesa y navegadores Netscape antiguos.</li>
<li> Los profesores pueden permitir que se suban tareas grandes.</li>
<li> El bot&oacute;n de la contrase&ntilde;a en la p&aacute;gina de usuario ahora funciona siempre como el que hay en la p&aacute;gina de acceso.</li>
<li> El buscador de los foros ahora busca dentro del campo asunto as&iacute; como dentro de los mensajes.</li>
<li> Se han arreglado varios fallos de HTML</li>
<li> Se ha arreglado la presentaci&oacute;n de calificaciones cuando no hay calificaciones ni tampoco valoraci&oacute;n en los foros.</li>
<li lang="en"> Slashes in requested filenames are now stripped</li>
<li> Se ha actualizado la documentaci&oacute;n.</li>
</ul>
</dd>
</dl>
<hr title="l&iacute;nea divisoria.">
<h3> Nuevo en Moodle 1.0.6.4 (24 de noviembre de 2002) : </h3>
<dl style="padding-left: 3em;">
<dt> Autenticaci&oacute;n</dt>
<dd> Moodle ahora tiene siete mecanismos distintos de autenticaci&oacute;n, &iexcl;lo que hace posible enganchar a Moodle a casi cualquier lista de usuarios externa!.
<p>Se acaban de a&ntilde;adir nuevos m&acute;todos, incluyendo servidores IMAP, POP3 y NNTP (incluyendo que estos puedan usar SSL o autenticaci&oacute;n basada en certificados); y tambi&eacute;n autenticaci&oacute;n contra campos de usuarios especificados en CUALQUIER tabla de base de datos externa.</p>
<p>La pa&acute;gina de acceso puede ahora personalizarse parcialmente por parte del administrador con instrucciones personalizadas y si lo desea puede ocultar el acceso de invitados.</p>
<p>Pueden definirse &quot;<span lang="en">Mappings</span>&quot; de manera que otros campos (tales como email, nombre, apellido, departamento, idioma, etc.) puedan copiarse tambi&eacute;n desde LDAP o desde una base de datos externa cuando las cuentas se usan por primera vez.</p>
<p>Finalmente, Moodle tiene ahora una nueva interfaz gr&aacute;fica de usuario en admin para configurar todo esto, as&iacute; que debe ser mucho m&aacute;s f&aacute;cil ahora configurar la autenticaci&oacute;n externa. Muchas gracias a Petri Asikainen quien ha ayudado con la intefaz gr&aacute;fica de usuario de admin.</p></dd>
<dt> Idiomas</dt>
<dd> Nueva traducci&oacute;n al noruego completa (por J&oslash;ran S&oslash;rb&oslash;), y se han actualizado varias otras.</dd>
<dt> Tareas</dt>
<dd> Ahora los estudiantes pueden reenviar tareas tras la calificaci&oacute;n si el profesor lo permite.</dd>
<dt> Contribuciones al c&oacute;digo</dt>
<dd> El c&oacute;digo de usuarios-colaboradores aut&oacute;nomo, se distribuye ahora dentro del directorio /contrib. Este directorio puede ser bastante largo y la calidad/seguridad de lo que tiene normalmente no ha sido verificada por mi, as&iacute; que este c&oacute;digo no se incluye en las versiones est&acute;ndar. Sin embargo, aquellos interesados en ellas pueden obtenerlas a trav&eacute;s del CVS (o vea <a href="http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/moodle/moodle/contrib/"><span lang="en">CVS web view</span></a>). Seg&uacute;n se vayan puliendo estas caracter&iacute;sticas o haya una gran demanda de ellas, las ir&eacute; integrando en la distribuci&oacute;n principal de Moodle.
<br><br>
El primer colaborador es Holger Schadeck (compuproggy), quien ha escrito alg&uacute;n <a href="http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/moodle/moodle/contrib/compuproggy/">c&oacute;digo interesante</a> para ayudar a la traducci&oacute;n de todos los archivos de ayuda de Moodle. &iexcl;&Eacute;chale un vistazo!.</dd>
<dt> Fallos arreglados</dt>
<dd>
<ul>
<li> El valor del d&iacute;a en las fechas se presenta ahora correctamente en los servidores Windows (<abbr title="Ejemplo">Ej.</abbr>, en los env&iacute;os a foros, listas semanales, etc.)</li>
<li> config-dist.php y README.txt est&aacute;n ahora en formato DOS para facilitar a los usuarios de Windows el comenzar (Los usuarios de Unix no se ven afectados).</li>
<li lang="en"> Added a workaround (and new config switch in config-dist.php) for
some systems which have buggy referer variables. This should help
those people getting "stuck" on a form during setup.</li>
<li> Al salir, ahora se va a la p&aacute;gina principal y limpia la sesi&oacute;n completamente.</li>
<li> La zonas horarias ahora tienen un rango entre -13 y 13 horas (para el ahorro de luz solar).</li>
<li> En los mensajes de correo electr&oacute;nico ahora la codificaci&oacute;n de caracteres se ajusta al idioma legido.</li>
<li> Las fotos de los usuarios ahora se suben aunque los otros campos contengan errores.</li>
<li> Ya no se puede hacer clic para ver las fotos en su m&aacute;ximo tama&ntilde;o en el perfil de usuario.</li>
<li> El largo listado de usuarios ahora tiene un peque&ntilde;o aviso al pie sobre la desinscripci&oacute;n autom&aacute;tica.</li>
<li> Los botones para desuscribirse y cambiar la contrase&ntilde;a est&aacute;n ocultos para los invitados.</li>
<li> Se ha arrglado un problema ocasional que ocrur&iacute;a al enviar sus tareas algunas veces los alumnos y se presentaban con el propietario cambiado.</li>
<li> Los gr&acute;ficos de accesos del usuario ahora son m&aacute;s r&aacute;pidos, limpios y traducibles.</li>
<li> Se han arreglado algunos errores de presentaci&oacute;n de los cursos el las divisiones por categor&iacute;a de la p&aacute;gina principal.</li>
<li> Las cuentas del administrador y de invitado ahora funcionan siempre, incluso cuando est&aacute; activada la autenticaci&oacute;n externa.</li>
<li> Ahora hay una ligere mayor seguridad al escribir/leer archivos (ahora revisa los scritps inscrustados).</li>
<li> Ahora el mismo usuario puede ser borrado m&aacute;s de una vez (crear, borrar, recrear, borrar causaba error).</li>
<li> El editor de idiomas ahora funciona con idiomas <span lang="en">multibyte</span> (Gracias, Mits)</li>
</ul>
</dd>
</dl>
<hr title="l&iacute;nea divisoria.">
<!-- Desde aqu&iacute; falta por traducir al espa&ntilde;ol, no olvides eliminar el <div> que marca el cambio de idioma que hay a continuaci&oacute;n -->
<div lang="en">
<h3> New in Moodle 1.0.6.3 (14th November, 2002) : </h3>
<dl style="padding-left: 3em;">
<dt> Bug fix for no-name forums.</dt>
<dd> New sites created with 1.0.6.2 had some forums appearing with no names
(for example the News forum on the home page).
A workaround is to add a new activity to that section (all the names
will be refreshed), but this release will fix it too. </dd>
<dt> New languages!</dt>
<dd> Catalan and Spanish (Spain) translations have arrived!</dd>
<dt> Some display improvements for old Netscape browsers (headers and quizzes)</dt>
<dt> Guest language now ALWAYS the same as the current site language</dt>
<dt> "Recent Activity" can now be disabled completely if desired </dt>
<dt> For very large classes (larger than 500) participant list is not displayed</dt>
</dl>
<hr title="l&iacute;nea divisoria.">
<h3> New in Moodle 1.0.6.2 (11th November, 2002) : </h3>
<dl style="padding-left: 3em;">
<dt> Course formatting improvements </dt>
<dd> The weekly and topic formats now have an extra "general" area up
the top where "general" activities are listed - these are things
that apply throughout the course, not just to one particular topic
or week. This general area is not shown if it is completely empty.</dd>
<dt> Popup "jump" menu. </dt>
<dd> You can now jump from one activity directly to any other using a
popup menu in the upper-right corner of the page</dd>
<dt> Speed improvements </dt>
<dd> Course activity details are now cached for each course, which
greatly reduces the amount of database access required to display
the course page. On heavily accessed systems this should improve speed.</dd>
<dt> Languages </dt>
<dd> Surveys are now completely translatable.</dd>
<dt> Admin improvements </dt>
<dd> Paging was added to the user admin page, so that the admin can now
browse large numbers of users. </dd>
<dt> Fixes and tweaks </dt>
<dd> Various other small improvements to formatting</dd>
</dl>
<hr title="l&iacute;nea divisoria.">
<h3> New in Moodle 1.0.6.1 (6th November, 2002) : </h3>
<dl style="padding-left: 3em;">
<dt> New assignment type: offline assignments </dt>
<dd> In addition to "upload a file" assignments, you can now have "offline"
assignments. These don't require the student to do anything online.
They are useful for grading activities that are not on in Moodle, and a
also useful for adding "manual" columns to the grade page.</dd>
<dt> Languages </dt>
<dd> Spanish (Mexican) has been added to the distribution. Other languages have various improvements.</dd>
<dt> SMTP authentication </dt>
<dd> SMTP mail now supports SMTP username and password if needed</dd>
<dt> Documentation </dt>
<dd> Some parts rewritten, and documentation cleaned up (upgrade info now part of main docs)</dd>
<dt> Other fixes </dt>
<dd>
<ul>
<li>Better checking on teachers using "loginas" to stop them roaming other courses as a student</li>
<li>While using "loginas", teachers can return to their own identity using a link in the footer</li>
<li>Some strings fixed in assignments, journals, and forums.</li>
<li>Guest language is now the same as the site</li>
<li>etc.</li>
</ul></dd>
</dl>
<hr title="l&iacute;nea divisoria.">
<h3> New in Moodle 1.0.6 (26th October, 2002) : </h3>
<dl style="padding-left: 3em;">
<dt> New feature - WYSIWYG Text editing! </dt>
<dd> A WYSIWYG text editor has been added to many of the forms in Moodle. These are currently
only visible when using Microsoft Internet Explorer 5.5 or later - other browsers see the
normal forms exactly as before.</dd>
<dt> New feature - Quiz module! </dt>
<dd> Finally, the most requested new module is here! Multiple choice, short answer, and true-false
questions with automatic marking, multiple attempts, teacher regrading and many other features.
Questions are stored in a categorised database, and may be "published" to other courses.</dd>
<dt> New feature - Grade manager! </dt>
<dd> A new tool has been added for teachers to see all grades for a course on one page.
You can also download/export grades as a tab-separated text file or an Excel
Spreadsheet. In future more features will be added to this page like sorting, manual
columns and calculations, but it's still pretty useful right now.</dd>
<dt> New feature - LDAP authentication! </dt>
<dd> Moodle can now authenticate against external directories that use the
LDAP protocol (including Novell etc). Many thanks to Petri Asikainen for
developing this authentication plug-in!</dd>
<dt> New feature - New smilies </dt>
<dd> Many new smilies have been added, and are now also accessible using a GUI in the text editor.</dd>
<dt> Improved text editing </dt>
<dd> You can now include all major HTML tags in all texts. This is now safe because
of newly added functionality that strips all Javascript and faulty tags from texts
before they can cause security or display problems.</dd>
<dt> Languages </dt>
<dd> German and Italian have been added! Many thanks to the translators (see the credits).</dd>
<dt> Reading module => Resource module </dt>
<dd> After much thought and a vote of support (21 "yes" to 6 "no") on the "Using Moodle"
web site I changed the name of the "reading" module to "resource" (at the code level
and also the language packs). It was better to do this earlier than later.
This more generic name will be more meaningful to more people and opens the way to
some real development on a resource library.
But I don't want to ever change a module name again! :-)
If you have any hard-coded URLs pointing to readings that you don't want to break,
you can add a line like this to your Apache httpd.conf to redirect them:
<p><code>Redirect /mod/reading http://yourserver.com/mod/resource</code></p>
<span style="color: Red; background-color: transparent;">Note: if upgrading to 1.0.6 you may have some "reading" errors in "Recent activity" ... logging
out and then logging in again will fix this</span></dd>
<dt> Other additions </dt>
<dd> An admin script to totally delete the Moodle data directory has been included (admin/delete.php)
for people who need to tear down a Moodle installation but don't have root access on their
server.</dd>
<dt> Miscellaneous </dt>
<dd> Many small improvements have been made to the interface, and many small bugs have been fixed.
Some examples:
<ul>
<li> Big "Edit this page" buttons at the top of pages (replacing the tiny icon)</li>
<li> LDAP authentication module (thanks to Petri)</li>
<li> Authentication from external sources can now import any fields</li>
<li> Student assignment list now shows submission status properly</li>
<li> Default language for users is now the site language</li>
<li> Users have a 'Change Password' button on their profile page</li>
<li> Journals that need teacher feedback are highlighted</li>
<li> More documentation and more context help buttons</li>
<li> Database-specific upgrade code</li>
<li> Uses character-set codes to make the browser do the right thing</li>
<li> User's name in footer is now a link</li>
<li> News and social forums are now editable</li>
<li> Forums that don't allow posting don't have uneccessary "discuss" links</li>
<li> Improved algorithm for shortening posts in forum listings</li>
<li> Choice module now allows up to six choices</li>
</ul>
</dd>
</dl>
<p>Older releases can be seen in the <a href="http://moodle.com/mod/forum/view.php?f=1">Moodle.com announcement forum</a>.</p>
</div>
<!-- Si has traducido todo lo anterior, no olvides eliminar el cierre de la capa en ingl&eacute;s -->
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="../doc/" target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id$</p>
</body>
</html>

View File

@ -0,0 +1,301 @@
<!doctype html public "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html lang="es">
<head>
<title>Documentaci&oacute;n de Moodle: Manual de Profesor</title>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
</head>
<body>
<h1>Documentaci&oacute;n de Moodle</h1>
<h2>Manual del Profesor</h2>
<p>Esta p&aacute;gina es una gu&iacute;a de consulta r&aacute;pida para
crear cursos en l&iacute;nea<em lang="en"></em> con Moodle. Perfila las
principales funciones disponibles as&iacute; como algunas de las
principales decisiones que usted tendr&aacute; que tomar.</p>
<h3>Secciones en este documento:</h3>
<ol>
<li><a href="#started">Para comenzar</a></li>
<li><a href="#settings">Configuraci&oacute;n del curso</a></li>
<li><a href="#upload">Subir archivos</a></li>
<li><a href="#activities">Establecer las actividades</a></li>
<li><a href="#course">Funcionamiento del curso</a></li>
<li><a href="#further">Informaci&oacute;n adicional</a></li>
</ol>
<h3><a name="started"></a>Para comenzar</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Este documento parte de la suposici&oacute;n de que el administrador
de su sitio ha instalado Moodle y le ha dado un nuevo, en blanco, curso
para comenzar. Tambi&eacute;n asume que usted ha entrado en su curso
identific&aacute;ndose con su cuenta de profesor.</p>
<p>A continuaci&oacute;n hay tres pistas generales que le
ayudar&aacute;n a comenzar.</p>
<ol>
<li><strong>No tenga miedo de experimentar:</strong>
<p style="padding-left: 3em;">si&eacute;ntase libre para hurgar por
ah&iacute; y cambiar cosas. Es dif&iacute;cil romper nada en un curso
Moodle e incluso aunque lo haga, normalmente es f&aacute;cil repararlo.</p>
</li>
<li><strong>Tenga en cuenta y use estos peque&ntilde;os iconos</strong>:
<p style="padding-left: 3em;"><img src="../pix/i/edit.gif"
alt="icono de edici&oacute;n." style="border: medium none ;"> - el <strong>icono
de edici&oacute;n</strong> le permite editar cualquier cosa que
est&eacute; junto a &eacute;l.</p>
<p style="padding-left: 3em;"><img src="../pix/help.gif"
alt="icono de ayuda." width="22" height="17"
style="border: medium none ;"> - el <strong>icono de ayuda</strong> le
proporcionar&aacute; ayuda en una ventana emergente.</p>
</li>
<li><strong>Use la barra de navegaci&oacute;n que aparece en la parte
superior de la p&aacute;gina</strong>
<p>esta le permite saber d&oacute;nde se encuentra y evita que se
pierda.</p>
</li>
</ol>
<hr title="l&iacute;nea divisoria."> </div>
<h3><a name="settings"></a>Configuraci&oacute;n del curso</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>La primera cosa que debe hacer es mirar bajo "Administraci&oacute;n"
en la p&aacute;gina principal del curso y hacer clic en "<strong>Configuraci&oacute;n</strong>"
(Advierta que este enlace y de hecho toda la secci&oacute;n de
Administraci&oacute;n est&aacute; disponible s&oacute;lo para usted (y
el administrador del sitio). Los estudiantes no podr&aacute;n ver estos
enlaces.</p>
<p>En la p&aacute;gina de configuraci&oacute;n puede cambiar una serie
de opciones de su curso, desde su nombre hasta el d&iacute;a en que
comenzar&aacute;. No vamos a hablar aqu&iacute; de todas ellas, ya que
todas tienen un icono de ayuda a su lado que las explica en detalle.
Sin embargo, voy a hablar sobre la m&aacute;s importante de ellas: el <strong>formato
de curso</strong>.</p>
<p>El formato de curso que usted elija decidir&aacute; la
disposici&oacute;n b&aacute;sica de su curso, como una plantilla.
Moodle versi&oacute;n 1.0 tiene tres formatos, en el futuro
probablemente habr&aacute; muchos m&aacute;s (por favor,
&iexcl;env&iacute;e sus ideas a <a href="mailto:martin@moodle.com">martin@moodle.com</a>!)</p>
<p>A continuaci&oacute;n hay algunas vistas de tres ejemplos de curso
en cada uno de los tres formatos (ignore las diferencias de color, las
cuales fueron establecidas para todo el sitio por el administrador):</p>
<p align="center"><strong>Formato semanal:</strong><br>
<img src="pix/weekly.jpg" alt="Vista de un curso con formato semanal."
width="570" height="527"></p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"><strong>Formato por temas:</strong><br>
<img src="pix/topics.jpg" alt="Vista de un curso con formato por temas."
width="570" height="463"></p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"><strong>Formato social:</strong><br>
<img src="pix/social.jpg" alt="Vista de un curso con formato social."
width="570" height="429"></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Advierta que los formatos semanal y por temas son muy similares en
su estructura. La diferencia principal es que cada secci&oacute;n en el
formato semanal cubre exactamente una semana, mientras que en el
formato por temas cada secci&oacute;n cubre aquello que usted quiera.
El formato social no no usa mucho contenido y se basa o centra al
rededor de un solo foro, que se presenta en la p&aacute;gina principal.</p>
<p>Vea los botones de ayuda en la p&aacute;gina de Configuraci&oacute;n
del Curso para obtener m&aacute;s detalles.</p>
<hr title="l&iacute;nea divisoria."> </div>
<h3><a name="upload"></a>Subir archivos</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Es posible que usted tenga contenido que desee a&ntilde;adir a su
curso, tal como p&aacute;ginas Web, archivos de audio, archivos de
v&iacute;deo, documentos en formato <span lang="en">Word</span>, o
animaciones en <span lang="en">Flash</span>. Cualquier tipo de archivo
existente puede subirse a su curso y almacenarse en el servidor.
Estando sus archivos en el servidor, usted puede moverlos,
renombrarlos, editarlos o borrarlos.</p>
<p>Todo esto se logra a trav&eacute;s del enlace <strong>Archivos</strong>
en el men&uacute; de Administraci&oacute;n. La secci&oacute;n de
archivos aparece como esta:</p>
<p align="center"><img src="pix/files.jpg"
alt="Vista de la secci&oacute;n de archivos de un curso." width="400"
height="347"></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Esta interfaz est&aacute; s&oacute;lo disponible para los
profesores, no est&aacute; accesible para los estudiantes. Los archivos
individuales estar&aacute;n disponibles para los alumnos m&aacute;s
tarde (como "Recursos", vea la siguiente secci&oacute;n).</p>
<p>Tal como puede ver en la vista, los archivos se presentan como una
lista en subdirectorios. Usted puede crear cualquier cantidad de
subdirectorios para organizar sus archivos y mover sus archivos des uno
a otro.</p>
<p>El subir archivos desde la Web est&aacute; restringido a uno a la
vez. Si quiere subir un mont&oacute;n de archivos de una vez (por
ejemplo un sitio Web entero), lo m&aacute;s sencillo es usar un <strong>programa
de compresi&oacute;n</strong> para comprimirlos en un &uacute;nico
archivo, subir el archivo "zip" y descomprimirlo en el servidor
(ver&aacute; un enlace "unzip" junto a los archivos comprimidos).</p>
<p>Para ver un vista previa de cualquier archivo que haya subido
s&oacute;lo tiene que hacer clic en su nombre. Su navegador se
ocupar&aacute; de presentarlo o de descargarlo en su ordenador.</p>
<p>Pueden editarse <em lang="en">online</em> archivos en formato texto
y <acronym title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym>.
Los otros tipos de archivo tendr&aacute;n que se editados en su
ordenador personal y subirlos de nuevo. Si usted sube un archivo con el
mismo nombre de uno ya existente ser&aacute; autom&aacute;ticamente
sobreescrito.</p>
<p>Una nota final: Si su contenido reside en la Web, entonces usted no
tendr&aacute; que subir los achivos en absoluto, puede enlazar con
&eacute;l directamente desde dentro del curso (vea el m&oacute;dulo
Recursos en la siguiente secci&oacute;n).</p>
<hr title="l&iacute;nea divisoria."> </div>
<h3><a name="activities"></a>Establecer las actividades</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Crear un curso implica a&ntilde;adir m&oacute;dulos de actividad, en
la p&aacute;gina principal del curso, que los estudiantes
usar&aacute;n. Podr&aacute; revolver el orden siempre que quiera.</p>
<p>Para ponerse en el modo editor, haga clic en &quot;Activar
edici&oacute;n&quot; que aparece bajo &quot;Administraci&oacute;n&quot;. Esto muestra
u oculta los controles extra que le permiten manipular su p&aacute;gina
principal del curso. Advierta en la primera vista de arriba (la del
formato de curso semanal) que los controles de edici&oacute;n
est&aacute;n activados.</p>
<p>Para a&ntilde;adir una nueva actividad, simplemente vaya a la
secci&oacute;n de la semana, o tema, o secci&oacute;n de la pantalla
donde quiere a&ntilde;adirla, y seleccione el tipo de actividad desde
el men&uacute; desplegable. A continuaci&oacute;n hay un resumen de las
actividades est&aacute;ndar en Moodle 1.0:</p>
<dl>
<dt><strong>Tarea</strong></dt>
<dd>Una tarea es donde usted establece un trabajo que tienen que
hacer los alumnos con una fecha de entrega y una calificaci&oacute;n
m&aacute;xima. Los estudiantes podr&aacute;n subir un archivo para
cumplir con el requisito. La fecha en la que suben sus archivos queda
registrada. Despu&eacute;s, usted dispondr&aacute; de una p&aacute;gina
en la que puede ver cada archivo (y cu&aacute;n tarde o temprano fue
subido) y luego grabar una calificaci&oacute;n o comentario. Medio hora
despu&eacute;s de que usted haya calificado a un alumno, Moodle
enviar&aacute; autom&aacute;ticamente un mensaje de correo
electr&oacute;nico a ese estudiante con una notificaci&oacute;n.<br>
<br>
</dd>
<dt><strong>Consulta</strong></dt>
<dd>Una actividad de consulta es muy simple. Usted hace una pregunta
y especifica una opci&oacute;n de respuestas. Los estudiantes pueden
hacer su elecci&oacute;n y usted tiene una pantalla de informe en la
que puede ver los resultados. Yo suelo usar esto para obtener
consentimiento por parte de mis alumnos, pero usted puede usarlo para
hacer una r&aacute;pida encuesta o conseguir que la clase vote sobre
algo.<br>
<br>
</dd>
<dt><strong>Foros</strong></dt>
<dd>Este m&oacute;dulo es, con mucho, el m&aacute;s importante. Es
aqu&iacute; donde la discusi&oacute;n tiene lugar. Cuando a&ntilde;ada
un nuevo foro, tendr&aacute; la posibilidad de elegir entre diferentes
tipos: una simple discusi&oacute;n sobre un tema, un foro general
abierto a la participaci&oacute;n de todos, o uno de tipo
una-discusi&oacute;n-hilada-por-usuario.<br>
<br>
</dd>
<dt><strong>Diario</strong></dt>
<dd>Cada actividad del diario es una entrada en el diario del curso
entero. Para cada uno usted puede especificar una pregunta
abierta/cerrada que gu&iacute;e los que los estudiantes escriban,
as&iacute; como tambi&eacute;n un per&iacute;odo de tiempo en el que el
diario est&aacute; abierto (esto s&oacute;lo en el formato de curso
semanal). Aliente a los alumnos a escribir de manera reflexiva y
cr&iacute;tica en estos diarios, pues est&aacute;n s&oacute;lo
disponibles para ellos y usted. Depu&eacute;s usted podr&aacute;
calificar y comentar todas las entradas de esa semana o t&oacute;pico,
y los estudiantes recibir&aacute;n un mensaje de correo
electr&oacute;nico autom&aacute;tico inform&aacute;ndoles de su
reacci&oacute;n.<br>
<br>
</dd>
<dt><strong>Recurso</strong></dt>
<dd>Los recursos son el contenido de su curso. Cada recurso puede ser
un archivo que usted ha subido o al que apunta usando una URL.
Tambi&eacute;n usted puede mantener pa&acute;ginas simples con texto,
escribi&eacute;ndolas directamente en un formulario al efecto.<br>
<br>
</dd>
<dt><strong>Cuestionario</strong></dt>
<dd>Este m&oacute;dulo le permite dise&ntilde;ar y proponer
ex&aacute;menes o test, que pueden ser de m&uacute;ltiple
elecci&oacute;n, verdadero-falso, y preguntas con respuestas cortas.
Estas preguntas se mantienen clasificadas en una base de datos, y
pueden ser reutilizadas dentro de un curso e incluso entre cursos.
Puede permitirse que se intente resolver los cuestionarios varias
veces. Cada intento se marca autom&aacute;ticamente, y el profesor
puede elegir si quiere que se muestren o no, comentarios o las
respuestas correctas. Este m&oacute;dulo incluye medios para calificar.<br>
<br>
</dd>
<dt><strong>Encuesta</strong></dt>
<dd>El m&oacute;dulo de encuesta proporciona una serie de
instrumentos de encuesta predefinidos que son &uacute;tiles para la
evaluaci&oacute;n y comprensi&oacute;n de su clase. Actualmeente
incluyen los instrumentos COLLES Y ATTLS. Pueden pasarse a los
estudiantes al principio, como herramienta de diagn&oacute;stico, y al
final del curso como herramienta de evaluaci&oacute;n (En mis cursos,
yo uso una cada semana).</dd>
</dl>
<br>
<p>Tras a&ntilde;adir sus actividades usted puede moverlas arriba y
abajo en la presentaci&oacute;n de su curso haciendo clic en los
peque&ntilde;os iconos de flecha (<img src="../pix/t/up.gif"
alt="arriba." width="9" height="10"> <img src="../pix/t/down.gif"
alt="abajo" width="9" height="10">) que est&aacute;n uno junto al
otro. Tambi&eacute;n puede eliminarlas usando el icono con forma de
equis <img src="../pix/t/delete.gif" alt="eliminar" width="10"
height="10">, y re-editarlas usando el icono de edici&oacute;n <img
src="../pix/t/edit.gif" alt="editar." width="10" height="11">.</p>
<hr title="l&iacute;nea divisoria."> </div>
<h3><a name="course"></a>Funcionamiento del curso</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Yo podr&iacute;a escribir una tesis sobre esto. Realmente <strong>estoy</strong>
escribiendo una tesis sobre ello. <img src="../pix/s/biggrin.gif"
alt="icono de una gran sonrisa." width="15" height="15" border="0"></p>
<p>Hasta entonces aqu&iacute; hay algunas pocas y r&aacute;pidas
indicaciones:</p>
<ol>
<li>Suscr&iacute;base usted mismo a todos los foros.</li>
<li>Aliente a todos los estudiantes a rellenar sus perfiles
(incluyendo fotos) y lea todos ellos - esto le ayudar&aacute; a
proporcionar alg&uacute;n contexto a sus escritos posteriores.</li>
<li>Mantenga las notas para s&iacute; mismo en el &quot;<strong>Foro de
profesores</strong>&quot; privado (bajo Administraci&oacute;n). &Eacute;ste
es especialmente &uacute;til para el profesorado.</li>
<li>Use el enlace "<strong>Registros</strong>" (bajo
Administraci&oacute;n) para obtener acceso a los registros completos y
en bruto. En &eacute;l ver&aacute; un enlace a una ventana emergente
que se actualiza cada sesenta segundos y que muestra la &uacute;ltima
hora de actividad.</li>
<li>Use el "<strong>Informe de Actividad</strong>" (junto a cada
nombre en la lista de todas las personas, o desde cuaqluier
p&aacute;gina de perfil de usuario). Esto le proporciona una
magn&iacute;fica manera de ver lo que cualquier persona en particular
ha estado haciendo en el curso.</li>
<li>Responda a los estudiantes r&aacute;pidamente. No lo deje para
despu&eacute;s, h&aacute;galo enseguida. No s&oacute;lo es f&aacute;cil
agobiarse con la cantidad que puede generarse, sino que es una parte
crucial de la creaci&oacute;n y mantenimiento de un sentimiento de
comunidad en su curso.</li>
</ol>
<hr title="l&iacute;nea divisoria."> </div>
<h3><a name="further"></a>Informaci&oacute;n adicional</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Si usted tiene cualquier problema particular con su sitio, debe
contactar con su administrador local del sitio.</p>
<p>Si tiene alguna gran idea para mejorar Moodle, o incluso alguna
buena historia, venta a <a href="http://moodle.com/" target="_top">moodle.com</a>
y &uacute;nase al curso llamado &quot;<a
href="http://moodle.com/course/view.php?id=5" target="_top"><span
lang="en">Using Moodle</span></a>&quot;. Nos gustar&aacute; tener noticias
suyas y usted pude ayudar a mejorar Moodle.</p>
<p>Si desea contribuir codificando nuevos m&oacute;dulos, o escribiendo
documentaci&oacute;n, o ensayos, contacte conmigo: <a
href="http://dougiamas.com/" target="_top">Martin Dougiamas</a> o
navegue por el "<span lang="en">bug tracker</span>" del sitio de
Moodle, en <a href="http://bugs.moodle.com" target="_top">bugs.moodle.com</a></p>
<p style="text-align: center;">&iexcl;Gracias por usar Moodle - buena
suerte!</p>
<hr title="l&iacute;nea divisoria.">
<p>&nbsp;</p>
</div>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
target="_top">Documentaci&oacute;n de Moodle</a></p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
teacher.html,v 1.4 2002/08/18 10:00:01 martin Exp $</p>
</body>
</html>

View File

@ -0,0 +1,120 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html lang="es">
<head>
<title>Documentaci&oacute;n de Moodle: Actualizaci&oacute;n</title>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) y Claudio Tavares (claudio@enlaceacademico.com-->
</head>
<body>
<h1>Documentaci&oacute;n de Moodle</h1>
<h2>Actualizaci&oacute;n de Moodle</h2>
<p>Moodle est&aacute; dise&ntilde;ado para actualizarse limpiamente
desde una versi&oacute;n preliminar a cualquiera posterior.</p>
<p>Al actualizar una instalaci&oacute;n de Moodle debe seguir estos
pasos:</p>
<h3>1. Copia de respaldo de datos importantes</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>Aunque no es estrictamente necesario, es siempre una buena idea
hacer una copia de respaldo de cualquier sistema de producci&oacute;n
antes de hacer una actualizaci&oacute;n importante, para el caso de que
tenga que volver a la versi&oacute;n antigua por cualquier
raz&oacute;n. De hecho, es una buena idea automatizar su servidor para
que haga copias de respaldo (<span lang="en">backup</span>) diariamente
de la instalaci&oacute;n de Moodle, de manera que pueda saltarse estos
pasos.</p>
<p>Hay tres &aacute;reas que necesitan ser salvaguardadas:</p>
<h4>1. El directorio del software de Moodle en s&iacute;</h4>
<p>Haga una copia separada de estos archivos antes de hacer la
actualizaci&oacute;n, de manera que pueda recuperar su <span>config.php</span>
y de cualquier m&oacute;dulo que haya a&ntilde;adido como temas,
idiomas, etc.</p>
<h4>2. Su directorio de datos.</h4>
<p>Aqu&iacute; es donde reside el contenido subido (como los recursos
de los cursos y las tareas de los estudiantes) as&iacute; que de todas
maneras es muy importante tener una copia de respaldo de estos
archivos. Algunas veces la actualizaci&oacute;n puede mover o renombrar
directorios dentro de su directorio de datos.</p>
<h4>3. Su base de datos</h4>
<p>La mayor&iacute;a de las actualizaci&oacute;nes de Moodle
alterar&aacute;n las tablas de la base de datos, a&ntilde;adiendo o
cambiando campos. Cada base de datos tiene formas diferentes de hacer
la copia de respaldo. Una manera de hacer una copia de respaldo de una
base de datos MySQL es 'descargarla' en una simple archivo SQL. El
siguiente ejemplo muestra los comandos en Unix para descargar la base
de datos llamada "moodle":</p>
<p
style="padding-left: 3em; font-family: 'Courier New',Courier,monospace;">mysqldump
moodle &gt; moodle-backup-2002-10-26.sql</p>
<p>Tambi&eacute;n puede usar la opci&oacute;n &quot;Manage
Database&quot; la interfaz Web de Moodle para hacer lo mismo en cualquier
plataforma.</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<h3>2. Instalar el nuevo software de Moodle</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<h4>Usar un archivo descargado</h4>
<p>No sobreescriba una antigua instalaci&oacute;n a menos que
est&eacute; seguro de lo que est&aacute; haciendo... algunas veces los
archivos antiguos peuden causar problemas a la nueva
instalaci&oacute;n. La mejor manera es renombrar el directorio actual
de Moodle, y luego descomprimir el nuevo archivo de Moodle en la
antigua localizaci&oacute;n.</p>
<p
style="padding-left: 3em; font-family: 'Courier New',Courier,monospace;">mv
moodle moodle.backup<br>
tar xvzf moodle-1.0.6.tgz</p>
<p>A continuaci&oacute;n, copie su config.php y cualquier otra
modificaci&oacute;n,&nbsp;<em lang="en"></em>como los temas
personalizados:</p>
<p
style="padding-left: 3em; font-family: 'Courier New',Courier,monospace;">cp
moodle.backup/config.php moodle<br>
cp -pr moodle.backup/theme/mytheme moodle/theme/mytheme</p>
<h4>Uso del <abbr title="Concurrent Versions System" lang="en">CVS</abbr></h4>
<p>Si usted est&aacute; usando el <abbr
title="Concurrent Versions System" lang="en">CVS</abbr>, s&oacute;lo
tiene que ir al directorio ra&iacute;z de Moodle y actualizar los
nuevos archivos:</p>
<p
style="padding-left: 3em; font-family: 'Courier New',Courier,monospace;">cvs
update -dP</p>
<p>Aseg&uacute;rese de usar el par&aacute;metro "d" para crear nuevos
directorios si es necesario, y el par&aacute;metro "P" para cortar los
directorios vac&iacute;os.</p>
<p>Si usted ha estado editando archivos de Moodle, mire atentamente los
mensajes para detectar posibles conflictos. Todos sus temas
personalizados y <em lang="en">plugins</em> no est&aacute;ndar
estar&aacute;n intactos.</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<h3>3. Concluir la actualizaci&oacute;n</h3>
<div style="padding-left: 3em;">
<p>El &uacute;ltimo paso es poner en funcionamiento el proceso de
actualizaci&oacute;n dentro de Moodle.</p>
<p>Para hacerlo, vaya a la <a href="../admin/index.php" target="_top">p&aacute;gina
de <span>admin</span> de su instalaci&oacute;n</a>.</p>
<p
style="padding-left: 3em; font-family: 'Courier New',Courier,monospace;">http://example.com/moodle/admin</p>
<p>No importa si usted ha entrado como administrador o no.</p>
<p>Moodle detecta autom&aacute;ticamente la actualizaci&oacute;n y
lleva a cabo todas las actualizaciones necesarias de las bases de datos
y archivos de sistema. Si hay algo que no puede hacerse por s&iacute;
mismo (caso muy raro) entonces aparecer&aacute; un mensaje
dici&eacute;ndole lo que necesita hacer.<br>
<br>
Suponiendo que todo vaya bien (que no aparezca ning&uacute;n mensaje de
error) entonces &iexcl;puede comenzar a usar su nueva versi&oacute;n de
Moodle y disfrutar de sus nuevas caracter&iacute;sticas!</p>
<p>Si tiene problemas con la actualizaci&oacute;n, visite <a
href="http://moodle.com/" target="_top">moodle.com</a> y colcoque un
mensaje en el <a href="http://moodle.com/mod/forum/view.php?id=28"
target="_top">Foro de ayuda con la instalaci&oacute;n</a>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;"><a href="."
target="_top">Moodle Documentation</a></p>
<p style="text-align: center; font-size: 0.7em;">Version: $Id:
upgrade.html,v 1.2 2003/01/28 03:06:52 moodler Exp $</p>
</body>
</html>

View File

@ -1,12 +1,18 @@
<?PHP // $Id$
// forum.php - created with Moodle 1.0.8.1 (2003011200)
<?PHP // $Id$
// Revisi&oacute;n de la traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol y
// traducci&oacute;n de nuevas cadenas:
// Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org)
#------------------------------------------------------------
$string['modulename'] = "Foro";
$string['modulenameplural'] = "Foros";
#------------------------------------------------------------
$string['addanewdiscussion'] = "Añadir un nuevo tema de debate";
$string['allowchoice'] = "Permitir a todos escoger";
$string['allowdiscussions'] = "¿Puede un \$a poner mensages en este foro?";
$string['allowratings'] = "¿Permitir la calificación de los mensajes?";
$string['allowsdiscussions'] = "Este foro está abierto a todos";
$string['allowsdiscussions'] = "En este foro cualquiera puede iniciar un tema de debate.";
$string['anyfile'] = "Cualquier archivo";
$string['attachment'] = "Archivo adjunto";
$string['bynameondate'] = "de \$a->name - \$a->date";
@ -25,7 +31,7 @@ $string['discussthistopic'] = "Debatir este tema";
$string['eachuserforum'] = "Cada persona plantea un debate";
$string['edit'] = "Editar";
$string['editing'] = "Editando";
$string['emptymessage'] = "Algo falló en su mensaje. Quizá lo dejó en blanco o el archivo adjunto era demasiado grande. Sus cambios no se han guardado.";
$string['emptymessage'] = "Algo falló en su mensaje. Quizá lo dejó en blanco o el archivo adjunto era demasiado grande. Sus cambios NO se han guardado.";
$string['everyonecanchoose'] = "Todos pueden suscribirse";
$string['everyoneissubscribed'] = "Todos están suscritos a este foro";
$string['forcesubscribe'] = "Inscribir a todos obligatoriamente";
@ -36,13 +42,13 @@ $string['forumname'] = "Nombre del foro";
$string['forums'] = "Foros";
$string['forumtype'] = "Tipo de foro";
$string['generalforum'] = "Foro para uso general";
$string['generalforums'] = "Foro general";
$string['generalforums'] = "Foros generales";
$string['inforum'] = "en \$a";
$string['intronews'] = "Novedades y anuncios";
$string['introsocial'] = "Un foro abierto a todos los temas que quiera";
$string['introteacher'] = "Un foro exclusivo para profesores";
$string['learningforums'] = "Foros de aprendizaje";
$string['maxtimehaspassed'] = "Lo sentimos, pero el tiempo máximo para editar (\$a) ha acabado.";
$string['maxtimehaspassed'] = "Lo sentimos, pero el tiempo máximo para editar (\$a) ha concluido.";
$string['message'] = "Mensaje";
$string['modeflatnewestfirst'] = "Ordenar desde el más reciente";
$string['modeflatoldestfirst'] = "Ordenar desde el más antiguo";
@ -52,8 +58,8 @@ $string['modulename'] = "Foro";
$string['modulenameplural'] = "Foros";
$string['more'] = "más";
$string['namenews'] = "Foro de Noticias";
$string['namesocial'] = "Foro de debate";
$string['nameteacher'] = "Foro de profesores";
$string['namesocial'] = "Foro de Debate";
$string['nameteacher'] = "Foro de Profesores";
$string['newforumposts'] = "Nuevos mensajes";
$string['nodiscussions'] = "No hay temas de debate aún en este foro";
$string['noguestpost'] = "Lo sentimos, los invitados no pueden poner mensages aquí";
@ -63,15 +69,17 @@ $string['nosubscribers'] = "Nadie se ha inscrito a
$string['nownotsubscribed'] = "\$a->name no recibirá copias de '\$a->forum' por email.";
$string['nowsubscribed'] = "\$a->name recibirá copias de '\$a->forum' por email.";
$string['numposts'] = "\$a mensajes";
$string['olderdiscussions'] = "Debates anteriores";
$string['olderdiscussions'] = "Anuncios anteriores";
$string['openmode0'] = "No permitir debates ni respuestas";
$string['openmode1'] = "No permitir debates, pero sí respuestas";
$string['openmode2'] = "Permitir debates y respuestas";
$string['parentofthispost'] = "Anterior a este mensaje";
$string['postadded'] = "Su mensaje se ha colocado con éxito.<P>Tiene \$a para editarlo si quiere hacer cualquier cambio.";
$string['postadded'] = "Su mensaje se ha colocado con éxito.<p>Tiene \$a para editarlo si quiere hacer cualquier cambio.</p>";
$string['postincontext'] = "Mira este mensaje en su contexto";
$string['postmailinfo'] = "Esta es una copia del mensaje publicado en \$a .
$string['postmailinfo'] = "Esta es una copia del mensaje publicado en \$a .
Para responder a este mensaje, haga clic en este enlace:";
$string['postrating1'] = "Muestra un aprendizaje principalmente individualista";
$string['postrating2'] = "Ambos";
@ -97,7 +105,9 @@ $string['subscribe'] = "Inscribirse en este foro";
$string['subscribed'] = "Inscrito";
$string['subscribers'] = "Suscriptores";
$string['subscribersto'] = "Suscriptores de '\$a'";
$string['subscription'] = "Suscripci&oacute;n";
$string['unsubscribe'] = "Borrarse de este foro";
$string['unsubscribed'] = "Borrado";
$string['youratedthis'] = "Usted calificó esto";
$string['yournewtopic'] = "Su nuevo tema de debate";
$string['yourreply'] = "Su respuesta";

View File

@ -1,7 +1,9 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Tipo de Tarea</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P>Hay diferentes tipos de tareas</P>
<p style="text-align: center;"><strong>Tipos de Tarea</strong></p>
<P><B>Actividad Offline</B> - esto es útil cuando la tarea es realizada fuera de la plataforma. Los estudiantes pueden ver una descripción de la tarea, pero no puede subir archivos o alguna otra cosa. Los profesores pueden calificar a todos los estudiantes no obstante, y los estudiantes verán notificaciones de sus calificaciones.
<p>Hay diferentes tipos de tareas</p>
<P><B>Subir un archivo</B> - este tipo de tarea permite a todos los estudiantes subir un archivo, de cualquier tipo. Éste podría ser un documento realizado con un procesador de textos, o una imagen, un sitio web comprimido, o algo que les han pedido que remitan. Los Profesores pueden calificar las tareas remitidas online.
<P><strong>Actividad Offline</strong> - esto es &uacute;til cuando la tarea se realiza fuera de la plataforma. Los estudiantes pueden ver una descripci&oacute;n de la tarea, pero no pueden subir archivos ni nada. Sin embargo los profesores pueden calificar a todos los estudiantes, y los estudiantes ver&aacute;n notificaciones de sus calificaciones.</p>
<p><strong>Subir un archivo</strong> - este tipo de tarea permite a todos los estudiantes subir un archivo, de cualquier tipo. &Eacute;ste podr&iacute;a ser un documento realizado con un procesador de textos, o una imagen, un sitio web comprimido, o algo que les han pedido que remitan. Los Profesores pueden calificar las tareas remitidas online.</p>

View File

@ -1,7 +1,9 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Reenvío de tareas</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P>Por defecto, los estudiantes no pueden reenviar las tareas después de que han sido calificadas.</P>
<p style="text-align: center;"><strong>Reenv&iacute;o de tareas</strong></p>
<P>Si usted activa esta opción, entonces sí se permitirá a los estudiantes reenviar las tareas después de que hayan sido calificadas (para recalificarlas). Esto puede ser útil si el profesor quiere animar a los estudiantes a hacer un mejor trabajo en un proceso reiterativo.</P>
<p>Por defecto, los estudiantes no pueden reenviar las tareas despu&eacute;s de haber sido calificadas.</p>
<P>Obviamente, esta opción no es aplicable para las tareas offline.</P>
<p>Si usted activa esta opci&oacute;n, entonces s&iacute; se permitir&aacute; a los estudiantes reenviar las tareas despu&eacute;s de que hayan sido calificadas (para recalificarlas). Esto puede ser &uacute;til si el profesor quiere animar a los estudiantes a hacer un mejor trabajo en un proceso reiterativo.</p>
<p>Obviamente, esta opci&oacute;n no es aplicable para las tareas offline.</p>

View File

@ -1,5 +1,7 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Opciones a elegir</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Opciones a elegir</strong></p>
<P>Aquí es donde usted especifica las opciones que los participantes tienen que escoger.
<p>Aqu&iacute; es donde usted especifica las opciones que los participantes tienen que escoger.</p>
<P>Puede rellenar cualquier número de éstas: puede dejar alguna en blanco si usted no necesita las 6 opciones.
<p>Puede rellenar cualquier n&uacute;mero de &eacute;stas: puede dejar alguna en blanco si usted no necesita las 6 opciones.</p>

View File

@ -1,10 +1,10 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Categor&iacute;as</B></P>
<P>El Administrador del sistema puede dar de alta muchas categor&iacute;as
diferentes.
</P>
<P>Por ejemplo: Ciencias, Humanidades, Salud P&uacute;blica, etc.
</P>
<P>Elija la m&aacute;s adecuada para su curso. Esta elecci&oacute;n
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Categor&iacute;as</strong></p>
<p>El Administrador del sistema puede dar de alta muchas categor&iacute;as
diferentes.</p>
<p>Por ejemplo: Ciencias, Humanidades, Salud P&uacute;blica, etc.</p>
<p>Elija la m&aacute;s adecuada para su curso. Esta elecci&oacute;n
decidir&aacute; el lugar en el que aparecer&aacute; en el listado de
cursos, y facilitar&aacute; </SPAN>la b&uacute;squeda
a sus alumnos.</P>
cursos, y facilitar&aacute; la b&uacute;squeda
a sus alumnos.</p>

View File

@ -1,20 +1,22 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Formato de los cursos</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P><B>Formato semanal</B></P>
<UL>
El curso se organiza por semanas, con fecha de inicio y fin.
Cada semana contiene sus propias actividades. Algunas de ellas,
como los diarios, pueden durar más de una semana antes de cerrarse.
</UL>
<p style="text-align: center;"><strong>Formato de los cursos</strong></p>
<P><B>Formato por temas</B></P>
<UL>
Muy parecido al formato semanal, excepto en que cada semana se llama tema.
Los temas no están limitados por el tiempo, por lo que no hay que especificar fechas.
</UL>
<p><strong>Formato semanal</strong></p>
<ul>
<li>El curso se organiza por semanas, con fecha de inicio y fin.</li>
<li>Cada semana contiene sus propias actividades. Algunas de ellas,
como los diarios, pueden durar m&aacute;s de una semana antes de cerrarse.</li>
</ul>
<P><B>Formato social</B></P>
<UL>
Este formato está orientado sobre un foro central, el Foro Social, que aparece en
la página principal. Es útil para situaciones en la que hay más libertad de forma. Incluso no es necesario que sean cursos. Por ejemplo, se puede usar como tablón de anuncios departamental.
</UL>
<p><strong>Formato por temas</strong></p>
<ul>
<li>Muy parecido al formato semanal, excepto en que cada semana se llama tema.</li>
<li>Los temas no est&aacute;n limitados por el tiempo, por lo que no hay que especificar fechas.</li>
</ul>
<p><strong>Formato social</strong></p>
<ul>
<li>Este formato est&aacute; orientado sobre un foro central, el Foro Social, que aparece en la p&aacute;gina principal.</li>
<li>Es &uacute;til para situaciones en la que hay m&aacute;s libertad de forma. Incluso no es necesario que sean cursos. Por ejemplo, se puede usar como tabl&oacute;n de anuncios departamental.</li>
</ul>

View File

@ -1,3 +1,4 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Nombre completo del curso</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Nombre completo del curso</strong></p>
<P>El nombre completo del curso aparecerá en la lista de cursos.</P>
<p>El nombre completo del curso aparecer&aacute; en la lista de cursos.</p>

View File

@ -1,12 +1,13 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Novedades en los cursos</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Novedades en los cursos</strong></p>
<P>En los formatos semanal y de temas aparece un
un foro especial llamado "novedades". Es un buen lugar para
<p>En los formatos semanal y de temas aparece un
un foro especial llamado &quot;novedades&quot;. Es un buen lugar para
colocar los mensajes que se desea que lean los alumnos.
(Dado que todos los alumnos son automáticamente suscritos
a este foro, recibirán en su correo los mensajes que se coloquen aquí).</P>
(Dado que todos los alumnos son autom&aacute;ticamente suscritos
a este foro, recibir&aacute;n en su correo los mensajes que se coloquen aqu&iacute;).</p>
<P>Este parámetro determina cuántos de los últimos mensajes
aparecerán en la parte derecha de la página.</P>
<p>Este par&aacute;metro determina cu&aacute;ntos de los &uacute;ltimos mensajes
aparecer&aacute;n en la parte derecha de la p&aacute;gina.</p>
<P>Si su elección es "0 nuevos ítems" no se mostrarán novedades en la página.</P>
<p>Si su elecci&oacute;n es &quot;0 nuevos &iacute;tems&quot; no se mostrar&aacute;n novedades en la p&aacute;gina.</p>

View File

@ -1,11 +1,12 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Número de Semanas/Temas del curso</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>N&uacute;mero de Semanas/Temas del curso</strong></p>
<P>Este parámetro sólo se aplica a los formatos semanal y de temas.</P>
<p>Este par&aacute;metro s&oacute;lo se aplica a los formatos semanal y de temas.</p>
<P>En el <u>formato semanal</u> determina el número de semanas que durará
el curso a partir de la fecha de inicio.</P>
<p>En el <span style="text-decoration: underline;">formato semanal</span> determina el n&uacute;mero de semanas que durar&aacute;
el curso a partir de la fecha de inicio.</p>
<P>En el <u>formato de temas</u> especifica el número de temas del curso.</P>
<p>En el <span style="text-decoration: underline;">formato de temas</span> especifica el n&uacute;mero de temas del curso.</p>
<P>Ambos representan el número de cuadros que se verán en la columna
central de página.</P>
<p>Ambos representan el n&uacute;mero de cuadros que se ver&aacute;n en la columna
central de la p&aacute;gina.</p>

View File

@ -1,16 +1,17 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Actividad reciente</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Actividad reciente</strong></p>
<P>Moodle puede mostrar la actividad reciente en la
página principal de cada curso.</P>
<p>Moodle puede mostrar la actividad reciente en la
p&aacute;gina principal de cada curso.</p>
<P>Con ello se muestran todos los cambios sucedidos
desde la última vez que el usuario entró, incluyendo mensajes, nuevos
usuarios, etc.</P>
<p>Con ello se muestran todos los cambios sucedidos
desde la &uacute;ltima vez que el usuario entr&oacute;, incluyendo mensajes, nuevos
usuarios, etc.</p>
<P>Es muy recomendable mantener esta opción activa, pues nos permite ver rápidamente la actividad
del curso. Además, conocer lo que los otros están haciendo también ayuda a
promover una atmósfera de colaboración en clase.</P>
<p>Es muy recomendable mantener esta opci&oacute;n activa, pues nos permite ver r&aacute;pidamente la actividad
del curso. Adem&aacute;s, conocer lo que los otros est&aacute;n haciendo tambi&eacute;n ayuda a
promover una atm&oacute;sfera de colaboraci&oacute;n en clase.</p>
<P>Usted puede desear deshabilitar esta opción si su curso es demasiado
grande (en tamaño o en número de participantes), dado que puede disminuir
el rendimiento de la página. </P>
<p>Usted puede desear deshabilitar esta opci&oacute;n si su curso es demasiado
grande (en tama&ntilde;o o en n&uacute;mero de participantes), dado que puede disminuir
el rendimiento de la p&aacute;gina. </p>

View File

@ -1,7 +1,7 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Nombre corto del curso</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Nombre corto del curso</strong></p>
<P>Muchas instituciones asignan nombres cortos a sus cursos a efectos
administrativos, como BP102 o 4H-LIT. Si ya lo hace, colóquelo aquí, si no,
invente uno y escríbalo aquí. Se utilizará en diferentes lugares en los que
un nombre completo sería inadecuado, como en la linea "asunto" del correo electrónico.
</P>
<p>Muchas instituciones asignan nombres cortos a sus cursos a efectos
administrativos, como BP102 o 4H-LIT. Si ya lo hace, col&oacute;quelo aqu&iacute;, si no,
invente uno y escr&iacute;balo aqu&iacute;. Se utilizar&aacute; en diferentes lugares en los que
un nombre completo ser&iacute;a inadecuado, como en la linea &quot;asunto&quot; del correo electr&oacute;nico.</p>

View File

@ -1,14 +1,15 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Fecha de inicio del curso</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Fecha de inicio del curso</strong></p>
<P>Aquí es donde se coloca la fecha de inicio de las clases.</P>
<p>Aqu&iacute; es donde se coloca la fecha de inicio de las clases.</p>
<P>Si Ud. está utilizando el formato semanal, esto afectará a la organización
de las semanas. La primera semana comenzará el día de la fecha que Ud. coloque aquí.</P>
<p>Si <abbr title="usted">Ud.</abbr> est&aacute; utilizando el formato semanal, esto afectar&aacute; a la organizaci&oacute;n
de las semanas. La primera semana comenzar&aacute; el d&iacute;a de la fecha que <abbr title="usted">Ud.</abbr> coloque aqu&iacute;.</p>
<P>Este parámetro no afectará a los cursos que utilizan los formatos social o de temas.</P>
<p>Este par&aacute;metro no afectar&aacute; a los cursos que utilizan los formatos social o de temas.</p>
<P>No obstante, esta fecha sí afectará los reportes, dado que éstos comienzan desde la
fecha colocada aquí.</P>
<p>No obstante, esta fecha s&iacute; afectar&aacute; los reportes, dado que &eacute;stos comienzan desde la
fecha colocada aqu&iacute;.</p>
<P><u>Como regla general</u>: Si está creando un curso que tiene una fecha real de
inicio, lo mejor será colocarla aquí, sin importar el formato que use.</P>
<p><span style="text-decoration: underline;">Como regla general</span>: Si est&aacute; creando un curso que tiene una fecha real de
inicio, lo mejor ser&aacute; colocarla aqu&iacute;, sin importar el formato que use.</p>

View File

@ -1,17 +1,17 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Clave de acceso</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Clave de acceso</strong></p>
<P>Una clave de acceso sirve para restringir la entrada a
personas ajenas a ese curso.</P>
<p>Una clave de acceso sirve para restringir la entrada a
personas ajenas a ese curso.</p>
<P>Si deja en blanco este cuadro, cualquiera que tenga
nombre y contraseña en la plataforma podrá entrar a este curso.</P>
<p>Si deja en blanco este cuadro, cualquiera que tenga
nombre y contrase&ntilde;a en la plataforma podr&aacute; entrar a este curso.</p>
<P>Si Ud. coloca una palabra aquí, los alumnos necesitarán conocerla
para acceder, SÓLO LA PRIMERA VEZ que accedan.</P>
<p>Si Ud. coloca una palabra aqu&iacute;, los alumnos necesitar&aacute;n conocerla
para acceder, S&Oacute;LO LA PRIMERA VEZ que accedan.</p>
<P>La idea es que Ud. facilitará la clave de acceso a los alumnos del curso usando cualquier otro medio,
como correo privado, teléfono, etc.</P>
<p>La idea es que Ud. facilitar&aacute; la clave de acceso a los alumnos del curso usando cualquier otro medio,
como correo privado, tel&eacute;fono, etc.</p>
<P>Si esta contraseña pierde su "efectividad" y comienzan a entrar personas
no autorizadas, Ud. podrá, en cualquier momento, cambiar esta clave y borrar
a los alumnos ilegítimos, sin que afecte en nada a los demás alumnos.</P>
<p>Si esta contrase&ntilde;a pierde su &quot;efectividad&quot; y comienzan a entrar personas no autorizadas, <abbr title="usted">Ud.</abbr> podr&aacute;, en cualquier momento, cambiar esta clave y borrar
a los alumnos ileg&iacute;timos, sin que afecte en nada a los dem&aacute;s alumnos.</p>

View File

@ -1,11 +1,13 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Permitir nuevos mensajes</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P>Esta opción le permite restringir el que los estudiantes añadan nuevos contenidos en este foro.
<p style="text-align: center;"><strong>Permitir nuevos mensajes</strong></p>
<P>Para la mayoría de los foros querrá dejar a los estudiantes sin restricción y escoger la primera opción para permitirles empezar nuevos temas de debate y también para contestar a esos temas.
<p>Esta opci&oacute;n le permite restringir el que los estudiantes a&ntilde;adan nuevos contenidos en este foro.</p>
<P>A veces, sin embargo, usted querrá desactivar esta opción. Por ejemplo, esto es útil para el foro de Noticias cuando usted sólo quiere que los profesores puedan anunciar nuevos asuntos para que aparezcan en la página principal del curso. En este caso usted debería escoger la tercera opción "Ningún debate, ninguna contestación".
<p>Para la mayor&iacute;a de los foros querr&aacute; dejar a los estudiantes sin restricci&oacute;n y escoger la primera opci&oacute;n para permitirles iniciar nuevos temas de debate y tambi&eacute;n para responder a esos temas.</p>
<P>Otras veces usted querrá permitir sólo a los profesores empezar los nuevos debates, pero dejar a los estudiantes que puedan contestar (por ejemplo dentro del foro de noticias en la página de bienvenida del sitio). En este caso, usted deberá escoger la segunda opción, "Ningún debate, pero se permiten contestaciones".
<p>A veces, sin embargo, usted querr&aacute; desactivar esta opci&oacute;n. Por ejemplo, esto es &uacute;til para el foro de Noticias cuando usted s&oacute;lo quiere que los profesores puedan anunciar nuevos asuntos para que aparezcan en la p&aacute;gina principal del curso. En este caso usted deber&iacute;a escoger la tercera opci&oacute;n &quot;No permitir debates ni respuestas&quot;.</p>
<p>Otras veces usted querr&aacute; permitir s&oacute;lo a los profesores iniciar nuevos debates, pero dejar a los estudiantes que puedan responder (por ejemplo dentro del foro de noticias en la p&aacute;gina de bienvenida del sitio). En este caso, usted deber&aacute; escoger la segunda opci&oacute;n, &quot;No permitir debates, pero si respuestas&quot;.</p>

View File

@ -1,12 +1,14 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Mensajes con archivos adjuntos</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P>Usted puede, opcionalmente, adjuntar un archivo a cualquier mensaje que envíe a los foros. Este archivo es subido al servidor y guardado con su mensaje.
<p style="text-align: center;"><strong>Mensajes con archivos adjuntos</strong></p>
<P>Esto es útil cuando usted, por ejemplo, quiere compartir una fotografía o un documento de Word.
<p>Usted puede, opcionalmente, adjuntar un archivo a cualquier mensaje que env&iacute;e a los foros. Este archivo se sube al servidor y se guarda con su mensaje.</p>
<P>Este archivo puede ser de cualquier tipo. Sin embargo, es muy recomendable que el archivo use los sufijos de 3-letras habituales, como .doc para un documento de Word . jpg o .png para una imagen, etc. Esto hará más fácil para los demás bajar y ver en sus navegadores los archivos que haya adjuntado.
<p>Esto es &uacute;til cuando usted, por ejemplo, quiere compartir una fotograf&iacute;a o un documento.</p>
<P>Si usted re-edita un mensaje y le adjunta un nuevo archivo, entonces se reemplazará cualquier archivo anterior que hubiera adjuntado para ese mensaje.
<p>Este archivo puede ser de cualquier tipo. Sin embargo, es muy recomendable que el archivo use los sufijos (extensiones) habituales de 3 letras, como .doc para un documento de Word .jpg o .png para una imagen, etc. Esto har&aacute; m&aacute;s f&aacute;cil para los dem&aacute;s bajar y ver en sus navegadores los archivos que haya adjuntado.</p>
<P>Si re-edita un mensaje con un archivo adjunto y deja este espacio vacío, entonces el archivo adjunto original se mantendrá.
<p>Si usted re-edita un mensaje y le adjunta un nuevo archivo, entonces se reemplazar&aacute; cualquier archivo anterior que hubiera adjuntado para ese mensaje.</p>
<p>Si re-edita un mensaje con un archivo adjunto y deja este espacio vac&iacute;o, entonces el archivo adjunto original se mantendr&aacute;.</p>

View File

@ -1,12 +1,14 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Tipos de Foros</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P>Hay varios tipos diferentes de foros entre los que elegir:
<p style="text-align: center;"><strong>Tipos de Foros</strong></p>
<P><B>Un debate sencillo.</B> Es simplemente un intercambio de ideas sobre un solo tema, todo en un página. Útil para debates cortos y muy concretos.
<p>Hay diferentes tipos de foros entre los que elegir:</p>
<P><B>El foro Standard para uso general.</B> Es un foro abierto dónde cualquiera puede empezar un nuevo tema de debate cuando quiera. Éste es el foro más adecuado para uso general.
<p><strong>Un debate sencillo.</strong> Es simplemente un intercambio de ideas sobre un solo tema, todo en un p&aacute;gina. &Uacute;til para debates cortos y muy concretos.</p>
<P><B>Cada persona inicia un debate.</B> Cada persona puede poner un nuevo tema de discusión (y todos pueden responderles). Esta modalidad es útil cuando usted quiere que cada estudiante empiece una discusión sobre, digamos, sus reflexiones sobre el tema de la semana, y que todos los demás le respondan.
<p><strong>El foro Standard para uso general.</strong> Es un foro abierto d&oacute;nde cualquiera puede empezar un nuevo tema de debate cuando quiera. &Eacute;ste es el foro m&aacute;s adecuado para uso general.</p>
<P>(Un desarrollo más produndo sobre este tema llegará en versiones futuras de Moodle).
<p><strong>Cada persona inicia un debate.</strong> Cada persona puede poner un nuevo tema de discusi&oacute;n (y todos pueden responderles). Esta modalidad es &uacute;til cuando usted quiere que cada estudiante empiece una discusi&oacute;n sobre, digamos, sus reflexiones sobre el tema de la semana, y que todos los dem&aacute;s le respondan.</p>
<p>(En versiones futuras de Moodle se desarrollar&aacute; esto m&aacute;s).</p>

View File

@ -1,22 +1,26 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Calificaciones de los Foros</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P>Cada mensaje puede calificarse usando una escala basada en la teoría del <strong>conocimiento individualista y relacionado</strong>.
<p style="text-align: center;"><strong>Calificaciones de los Foros</strong></p>
<p>Esta teoría puede ayudarle a mirar las interacciones humanas desde un nuevo punto de vista. Describe dos maneras diferentes en las que podemos evaluar y aprender sobre las cosas que vemos y oímos.
<P>Cada mensaje puede calificarse usando una escala basada en la teor&iacute;a del <strong>conocimiento individualista y relacionado</strong>.</p>
<p>Aunque cada uno de nosotros puede usar estos dos métodos en diferentes medidas en momentos distintos, puede ser útil imaginar a dos personas como ejemplos: uno es una persona que prefiere adquirir conocimientos de una manera básicamente individualista (Jim) mientras que la otra prefiere adquirirlos entrando en relación con otros (Mary).</p><ul>
<li> A Jim le gusta permanecer tan 'objetivo' como le es posible sin que le influyan sus sentimientos y emociones. Cuando entra en debate con otras personas que pueden tener ideas diferentes, le gusta defender las suyas propias, usando la lógica para encontrar puntos débiles en los argumentos de su oponente. Es crítico con las nuevas ideas a menos que sean hechos probados de fuentes reputadas, como libros de texto, maestros respetados o su propia experiencia directa. Jim adquiere los conocimientos de forma <strong>muy individualista</strong><br><br></li>
<li> Mary es más sensible con otras personas. Ella es experta en empatía y tiende a escuchar y hacer preguntas hasta que siente que puede conectar y entender las cosas desde su punto de vista. Ella aprende intentando compartir las experiencias que encuentra en otras personas y que le llevaron al conocimiento. Al hablar con otros, evita la confrontación e intentará a menudo ayudar a la otra persona si encuentra la manera de hacerlo, usando sugerencias lógicas. Mary prefiere conocer de forma <strong>muy relacionada</strong></li>
<p>Esta teor&iacute;a puede ayudarle a mirar las interacciones humanas desde un nuevo punto de vista. Describe dos maneras diferentes en las que podemos evaluar y aprender sobre las cosas que vemos y o&iacute;mos.</p>
<p>Aunque cada uno de nosotros puede usar estos dos m&eacute;todos en diferentes medidas en momentos distintos, puede ser &uacute;til imaginar a dos personas como ejemplos: uno es una persona que prefiere adquirir conocimientos de una manera b&aacute;sicamente individualista (Jim) mientras que la otra prefiere adquirirlos entrando en relaci&oacute;n con otros (Mary).</p>
<ul>
<li> A Jim le gusta permanecer tan &quot;objetivo&quot; como le es posible sin que le influyan sus sentimientos y emociones. Cuando entra en debate con otras personas que pueden tener ideas diferentes, le gusta defender las suyas propias, usando la l&oacute;gica para encontrar puntos d&eacute;biles en los argumentos de su oponente. Es cr&iacute;tico con las nuevas ideas a menos que sean hechos probados de fuentes reputadas, como libros de texto, maestros respetados o su propia experiencia directa. Jim adquiere los conocimientos de forma <strong>muy individualista</strong><br><br></li>
<li> Mary es m&aacute;s sensible con otras personas. Ella es experta en empat&iacute;a y tiende a escuchar y hacer preguntas hasta que siente que puede conectar y entender las cosas desde su punto de vista. Ella aprende intentando compartir las experiencias que encuentra en otras personas y que le llevaron al conocimiento. Al hablar con otros, evita la confrontaci&oacute;n e intentar&aacute; a menudo ayudar a la otra persona si encuentra la manera de hacerlo, usando sugerencias l&oacute;gicas. Mary prefiere conocer de forma <strong>muy relacionada</strong></li>
</ul>
<p>¿Se ha dado cuenta de que en estos ejemplos el individualista es un hombre y la persona a quien le gusta conocer relacionada con otros es una mujer? Aunque algunos estudios han demostrado que estadísticamente esto tiende a ser así, sin embargo cada individuo pueden estar en cualquier parte del espectro entre estos dos extremos.</p>
<p>Para un grupo de aprendizaje colaborativo y eficaz lo ideal sería que todos pudiéramos usar AMBAS maneras de aprender.</p>
<p>En una situación particular como un foro online, un simple mensaje de una persona puede mostrar una de las dos características, o incluso ambas. Alguien que generalmente es muy comunicativo puede enviar un mensaje muy individualista, y viceversa. El propósito de calificar cada mensaje usando esta escala es:</p>
<p>&iquest;Se ha dado cuenta de que en estos ejemplos el individualista es un hombre y la persona a quien le gusta conocer relacionada con otros es una mujer? Aunque algunos estudios han demostrado que estad&iacute;sticamente esto tiende a ser as&iacute;, sin embargo cada individuo pueden estar en cualquier parte del espectro entre estos dos extremos.</p>
<p>Para un grupo de aprendizaje colaborativo y eficaz lo ideal ser&iacute;a que todos pudi&eacute;ramos usar AMBAS maneras de aprender.</p>
<p>En una situaci&oacute;n particular como un foro online, un simple mensaje de una persona puede mostrar una de las dos caracter&iacute;sticas, o incluso ambas. Alguien que generalmente es muy comunicativo puede enviar un mensaje muy individualista, y viceversa. El prop&oacute;sito de calificar cada mensaje usando esta escala es:</p>
<blockquote>
<p>a) ayudarle a pensar sobre estos asuntos al leer otros mensajes<br>
b) proporcionar retroalimentación a cada autor acerca de cómo ellos están siendo vistos por los demás</ p> </blockquote>
<p>Los resultados no se usan de forma alguna en la evaluación del estudiante, sino que ayudan a mejorar la comunicación y el aprendizaje.</p>
<hr>
<p><br>En el caso de que usted esté interesado, aquí tiene algunas referencias a escritos de los autores que originalmente desarrollaron estas ideas: </p>
b) proporcionar retroalimentaci&oacute;n a cada autor acerca de c&oacute;mo ellos est&aacute;n siendo vistos por los dem&aacute;s</p> </blockquote>
<p>Los resultados no se usan de forma alguna en la evaluaci&oacute;n del estudiante, sino que ayudan a mejorar la comunicaci&oacute;n y el aprendizaje.</p>
<hr title="línea separadora.">
<p><br>En el caso de que usted est&eacute; interesado, aqu&iacute; tiene algunas referencias a escritos de los autores que originalmente desarrollaron estas ideas: </p>
<ul>
<li> Belenky, M.F., Clinchy, B.M., Goldberger, N.R., &amp; Tarule, J.M. (1986). Women's ways of knowing: the development of self, voice, and mind. New York, NY: Basic Books.</li>
<li> Clinchy, B.M. (1989a). The development of thoughtfulness in college women: Integrating reason and care. American Behavioural Scientist, 32(6), 647-657.</li><li>Clinchy, B.M. (1989b). On critical thinking &amp; connected knowing. Liberal education, 75(5), 14-19.</li>

View File

@ -1,9 +1,11 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Subscripción a los Foros</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Subscripci&oacute;n a los Foros</strong></p>
<P>Cuando alguien se subscribe a un foro ello significa que se le enviará por correo electrónico copia de cada mensaje enviado a ese foro (los mensajes son enviados aproximadamente <?PHP echo $CFG->maxeditingtime/60 ?> minutos después de haber sido escritos).
<p>Cuando alguien se subscribe a un foro ello significa que se le enviar&aacute; por correo electr&oacute;nico copia de cada mensaje enviado a ese foro (los mensajes son enviados aproximadamente 30 minutos despu&eacute;s de haber sido escritos).</p>
<P>Los alumnos normalmente pueden escoger si desean o no subscribirse a cada uno de los foros.
<p>Los alumnos normalmente pueden escoger si desean o no subscribirse a cada uno de los foros.</p>
<P>Sin embargo, si un profesor fuerza la subscripción a un foro concreto esta posibilidad de elección es anulada y todos en la clase recibirán copias por correo electrónico de los mensajes.
<p>Sin embargo, si un profesor fuerza la subscripci&oacute;n a un foro concreto esta posibilidad de elecci&oacute;n es anulada y todos en la clase recibir&aacute;n copias por correo electr&oacute;nico de los mensajes.</p>
<P>Esto es especialmente útil en el foro de las Noticias y en los foros iniciados al principio del curso (antes de que todos sepan que pueden subscribirse ellos mismos a estos emails).
<p>Esto es especialmente &uacute;til en el foro de las Noticias y en los foros iniciados al principio del curso (antes de que todos sepan que pueden subscribirse ellos mismos para recibir estos mensajes).</p>

View File

@ -1,19 +1,16 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Acceso a invitados</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Acceso a invitados</strong></p>
<P>Ud. tiene la posibilidad de permitir "invitados" en su curso.</P>
<p>Ud. tiene la posibilidad de permitir &quot;invitados&quot; en su curso.</p>
<P>Los invitados podrán entrar usando el botón "entrar como invitado"
en la página de entrada.</P>
<p>Los invitados podr&aacute;n entrar usando el bot&oacute;n &quot;entrar como invitado&quot; en la p&aacute;gina de entrada.</p>
<P>Los invitados únicamente tienen acceso de "solo lectura", lo que quiere decir que NUNCA
tienen autorización para escribir en los cursos en los que entren.</P>
<p>Los invitados &uacute;nicamente tienen acceso de &quot;solo lectura&quot;, lo que quiere decir que NUNCA tienen autorizaci&oacute;n para escribir en los cursos en los que entren.</p>
<P>Esto puede ser útil cuando queremos que algún amigo vea nuestro trabajo o
<p>Esto puede ser &uacute;til cuando queremos que alg&uacute;n amigo vea nuestro trabajo o
permitir que los estudiantes puedan ver un curso antes de decidir
su inscripción.</P>
su inscripci&oacute;n.</p>
<P>Existen dos tipos de acceso como invitado: con o sin clave.
Los invitados, a diferencia de los alumnos, tendrán que colocar la llave de
de acceso cada vez que ingresen, lo cual le dará a Ud. más control sobre los visitantes.
Si el curso no tiene clave de acceso, cualquier invitado podrá entrar cuando
lo desee.</P>
<p>Existen dos tipos de acceso como invitado: con o sin clave.
Los invitados, a diferencia de los alumnos, tendr&aacute;n que colocar la clave de
de acceso cada vez que ingresen, lo cual le dar&aacute; a Ud. m&aacute;s control sobre los visitantes. Si el curso no tiene clave de acceso, cualquier invitado podr&aacute; entrar cuando lo desee.</p>

View File

@ -1,13 +1,14 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Escribiendo HTML</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Escribiendo HTML</strong></p>
<P>Siéntase libre de colocar todas las etiquetas (TAGS) de HTML que desee
para obtener el efecto requerido.
<p>Si&eacute;ntase libre de colocar todas las etiquetas (TAGS) de HTML que desee
para obtener el efecto requerido.</p>
<P>Su código se colocará dentro de un celda de tabla, por lo que:
<p>Su c&oacute;digo se colocar&aacute; dentro de un celda de tabla, por lo que:</p>
<UL>
<LI>No necesita utilizar &lt;HEAD> o &lt;BODY>
<LI>Sea cuidadoso en cerrar sus tablas (si es el caso) con &lt;/TABLE>,
ya que su ausencia puede estropear todo el diseño.
</UL>
<ul>
<li>No necesita utilizar &lt;HEAD&gt; o &lt;BODY&gt;</li>
<li>Sea cuidadoso en cerrar sus tablas (si es el caso) con &lt;/TABLE&gt;,
ya que su ausencia puede estropear todo el dise&ntilde;o.</li>
</ul>

View File

@ -1,12 +1,10 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Edición de idiomas</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Edici&oacute;n de idiomas</strong></p>
<P>Para poder editar el idioma en esta página, los archivos deben tener permiso
de escritura en el servidor.</P>
<p>Para poder editar el idioma en esta p&aacute;gina, los archivos deben tener permiso de escritura en el servidor.</p>
<P>Dentro de algunas cadenas encontrará <B>$a</B> y <B>$a->algo</B>.</P>
<p>Dentro de algunas cadenas encontrar&aacute; <strong>$a</strong> y <strong>$a->algo</strong>.</p>
<P>Esto representa variables que serán sustituidas por nombres u otras palabras
dentro de la plataforma.</P>
<p>Esto representa variables que ser&aacute;n sustituidas por nombres u otras palabras dentro de la plataforma.</p>
<P>Cuando sólo hay una variables se usa la forma $a. Cuando hay dos o más variables, cada una
tiene un nombre.</P>
<p>Cuando s&oacute;lo hay una variables se usa la forma $a. Cuando hay dos o m&aacute;s variables, cada una tiene un nombre.</p>

View File

@ -1,67 +1,65 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Módulos de actividades</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>M&oacute;dulos de actividades</strong></p>
<P>Esta plataforma contiene varios módulos de actividades.</P>
<p>Esta plataforma contiene varios m&oacute;dulos de actividades.</p>
<P><IMG VALIGN=absmiddle SRC="<?=$CFG->wwwroot?>/mod/forum/icon.gif">&nbsp;<B>Foros</B></P>
<UL>
<P>Este módulo puede ser el más importante, dado que es en él onde tienen lugar
la mayor parte de los debates. Los foros se pueden estructurar de diferentes maneras, y pueden incluir calificaciones.
<dl>
<dt><img src="<?=$CFG->wwwroot?>/mod/forum/icon.gif" alt="Foros">&nbsp;<strong>Foros</strong></dt>
<dd style="padding-top: 1em; padding-left: 3em; padding-bottom: 1em;">Este m&oacute;dulo puede ser el m&aacute;s importante, dado que es en el que tienen lugar la mayor parte de los debates. Los foros se pueden estructurar de diferentes maneras, y pueden incluir calificaciones.
Los mensajes se pueden ver de varias formas y pueden incluir archivos adjuntos.
Al suscribirse a un foro, los participantes automáticamente recibirán copias de
cada mensaje en su buzón de correo electrónico.
El tutor puede imponer a sus alumnos la suscripción a un determinado foro.
</UL>
Al suscribirse a un foro, los participantes autom&aacute;ticamente recibir&aacute;n copias de cada mensaje en su buz&oacute;n de correo electr&oacute;nico.
El tutor puede imponer a sus alumnos la suscripci&oacute;n a un determinado foro.</dd>
<P><IMG VALIGN=absmiddle SRC="<?=$CFG->wwwroot?>/mod/journal/icon.gif">&nbsp;<B>Diarios</B></P>
<UL>
<P>Este módulo supone una actividad de reflexión muy importante. El tutor
<dt>
<img src="<?=$CFG->wwwroot?>/mod/journal/icon.gif" alt="Diario">&nbsp;<strong>Diarios</strong>
</dt>
<dd style="padding-top: 1em; padding-left: 3em; padding-bottom: 1em;">Este m&oacute;dulo supone una actividad de reflexi&oacute;n muy importante. El tutor
propone a los alumnos reflexionar sobre diferentes temas, y los estudiantes
pueden responder y modificar sus respuestas a través del tiempo. Esta respuesta es privada
y sólo puede ser vista por el tutor, quien puede responder y calificar cada vez. Suele ser buena idea tener una actividad de este tipo por semana.
</P>
</UL>
pueden responder y modificar sus respuestas a trav&eacute;s del tiempo. Esta respuesta es privada
y s&oacute;lo puede ser vista por el tutor, quien puede responder y calificar cada vez. Suele ser buena idea tener una actividad de este tipo por semana.</dd>
<P><IMG VALIGN=absmiddle SRC="<?=$CFG->wwwroot?>/mod/resource/icon.gif">&nbsp;<B>Recursos</B></P>
<UL>
<P>Los recursos son contenidos, información que el tutor quiere que vean sus alumnos.
Pueden ser documentos preparados y subidos al servidor, páginas editadas directamente
en la plataforma o páginas externas que aparecerán dentro del curso.
</P>
</UL>
<P><IMG VALIGN=absmiddle SRC="<?=$CFG->wwwroot?>/mod/assignment/icon.gif">&nbsp;<B>Tareas</B></P>
<UL>
<P>Las tareas permiten a los profesores asignar actividades a los estudiantes,
que consisten en preparar contenidos digitales (de cualquier tipo) que el alumno
podrá subir al servidor.
Las tareas típicas son ensayos, monografías, redacciones, etc.
</P>
</UL>
<dt><img src="<?=$CFG->wwwroot?>/mod/resource/icon.gif" alt="Recursos">&nbsp;<strong>Recursos</strong></dt>
<P><IMG VALIGN=absmiddle SRC="<?=$CFG->wwwroot?>/mod/quiz/icon.gif">&nbsp;<B>Cuestionarios</B></P>
<UL>
<P>Este módulo permite que el profesor diseñe y plantee cuestionarios. Estos
cuestionarios pueden ser: múltiple opción, verdadero/falso y respuestas cortas.
<dd style="padding-top: 1em; padding-left: 3em; padding-bottom: 1em;">Los recursos son contenidos, informaci&oacute;n que el tutor quiere que vean sus alumnos.
Pueden ser documentos preparados y subidos al servidor, p&aacute;ginas editadas directamente
en la plataforma o p&aacute;ginas externas que aparecer&aacute;n dentro del curso.</dd>
<dt><img src="<?=$CFG->wwwroot?>/mod/assignment/icon.gif" alt="Tareas">&nbsp;<strong>Tareas</strong></dt>
<dd style="padding-top: 1em; padding-left: 3em; padding-bottom: 1em;">Las tareas permiten a los profesores asignar actividades a los estudiantes, que consisten en preparar contenidos digitales (de cualquier tipo) que el alumno podr&aacute; subir al servidor.</dd>
<dt><img src="<?=$CFG->wwwroot?>/mod/quiz/icon.gif" alt="Cuestionarios">&nbsp;<strong>Cuestionarios</strong></dt>
<dd style="padding-top: 1em; padding-left: 3em; padding-bottom: 1em;">
Este m&oacute;dulo permite que el profesor dise&ntilde;e y plantee cuestionarios. Estos
cuestionarios pueden ser: de m&uacute;ltiple opci&oacute;n, verdadero/falso y de respuestas cortas.
Estos cuestionarios se guardan en la base de datos, por lo que pueden ser
reutilizados dentro del mismo curso o incluso entre diferentes cursos.
Los cuestionarios pueden permitir múltiples intentos. Cada intento se marca
automáticamente y el profesor puede decidir si mostrar la calificación y/o las
respuestas correctas a los alumnos una vez concluido el cuestionario. Además, este módulo
incluye herramientas para realizar la calificación.
</UL>
Los cuestionarios pueden permitir m&uacute;ltiples intentos. Cada intento se marca
autom&aacute;ticamente y el profesor puede decidir si mostrar la calificaci&oacute;n y/o las
respuestas correctas a los alumnos una vez concluido el cuestionario. Adem&aacute;s, este m&oacute;dulo
incluye herramientas para la calificaci&oacute;n autom&aacute;tica.
</dd>
<P><IMG VALIGN=absmiddle SRC="<?=$CFG->wwwroot?>/mod/choice/icon.gif">&nbsp;<B>Consultas</B></P>
<UL>
<P>Las consultas son muy sencillas: el profesor hace una pregunta y determina
ciertas opciones, de las cuales los alumnos elegirán una.
Es útil como sondeo rápido para estimular la reflexión sobre alg´´un tema, para permitir algún tipo de votación en el grupo o a efectos de investigación.
</UL>
<P><IMG VALIGN=absmiddle SRC="<?=$CFG->wwwroot?>/mod/survey/icon.gif">&nbsp;<B>Encuestas</B></P>
<UL>
<P>El módulo de encuestas proporciona una serie de instrumentos probados para
estimular el aprendizaje en ambientes online.
Los profesores pueden utilizar este módulo para aprender sobre sus alumnos y
reflexionar sobre su práctica educativa.
</P>
</UL>
<dt><img src="<?=$CFG->wwwroot?>/mod/choice/icon.gif" alt="Consultas">&nbsp;<strong>Consultas</strong></dt>
<dd style="padding-top: 1em; padding-left: 3em; padding-bottom: 1em;">Las consultas son muy sencillas: el profesor hace una pregunta y determina
ciertas opciones, de las cuales los alumnos elegir&aacute;n una.
Es &uacute;til como sondeo r&aacute;pido para estimular la reflexi&oacute;n sobre alg&uacute;n tema, para permitir alg&uacute;n tipo de votaci&oacute;n en el grupo o a efectos de investigaci&oacute;n.</dd>
<dt><img src="<?=$CFG->wwwroot?>/mod/survey/icon.gif" alt="Encuestas">&nbsp;<strong>Encuestas</strong></dt>
<dd style="padding-top: 1em; padding-left: 3em; padding-bottom: 1em;">El m&oacute;dulo de encuestas proporciona una serie de instrumentos probados para estimular el aprendizaje en ambientes &quot;online&quot;.
Los profesores pueden utilizar este m&oacute;dulo para aprender sobre sus alumnos y reflexionar sobre su pr&aacute;ctica educativa.</dd>
</dl>

View File

@ -1,31 +1,21 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Cómo cargar una imagen</B></P>
<P>Ud. puede subir una imagen de su ordenador al servidor, y esta imagen se
utilizará en varios lugares para identificarlo.
<P>Por este motivo, las mejores imágenes son una foto de su cara, pero
puede utilizar la imagen que desee.
<P>La imagen debe estar en formato JPG o PNG (lo que significa que el nombre de la imagen
terminará en .jpg o en .png).
<P>Puede colocar una imagen utilizando uno de estos cuatro métodos:
<OL>
<LI>Utilizando una cámara digital es muy sencillo, dado que sus fotos seguramente
ya estarán en el formato correcto en su ordenador.
<LI>Utilizando un "scanner" para digitalizar una fotografía impresa. Asegúrese de
guardar la imagen en formato JPG o PNG.
<LI>Si Ud. es una artista, puede dibujar una imagen utilizando algún programa de diseño.
<LI>Finalmente, también puede conseguir una imagen que lo identifique en la red.
<A TARGET=google HREF="http://images.google.com/">http://images.google.com</A>
es un excelente lugar para buscar imágenes. Una vez encontrada, coloque el cursor
sobre la misma y pulsando el botón derecho del ratón elija la opción "Guardar imagen como"
(diferentes ordenadores pueden usar procedimientos ligeramente diferentes).
</OL>
<P>Para subir la imagen, haga clic en el botón "Examinar" en esta página y seleccione
la imagen en su disco duro.
<P>IMPORTANTE: Asegúrese de no colocar una imagen que exceda el tamaño
máximo permitido, en bites, pues no se cargará.
<P>Luego haga clic en "Actualizar información personal", abajo del todo. Si la imagen
es mayor a 100 x 100 pixels se cortará en forma de cuadrado y se redimensionará a 100 x 100 pixels.
<P>Cuando termine de cambiar su imagen es posible que no vea el cambio, si eso sucede
actualice la página (oprimiendo F5 o el botón actualizar).
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>C&oacute;mo cargar una imagen</strong></p>
<p>Ud. puede subir una imagen de su ordenador al servidor, y esta imagen se
utilizar&aacute; en varios lugares para identificarlo.</p>
<p>Por este motivo, las mejores im&aacute;genes suelen ser una foto de su cara, pero
puede utilizar la imagen que desee.</p>
<p>La imagen debe estar en formato JPG o PNG (lo que significa que el nombre de la imagen terminar&aacute; en .jpg o en .png).</p>
<p>Puede colocar una imagen utilizando uno de estos cuatro m&eacute;todos:</p>
<ol>
<li>Utilizando una c&aacute;mara digital es muy sencillo, dado que sus fotos seguramente ya estar&aacute;n en el formato correcto en su ordenador.</li>
<li>Utilizando un &quot;scanner&quot; para digitalizar una fotograf&iacute;a impresa. Aseg&uacute;rese de guardar la imagen en formato JPG o PNG.</li>
<li>Si <abbr title="usted">Ud.</abbr> es una artista, puede dibujar una imagen utilizando alg&uacute;n programa de dise&ntilde;o.</li>
<li>Finalmente, tambi&eacute;n puede conseguir en la red una imagen que lo identifique.
<p><a href="http://images.google.com/" target="google">http://images.google.com</a>
es un excelente lugar para buscar im&aacute;genes. Una vez encontrada, coloque el cursor sobre la misma y pulsando el bot&oacute;n derecho del rat&oacute;n elija la opci&oacute;n &quot;Guardar imagen como&quot; (diferentes sistemas operativos pueden usar procedimientos ligeramente diferentes).</p></li>
</ol>
<p>Para subir la imagen, haga clic en el bot&oacute;n &quot;Examinar&quot; en esta p&aacute;gina y seleccione la imagen en su disco duro.</p>
<p>IMPORTANTE: Aseg&uacute;rese de no colocar una imagen que exceda el tama&ntilde;o
m&aacute;ximo permitido, en bites, pues no se cargar&aacute;.</p>
<p>Luego haga clic en &quot;Actualizar informaci&oacute;n personal&quot;, abajo del todo. Si la imagen es mayor a 100 x 100 pixels se cortar&aacute; en forma de cuadrado y se redimensionar&aacute; a 100 x 100 pixels.</p>
<p>Cuando termine de cambiar su imagen es posible que no vea el cambio, si eso sucede actualice la p&aacute;gina (oprimiendo F5 o el bot&oacute;n actualizar).</p>

View File

@ -1,50 +1,48 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Preguntas</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Preguntas</strong></p>
<P>Una buena manera de ayudar a alguien a que reflexione sobre un tema
<p>Una buena manera de ayudar a alguien a que reflexione sobre un tema,
es hacerle una pregunta al respecto. Una buena pregunta nos puede
ayudar a juntar nuestra información, evaluar nuestras ideas y crear
nuevas.
</P>
ayudar a reunir nuestra informaci&oacute;n, evaluar nuestras ideas y crear unas
nuevas.</p>
<P>Las preguntas realizadas con la intención de ayudar a otros a
aprender se conocen como <I>socráticas</I>.
</P>
<p>Las preguntas realizadas con la intenci&oacute;n de ayudar a otros a
aprender se conocen como <em>socr&aacute;ticas</em>.</p>
<P>La retórica socrática requiere escuchar muy cuidadosamente a la otra persona, para que ésta
pueda ayudarlo a evaluar y replantear su pregunta
en una ambiente constructivista, de ayuda, y no de confrontación.
<p>La ret&oacute;rica socr&aacute;tica requiere escuchar muy cuidadosamente a la otra persona, para ayudarle a evaluar y replantear su pregunta
de manera m&aacute;s &uacute;til, constructiva y, ojal&aacute;, no confrontativa.</p>
<P>He aquí algunos ejemplos de estas preguntas:</P>
<p>He aqu&iacute; algunos ejemplos de este tipo de preguntas:</p>
<!--Hidden comment: Someday I will include a great example dialogue here -->
<h3>Preguntas clarificadoras</h3>
<ul>
<li>¿Qué quieres decir cuando dices ______?</li>
<li>&iquest;Qu&eacute; quieres decir cuando dices ______?</li>
<li>¿Cuál es el punto central?</li>
<li>&iquest;Cu&aacute;l es el punto central?</li>
<li>¿Qué tiene _____ que ver con _____?</li>
<li>&iquest;Qu&eacute; tiene _____ que ver con _____?</li>
<li>¿Puedes decírmelo de otra manera?</li>
<li>&iquest;Puedes dec&iacute;rmelo de otra manera?</li>
<li>Déjame ver si entiendo: ¿quieres decir _____ o _____?</li>
<li>D&eacute;jame ver si entiendo: &iquest;quieres decir _____ o _____?</li>
<li>¿Cómo se relaciona esto con nuestro tema?</li>
<li>&iquest;C&oacute;mo se relaciona esto con nuestro tema?</li>
<li>María, ¿puedes resumir lo que dijo Ricardo? ... Ricardo, ¿es lo que quisiste decir?</li>
<li>Mar&iacute;a, &iquest;puedes resumir lo que dijo Ricardo? ... Ricardo, &iquest;es lo que quisiste decir?</li>
<li>¿Puedes darme un ejemplo?</li>
<li>&iquest;Puedes darme un ejemplo?</li>
<li>¿ _____ podría ser un ejemplo?</li>
<li>&iquest; _____ podr&iacute;a ser un ejemplo?</li>
</ul>
<FONT SIZE=1><I>Preguntas tomadas de Paul, R. (1993). Critical Thinking: How To Prepare Students for a Rapidly Changing World: Foundation for Critical Thinking, Santa Rosa, CA. </I></FONT>
<em style="font-size: 0.7em;">Preguntas tomadas de Paul, R. (1993). Critical Thinking: How To Prepare Students for a Rapidly Changing World: Foundation for Critical Thinking, Santa Rosa, CA.</em>
<P ALIGN=RIGHT><? helpbutton("writing", get_string("helpwriting"), "moodle", true, true) ?></P>
<p style="text-align: right;"><? helpbutton("writing", get_string("helpwriting"), "moodle", true, true) ?></p>
<P ALIGN=RIGHT><? helpbutton("reading", get_string("helpreading"), "moodle", true, true) ?></P>
<p style="text-align: right;"><? helpbutton("reading", get_string("helpreading"), "moodle", true, true) ?></p>

View File

@ -1,5 +1,7 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Intentos para realizar el Cuestionario</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P>Puede permitirse a los Estudiantes realizar múltiples intentos en un cuestionario.
<p style="text-align: center;"><strong>Intentos para realizar el Cuestionario</strong></p>
<P>Esto puede ayudar a hacer el proceso de realizar el cuestionario más una actividad educativa que una simple evaluación.
<P>Puede permitirse a los Estudiantes realizar m&uacute;ltiples intentos en un cuestionario.</p>
<P>Esto puede ayudar a hacer el proceso de realizar el cuestionario m&aacute;s una actividad educativa que una simple evaluaci&oacute;n.</p>

View File

@ -1,9 +1,11 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Categorías de preguntas</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Categor&iacute;as de preguntas</strong></p>
<P>En lugar de tener todas sus preguntas en una gran lista, puede crear distintas categorías para guardarlas.
<p>En lugar de tener todas sus preguntas en una gran lista, puede crear distintas categor&iacute;as para guardarlas.</p>
<P>Cada categoría se identifica con un nombre y una descripción corta.
<p>Cada categor&iacute;a se identifica con un nombre y una descripci&oacute;n corta.</p>
<P>Cada categoría (y todas las preguntas contenidas en ella) estará disponible para todos los cursos en este servidor, de forma que otros cursos puedan usar sus preguntas en sus test.
<p>Cada categor&iacute;a (y todas las preguntas contenidas en ella) estar&aacute; disponible para todos los cursos en este servidor, de forma que otros cursos puedan usar sus preguntas en sus test.</p>
<P>Las categorías también pueden crearse o borrarse a voluntad. Sin embargo, si usted intenta anular una categoría que contiene preguntas, entonces se le pedirá que especifique otra categoría para moverlas a ella.
<p>Las categor&iacute;as tambi&eacute;n pueden crearse o borrarse a voluntad. Sin embargo, si usted intenta anular una categor&iacute;a que contiene preguntas, entonces se le pedir&aacute; que especifique otra categor&iacute;a para moverlas a ella.</p>

View File

@ -1,3 +1,5 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Mostrar las respuestas correctas</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P>Si usted habilita corregir las respuestas, entonces la retroalimentación mostrará también la respuesta correcta para cada pregunta (resaltada en un color brillante).</P>
<p style="text-align: center;"><B>Mostrar las respuestas correctas</B></p>
<p>Si usted habilita mostrar las respuestas correctas, entonces la retroalimentaci&oacute;n mostrar&aacute; tambi&eacute;n la respuesta correcta para cada pregunta (resaltada en un color brillante).</p>

View File

@ -1,3 +1,5 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Retroalimentación</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Retroalimentaci&oacute;n</strong></p>
<P>Si usted habilita la retroalimentación del cuestionario, entonces los estudiantes recibirán la corrección de las preguntas en cada respuesta a las mismas (correcta o incorrecta).</P>
<p>Si usted habilita la retroalimentaci&oacute;n del cuestionario, entonces los estudiantes recibir&aacute;n la correcci&oacute;n de las preguntas en cada respuesta a las mismas (correcta o incorrecta).</p>

View File

@ -1,21 +1,25 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Métodos de calificación</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P>Cuando se permiten múltiples intentos, hay diferentes maneras en las que puede usar las distintas calificaciones obtenidas para calcular la puntuación final del examen.
<p style="text-align: center;"><strong>M&eacute;todos de calificaci&oacute;n</strong></p>
<P><B>Calificación más alta</B><P>
<UL>
<P>La puntuación final es la más alta en cualquiera de los intentos.
</UL>
<p>Cuando se permiten m&uacute;ltiples intentos, hay diferentes maneras en las que puede usar las distintas calificaciones obtenidas para calcular la puntuaci&oacute;n final del examen.</p>
<P><B>Puntuación media</B><P>
<UL>
<P> La puntuación final es el promedio (la media simple) de la puntuación de todos los intentos.</UL>
<dl>
<dt><strong>Calificaci&oacute;n m&aacute;s alta</strong></dt>
<P><B>Primera calificación</B><P>
<UL>
<P>La puntuación final es la obtenida en el primer intento (se ignoran los demás intentos).</UL>
<dd style="padding-left: 3em; padding-bottom: 1em; padding-top: 1em;">La puntuaci&oacute;n final es la m&aacute;s alta en cualquiera de los intentos.</dd>
<P><B>Última calificación</B><P>
<UL>
<P>La calificación final es la obtenida en el intento más reciente.</UL>
<dt><strong>Puntuaci&oacute;n media</strong></dt>
<dd style="padding-left: 3em; padding-bottom: 1em; padding-top: 1em;">La puntuaci&oacute;n final es el promedio (la media simple) de la puntuaci&oacute;n de todos los intentos.</dd>
<dt><strong>Primera calificaci&oacute;n</strong></dt>
<dd style="padding-left: 3em; padding-bottom: 1em; padding-top: 1em;">La puntuaci&oacute;n final es la obtenida en el primer intento (se ignoran los dem&aacute;s intentos).</dd>
<dt><strong>&Uacute;ltima calificaci&oacute;n</strong></dt>
<dd style="padding-left: 3em; padding-bottom: 1em; padding-top: 1em;">La calificaci&oacute;n final es la obtenida en el intento m&aacute;s reciente.</dd>
</dl>

View File

@ -1,7 +1,9 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Máxima calificación</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>M&aacute;xima calificaci&oacute;n</strong></p>
<P>La calificación máxima puesta para un examen está en función del resto de calificaciones del curso.
<p>La calificaci&oacute;n m&aacute;xima puesta para un examen est&aacute; en funci&oacute;n del resto de calificaciones del curso.</p>
<P>Por ejemplo, usted podría poner la calificación máxima en 20, porque el examen vale un 20% del curso entero.
<p>Por ejemplo, usted podr&iacute;a poner la calificaci&oacute;n m&aacute;xima en 20, porque el examen vale un 20% del curso entero.</p>
<P>Así, aunque usted podría tener 10 preguntas en su examen con un total de 50 puntos, las calificaciones de 50 puntos se reducirían a la calificación máxima de 20.
<p>As&iacute;, aunque usted podr&iacute;a tener 10 preguntas en su examen con un total de 50 puntos, las calificaciones de 50 puntos se reducir&iacute;an a la calificaci&oacute;n m&aacute;xima de 20.</p>

View File

@ -1,10 +1,12 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Preguntas de Opción Múltiple</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P>En respuesta a una pregunta (la cual puede incluir una imagen) el alumno puede escoger entre múltiples respuestas. Hay dos tipos de preguntas de opción múltiple: de respuesta única y de respuesta múltiple.
<p style="text-align: center;"><strong>Preguntas de Opci&oacute;n M&uacute;ltiple</strong></p>
<P>Las preguntas de respuesta única permiten escoger sólo una respuesta. Generalmente todas las calificaciones para esa pregunta deberían ser positivas.
<p>En respuesta a una pregunta (la cual puede incluir una imagen) el alumno puede escoger entre m&uacute;ltiples respuestas. Hay dos tipos de preguntas de opci&oacute;n m&uacute;ltiple: de respuesta &uacute;nica y de respuesta m&uacute;ltiple.</p>
<P>Las preguntas de Múltiple-respuesta permiten escoger una o más respuestas. Cada respuesta puede tener una puntuación positiva o negativa, de tal forma que si se escogen TODAS las opciones no se obtenga necesariamente una buena calificación. Si la puntuación total es negativa la calificación total de esta pregunta será cero. Tenga cuidado, pues es posible crear preguntas que tengan puntuaciones superiores al 100%.
<p>Las preguntas de respuesta &uacute;nica permiten escoger s&oacute;lo una respuesta. Generalmente todas las calificaciones para esa pregunta deber&iacute;an ser positivas.</p>
<P>Finalmente, cada respuesta (correcta o incorrecta) debe incluir la corrección. Esta corrección se mostrará al alumno al lado de cada una de sus respuestas (si el examen se configura para mostrar la corrección).</P>
<p>Las preguntas de M&uacute;ltiple-respuesta permiten escoger una o m&aacute;s respuestas. Cada respuesta puede tener una puntuaci&oacute;n positiva o negativa, de tal forma que si se escogen TODAS las opciones no se obtenga necesariamente una buena calificaci&oacute;n. Si la puntuaci&oacute;n total es negativa la calificaci&oacute;n total de esta pregunta ser&aacute; cero. Tenga cuidado, pues es posible crear preguntas que tengan puntuaciones superiores al 100%.</p>
<p>Finalmente, cada respuesta (correcta o incorrecta) debe incluir la correcci&oacute;n. Esta correcci&oacute;n se mostrar&aacute; al alumno al lado de cada una de sus respuestas (si el examen se configura para mostrar la correcci&oacute;n).</p>

View File

@ -1,24 +1,27 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Cómo crear nuevas preguntas</B></P>
<P>Usted puede agregar varios tipos diferentes de preguntas a un categoría:</P>
<P><B>Múltiple Opción</B></P>
<UL>
<P>En respuesta a una pregunta (la cual puede incluir una imagen) el alumno puede escoger entre múltiples respuestas. Hay dos tipos de preguntas de opción múltiple: de respuesta única y de respuesta múltiple.
<P>Más información: <? helpbutton("multichoice", "", "quiz") ?></P></UL>
<P><B>Respuesta Corta</B></P>
<UL>
<P>En respuesta a una pregunta (la cual puede incluir una imagen) el alumno escribe una palabra o frase. Hay varias posibles respuestas correctas, con diferentes puntuaciones. Las respuestas pueden o no ser sensibles a las mayúsculas. </ P>
<P>Más información: <? helpbutton("shortanswer", "", "quiz") ?></P></UL>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P><B>Verdadero/Falso</B></P>
<UL>
<P>En respuesta a una pregunta (la cual puede incluir una imagen), el alumno selecciona de entre dos opciones: Verdadero o Falso.
</P>
<P>Más información: <? helpbutton("truefalse", "", "quiz") ?></P></UL>
<p style="text-align: center;"><strong>C&oacute;mo crear nuevas preguntas</strong></p>
<p>Usted puede agregar varios tipos diferentes de preguntas a un categor&iacute;a:</p>
<dl>
<dt><strong>M&uacute;ltiple Opci&oacute;n</strong></dt>
<dd style="padding-left: 3em; padding-bottom: 1em; padding-top: 1em;">En respuesta a una pregunta (la cual puede incluir una imagen) el alumno puede escoger entre m&uacute;ltiples respuestas. Hay dos tipos de preguntas de opci&oacute;n m&uacute;ltiple: de respuesta &uacute;nica y de respuesta m&uacute;ltiple.
<p>M&aacute;s informaci&oacute;n: <? helpbutton("multichoice", "", "quiz") ?></p></dd>
<dt><strong>Respuesta Corta</strong></dt>
<dd style="padding-left: 3em; padding-bottom: 1em; padding-top: 1em;">En respuesta a una pregunta (la cual puede incluir una imagen) el alumno escribe una palabra o frase. Hay varias posibles respuestas correctas, con diferentes puntuaciones. Las respuestas pueden ser o no sensibles a las may&uacute;sculas.
<p>M&aacute;s informaci&oacute;n: <? helpbutton("shortanswer", "", "quiz") ?></p></dd>
<P><B>Aleatoria</B></P>
<UL>
<P>(Aún no implementada) Le permite seleccionar un número de preguntas que serán aleatoriamente seleccionadas cada vez que un estudiante intenta el examen.</P>
<P>Más información: <? helpbutton("random", "", "quiz") ?></P></UL>
<dt><strong>Verdadero/Falso</strong></dt>
<dd style="padding-left: 3em; padding-bottom: 1em; padding-top: 1em;">En respuesta a una pregunta (la cual puede incluir una imagen), el alumno selecciona de entre dos opciones: Verdadero o Falso.
<p>M&aacute;s informaci&oacute;n: <? helpbutton("truefalse", "", "quiz") ?></p></dd>
<dt><strong>Aleatoria</strong></dt>
<dd style="padding-left: 3em; padding-bottom: 1em; padding-top: 1em;">(A&uacute;n no implantada) Le permite seleccionar un n&uacute;mero de preguntas que ser&aacute;n aleatoriamente seleccionadas cada vez que un estudiante intenta el examen.
<p>M&aacute;s informaci&oacute;n: <? helpbutton("random", "", "quiz") ?></p></dd>
</dl>

View File

@ -1 +1,11 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Preguntas aleatorias</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Preguntas de respuestas cortas aleatorias</strong></p>
<p>Tras una introducci&oacute;n opcional, se presentan una serie de subpreguntas y varias respuestas revueltas. Hay una respuesta correcta para cada pregunta.</p>
<p>Quien responde debe seleccionar una respuesta para que encaje con cada subpregunta.</p>
<p>Cada subpregunta tiene el mismo peso en la calificaci&oacute;n total.</p>
<p>Las preguntas y respuestas se sacab de forma aleatoria de entre todas las preguntas con &quot;Respuestas Cortas&quot; que hay en la categor&iacute;a actual. Cada intento de resolver el ex&aacute;men tendr&aacute; unas preguntas y respuestas diferentes.</p>

View File

@ -0,0 +1,11 @@
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Cuestionario Aleatorio de Respuestas Cortas que hacen Juego</strong></p>
<p>Tras una introducci&oacute;n opcional, se le presentan al alumno una serie de sub-preguntas y una serie de respuestas mezcladas. Hay una respuesta correcta para cada pregunta.</p>
<p>El alumno debe seleccionar una respuesta que haga juego con cada sub-pregunta.</p>
<p>Cada sub-pregunta tiene el mismo peso a la hora de calificar todo el cuestionario.</p>
<p>Las preguntas y respuestas se presentan aleatoriamente desde el grupo de preguntas de &quot;Respuestas cortas&quot; en la categor&iacute;a actual. Cada intento de resolver el cuestionario puede presentar un grupo diferente de preguntas.</p>

View File

@ -1,5 +1,7 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Permitir la revisión una vez que el cuestionario está cerrado</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P>Si usted habilita esta opción, los estudiantes podrán revisar sus anteriores intentos en este cuestionario.</P>
<p style="text-align: center;"><strong>Permitir la revisi&oacute;n una vez que el cuestionario est&aacute; cerrado</strong></p>
<P>Esto está permitido únicamente una vez que el cuestionario está cerrado.</P>
<p>Si usted habilita esta opci&oacute;n, los estudiantes podr&aacute;n revisar sus anteriores intentos en este cuestionario.</p>
<p>Esto est&aacute; permitido &uacute;nicamente una vez que el cuestionario est&aacute; cerrado.</p>

View File

@ -1,7 +1,9 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Preguntas de Respuesta Corta</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Preguntas de Respuesta Corta</strong></p>
<P>En respuesta a una pregunta (la cual puede incluir una imagen) el alumno escribe una palabra o frase corta.
<p>En respuesta a una pregunta (la cual puede incluir una imagen) el alumno escribe una palabra o frase corta.</p>
<P>Puede haber varias posibles respuestas correctas, cada una con una puntuación diferente. Si selecciona la opción "Sensible a las mayúsculas", podrá tener puntuaciones diferentes para "Palabra" o "palabra."
<p>Puede haber varias posibles respuestas correctas, cada una con una puntuaci&oacute;n diferente. Si selecciona la opci&oacute;n &quot;Sensible a las may&uacute;sculas&quot;, podr&aacute; tener puntuaciones diferentes para &quot;Palabra&quot; o &quot;palabra&quot;.</p>
<P>Las respuestas se comparan exactamente, así que ¡tenga el cuidado con su ortografía!
<p>Las respuestas se comparan exactamente, as&iacute; que &iexcl;tenga cuidado con su ortograf&iacute;a!</p>

View File

@ -1,5 +1,7 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Abriendo y cerrando el examen</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Abriendo y cerrando el cuestionario</strong></p>
<P>Usted puede especificar el periodo de tiempo durante el cual se podrá acceder al examen para que los estudiantes lo intenten.
<P>Usted puede especificar el periodo de tiempo durante el cual se podr&aacute; acceder al cuestionario para que los estudiantes lo intenten.</p>
<P>Antes de la apertura y después del cierre, el examen no estará disponible.
<P>Antes de la apertura y despu&eacute;s del cierre, el cuestionario no estar&aacute; disponible.</p>

View File

@ -1,6 +1,8 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Preguntas de Verdadero/Falso</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Preguntas de Verdadero/Falso</strong></p>
<P>En la contestación a una pregunta (la cual puede incluir una imagen) el alumno escoge entre Verdadero o Falso.
<P>En la respuesta a una pregunta (la cual puede incluir una imagen) el alumno escoge entre Verdadero o Falso.</p>
<P>Si se habilita la corrección, entonces el mensaje de corrección apropiado se muestra al alumno después de contestar el examen. Por ejemplo, si la respuesta correcta es "Falsa", pero ellos contestan "Verdadero" (por equivocación) entonces se muestra la respuesta "Verdadera".</P>
<p>Si se habilita la correcci&oacute;n, entonces el mensaje de correcci&oacute;n apropiado se muestra al alumno despu&eacute;s de contestar el cuestionario. Por ejemplo, si la respuesta correcta es &quot;Falso&quot;, pero ellos contestan &quot;Verdadero&quot; (por equivocaci&oacute;n) entonces se muestra la respuesta &quot;Verdadera&quot;.</p>

View File

@ -1,12 +1,8 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Leer</B></P>
<P>
Cuando los textos se leen rápidamente es fácil entender mal el mensaje del escritor.
</P>
<P>Para evitar errores de comprensión, lea cuidadosamente y trate de descubrir
el punto de vista del autor.
<P>
<P>Es muy útil pensar en lo que el autor no dijo o lo que dejó en duda;
esto le ayudará a formularse nuevas preguntas en su mente.</P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Leer</strong></p>
<p>Cuando los textos se leen r&aacute;pidamente es f&aacute;cil entender mal el mensaje del autor.</p>
<p>Para evitar errores de comprensi&oacute;n, lea cuidadosamente y trate de descubrir el punto de vista del autor.</p>
<p>Es muy &uacute;til pensar en lo que el autor no dijo o lo que dej&oacute; en duda; esto le ayudar&aacute; a formularse nuevas preguntas en su mente.</p>
<P ALIGN=RIGHT><? helpbutton("questions", get_string("helpquestions"), "moodle", true, true) ?></P>
<P ALIGN=RIGHT><? helpbutton("writing", get_string("helpwriting"), "moodle", true, true) ?></P>
<p style="text-align: right;"><? helpbutton("questions", get_string("helpquestions"), "moodle", true, true) ?></p>
<p style="text-align: right;"><? helpbutton("writing", get_string("helpwriting"), "moodle", true, true) ?></p>

View File

@ -1,16 +1,18 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Tipos de Recursos</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P>Los Recursos son cualquier tipo de contenido que usted pueda concebir. Éstos son los diferentes tipos, que principalmente especifican cómo es el contenido al que se va a acceder:
<p style="text-align: center;"><strong>Tipos de Recursos</strong></p>
<P><B>Texto Plano</B> - el tipo más fácil. Usted simplemente puede teclear (editar) la página en un formulario en la página siguiente. Algunas de las cosas que teclee serán automáticamente formateadas, de la misma forma que los mensajes en los foros. Vea la ayuda sobre escribir texto: <? helpbutton ("text", get_string ("helptext"))?>
<p>Los &quot;Recursos&quot; son cualquier tipo de contenido que usted pueda concebir. &Eacute;stos son los diferentes tipos, que principalmente especifican c&oacute;mo es el contenido al que se va a acceder:</p>
<P><B>Texto HTML</B> - para los usuarios más avanzados. No se efectúa ningún tipo de formateo automático, sino que usted tiene que hacerlo manualmente usando los códigos de HTML.
<p><strong>Texto Plano</strong> - el tipo m&aacute;s sencillo. Usted simplemente puede teclear (editar) la p&aacute;gina en un formulario que aparece en la p&aacute;gina siguiente. Algunas de las cosas que teclee ser&aacute;n autom&aacute;ticamente formateadas, de la misma forma que los mensajes en los foros. Vea la ayuda sobre escribir texto: <? helpbutton ("text", get_string ("helptext"))?></p>
<P><B> Referencia </B> - una referencia a un periódico o libro.
<p><strong>Texto <acronym title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym></strong> - para los usuarios m&aacute;s avanzados. No se efect&uacute;a ning&uacute;n tipo de formateo autom&aacute;tico, sino que usted tiene que hacerlo manualmente usando los c&oacute;digos de HTML.</p>
<P><B>Archivo subido</B> - muestra cualquier archivo que haya subido al curso. Vea la sección de "Archivos".
<p><strong>Referencia</strong> - una referencia a un peri&oacute;dico o libro.</p>
<P><B>Enlace Web </B> - Una URL a alguna parte de la web. Cuando cualquiera hace clic en este recurso será llevado fuera del curso (la página especificada llenará la ventana del navegador).
<p><strong>Archivo subido</strong> - muestra cualquier archivo que haya subido al curso. Vea la secci&oacute;n de &quot;Archivos&quot;.</p>
<P><B>Página Web</B> - Una URL a alguna parte de la web. Como el tipo de recurso anterior, esto mostrará una página web. Pero al contrario del mismo, sin embargo, la página se mostrará dentro de un marco, como si estuviera integrada dentro del curso.
<p><strong>Enlace Web</strong> - Una URL a alguna parte de la web. Cuando cualquiera hace clic en este recurso ser&aacute; llevado fuera del curso (la p&aacute;gina especificada llenar&aacute; la ventana del navegador).</p>
<p><strong>P&aacute;gina Web</strong> - Una URL a alguna parte de la web. Como el tipo de recurso anterior, esto mostrar&aacute; una p&aacute;gina web. Pero a diferencia del anterior, sin embargo, la p&aacute;gina se mostrar&aacute; dentro de un marco, como si estuviera integrada dentro del curso.</p>

View File

@ -1,7 +1,9 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Sumario</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P>El sumario es una descripción muy corta del recurso.
<p style="text-align: center;"><strong>Resumen</strong></p>
<P>¡Procure no escribir demasiado aquí, o incluir el propio recurso!
<P>El resumen es una descripci&oacute;n muy corta del recurso.</p>
<P>Tendrá la oportunidad de especificar su contenido en la próxima página.
<P>&iexcl;Procure no escribir demasiado o incluir el propio recurso aqu&iacute;!</p>
<P>Tendr&aacute; la oportunidad de especificar su contenido en la pr&oacute;xima p&aacute;gina.</p>

View File

@ -1,7 +1,9 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Sobre el editor Richtext HTML</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P>Disponibilidad: <B>
<? if (!$CFG->htmleditor) {
<p style="text-align: center;"><strong>Sobre el editor Richtext HTML</strong></p>
<p>Disponibilidad: <strong>
<? if (!$cfg->htmleditor) {
print_string("htmleditordisabledadmin");
} else if (!$USER->htmleditor) {
print_string("htmleditordisabled");
@ -10,148 +12,151 @@
} else {
print_string("htmleditoravailable");
}
?>
</B></P>
?></strong>
</p>
<P>El editor HTML Richtext ofrece una interfaz semejante a un procesador de textos que permite generar el código HTML aunque Ud. no conozca el lenguaje.
<p>El editor HTML Richtext ofrece una interfaz semejante a un procesador de textos que permite generar el c&oacute;digo HTML aunque Ud. no conozca el lenguaje.</p>
<P>Además de formatear el texto, este editor ofrece algunas características más que también son de utilidad.
<p>Adem&aacute;s de formatear el texto, este editor ofrece algunas caracter&iacute;sticas m&aacute;s que tambi&eacute;n son de utilidad.</p>
<P><B>Pegar texto de otras aplicaciones de Windows</B></P>
<UL>
<P>Es posible pegar texto escrito o editado en otra aplicación, como MS Word, conservando su formato. Utilice los comandos normales de copiar y pegar del menú (o CTRL+C y CTRL+V).
</UL>
<p><strong>Pegar texto de otras aplicaciones de Windows</strong></p>
<P><B>Instertar imágenes <img border="0" hspace="10" src="lib/rte/images/icon_ins_image.gif"></B></P>
<UL>
<P>Puede colocar imágenes que se encuentren en internet y que se puedan acceder a través de una dirección, incluya esas imágenes con el botón “Insertar imagen”.
</UL>
<P><B>Insertar tablas <img border="0" hspace="10" src="lib/rte/images/icon_ins_table.gif"></B></P>
<UL>
<P>Para organizar el diseño de su mensaje puede crear tablas con el botón “Insertar tabla”.
</UL>
<P><B>Insertar Enlaces<img border="0" hspace="10" src="lib/rte/images/icon_ins_link.gif"></B></P>
<UL>
<P>Para colocar un enlace primero escriba el texto que quiere que sea el enlace. Luego seleccione el botón “enlace” y escriba la dirección URL a la que quiere enlazar. Eso es todo.
</UL>
<p style="padding-left: 3em;">Es posible pegar texto escrito o editado en otra aplicaci&oacute;n, como <abbr title="Microsoft">MS</abbr> Word, conservando su formato. Utilice los comandos normales de copiar y pegar del men&uacute; (o CTRL+C y CTRL+V).</p>
<P><B>Caritas felices (emoticons) <img border="0" hspace="10" src="pix/s/smiley.gif" width="15" height="15"></B></P>
<UL>
<P>Para colocar estos pequeños iconos en el texto oprima el botón de caritas en la barra de iconos y elija la que desee. (También puede colocar el código correspondiente, y la carita aparecerá cuando se lea el mensaje.)
<p><strong>Instertar im&aacute;genes</strong>&nbsp;&nbsp;<img src="lib/rte/images/icon_ins_image.gif" alt="Icono para insertar im&aacute;genes."></p>
<p style="padding-left: 3em;">Puede colocar im&aacute;genes que se encuentren en internet, a las que se pueda acceder a trav&eacute;s de una URL (direcci&oacute;n en Internet); incluya esas im&aacute;genes con el bot&oacute;n &laquo;Insertar imagen&raquo;.</p>
<table border="1">
<p><strong>Insertar tablas</strong>&nbsp;&nbsp;<img src="lib/rte/images/icon_ins_table.gif" alt="Icono para insertar tabla."></p>
<p style="padding-left: 3em;">Para organizar el dise&ntilde;o de su mensaje puede crear tablas con el bot&oacute;n &laquo;Insertar tabla&raquo;.</p>
<p><strong>Insertar Enlaces</strong>&nbsp;&nbsp;<img src="lib/rte/images/icon_ins_link.gif" alt="Icono para insertar enlace."></p>
<p style="padding-left: 3em;">Para colocar un enlace primero escriba el texto que quiere que sea el enlace. Luego seleccione el bot&oacute;n &laquo;enlace&raquo; y escriba la direcci&oacute;n URL a la que quiere enlazar. Eso es todo.</p>
<p><strong>Caritas expresivas</strong> (emoticonos)&nbsp;&nbsp;<img src="pix/s/smiley.gif" alt="Emoticon." width="15" height="15" border="0"></p>
<p style="padding-left: 3em;">Para colocar estos peque&ntilde;os iconos en el texto, oprima el bot&oacute;n de caritas en la barra de iconos y elija la que desee. (Tambi&eacute;n puede colocar el c&oacute;digo correspondiente, y la carita aparecer&aacute; cuando se lea el mensaje.)</p>
<table border="1" align="center" title="Tabla de emoticonos que pueden usarse." summary="Contiene dos tablas de emoticonos con su significado y c&oacute;digo asociado.">
<caption align="top"><strong><em>Tabla de correspondencia y significado de los c&oacute;digos de emoticonos</em></strong></caption>
<tr valign="top">
<td>
<table border="0" align="center" cellpadding="10">
<tr>
<td><img border="0" hspace="10" src="pix/s/smiley.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/smiley.gif" alt="sonrisa" width="15" height="15" border="0"></td>
<td>sonrisa</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>:-)</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">:-)</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/biggrin.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/biggrin.gif" alt="risa" width="15" height="15" border="0"></td>
<td>gran sonrisa</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>:-D</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">:-D</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/wink.gif" width="15" height="15"></td>
<td>guiño</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>;-)</td>
<td><img src="pix/s/wink.gif" alt="gui&ntilde;o" width="15" height="15" border="0"></td>
<td>gui&ntilde;o</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">;-)</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/mixed.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/mixed.gif" alt="confuso" width="15" height="15" border="0"></td>
<td>confuso</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>:-/</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">:-/</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/thoughtful.gif" width="15" height="15"></td>
<td>atento</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>V-.</FONT></td>
<td><img src="pix/s/thoughtful.gif" alt="pensativo" width="15" height="15" border="0"></td>
<td>pensativo</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">V-.</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/tongueout.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/tongueout.gif" alt="sacar la lengua." width="15" height="15" border="0"></td>
<td>sacar la lengua</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>:-P</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">:-P</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/cool.gif" width="15" height="15"></td>
<td>astuto</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>B-)</td>
<td><img src="pix/s/cool.gif" alt="astuto - guay." width="15" height="15"></td>
<td>astuto - guay</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">B-)</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/approve.gif" width="15" height="15"></td>
<td>aprobación</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>^-)</td>
<td><img src="pix/s/approve.gif" alt="aprobaci&oacute;n." width="15" height="15" border="0"></td>
<td>aprobaci&oacute;n</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">^-)</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/wideeyes.gif" width="15" height="15"></td>
<td>ojos grandes</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>8-)</td>
<td><img src="pix/s/wideeyes.gif" alt="ojos abiertos" width="15" height="15" border="0"></td>
<td>ojos abiertos</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">8-)</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/surprise.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/surprise.gif" alt="sorprendido." width="15" height="15" border="0"></td>
<td>sorprendido</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>8-o</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">8-o</span></td>
</tr>
</table>
</td>
<td>
<table border="0" align="center" cellpadding="10">
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/sad.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/sad.gif" alt="triste." width="15" height="15" border="0"></td>
<td>triste</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>:-(</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">:-(</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/shy.gif" width="15" height="15"></td>
<td>tímido</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>8-.</td>
<td><img src="pix/s/shy.gif" alt="t&iacute;mido." width="15" height="15"></td>
<td>t&iacute;mido</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">8-.</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/blush.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/blush.gif" alt="sonrojado." width="15" height="15"></td>
<td>sonrojado</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>:-I</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">:-I</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/kiss.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/kiss.gif" alt="besos." width="15" height="15"></td>
<td>besos</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>:-X</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">:-X</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/clown.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/clown.gif" alt="Payaso." width="15" height="15"></td>
<td>payaso</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>:o)</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">:o)</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/blackeye.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/blackeye.gif" alt="ojo morado" width="15" height="15"></td>
<td>ojo morado</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>P-|</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">P-|</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/angry.gif" width="15" height="15"></td>
<td>enojado</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>8-[</td>
<td><img src="pix/s/angry.gif" alt="Enojado - enfadado." width="15" height="15"></td>
<td>enojado, enfadado</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">8-[</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/dead.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/dead.gif" alt="muerto." width="15" height="15"></td>
<td>muerto</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>xx-P</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">xx-P</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/sleepy.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/sleepy.gif" alt="somnoliento." width="15" height="15"></td>
<td>somnoliento</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>|-.</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">|-.</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/evil.gif" width="15" height="15"></td>
<td>demoniaco</td>
<td NOWRAP><FONT FACE=Courier>}-]</td>
<td><img src="pix/s/evil.gif" alt="diab&oacute;lico." width="15" height="15"></td>
<td>diab&oacute;lico</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">}-]</span></td>
</tr>
</table>
</td>
</tr>
</table>
</UL>

View File

@ -0,0 +1,9 @@
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<p style="text-align: center;"><strong>Res&uacute;menes por semana/tema</strong></p>
<p>La idea del resumen por tema/semana es ofrecer un texto corto para preparar a los alumnos para las actividades dentro de ese tema o semana.</p>
<p>Cada resumen debe ser muy corto de manera que la p&aacute;gina del curso no se haga demasiado larga.</p>
<p>Si usted se da cuenta de que est&aacute; pensando en escribir m&aacute;s de una sentencia o dos, en vez de ello considere a&ntilde;adir un recurso a este tema (por ejemplo, la primera actividad podr&iacute;a ser una p&aacute;gina llamada <em>Acerca de este Tema</em>).</p>

View File

@ -1,103 +1,70 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Encuestas disponibles</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P>Actualmente, Moodle sólo dispone de tipos específicos de encuestas (en futuras versiones usted
podrá crear las suyas propias).</P>
<p style="text-align: center;"><strong>Encuestas disponibles</strong></p>
<P>Las encuestas incluidas se han elegido por ser particularmente útiles para la
evaluación de la educación online, así como para identificar ciertas tendencias que pueden estar dándose entre sus participantes.
<p>Actualmente, Moodle s&oacute;lo dispone de determinados tipos de encuestas (en futuras versiones usted podr&aacute; crear las suyas propias).</p>
<HR>
<P><B>COLLES - Constructivist On-Line Learning Environment Survey (Encuesta
sobre Ambiente Constructivista Educativo en Línea)</B></P>
<UL>
<p>El COLLES comprende 24 premisas agrupadas en seis escalas, cada una de las
cuales nos ayuda a formular una pregunta clave sobre la calidad del ambiente
educativo online:
</p>
<table BORDER="0" CELLSPACING="10" CELLPADDING="10">
<tr>
<td valign=top>Relevancia</td>
<td>¿Como de importante es la educación online para la práctica profesional
de los estudiantes?
</td>
</tr>
<tr>
<td valign=top>Reflexión</td>
<td>¿La educación online estimula el pensamiento crítico reflexivo en los
estudiantes?
</td>
</tr>
<tr>
<td valign=top>Interactividad</td>
<td>
¿Cómo se integran los estudiantes en el diálogo educativo online?
</td>
</tr>
<tr>
<td valign=top>Soporte de tutores</td>
<td>¿Cómo de bien permiten los profesores a sus alumnos participar en la educación en línea?
</td>
</tr>
<tr>
<td valign=top>Soporte de colegas</td>
<td>El soporte proporcionado por los otros estudiantes, ¿es sensible y estimulante?
</td>
</tr>
<tr>
<td valign=top>Interpretación </td>
<p>Las encuestas incluidas se han elegido por ser particularmente &uacute;tiles para la evaluaci&oacute;n de entornos de aprendizaje <em>online</em> que siguen una pedagog&iacute;a <em>constructivista</em>, as&iacute; como, para identificar ciertas tendencias que pueden estar d&aacute;ndose entre sus participantes. (Puede leerse un documento, en ingl&eacute;s, en el que &eacute;stas se analizan en detalle en: <a href="http://dougiamas.com/writing/herdsa2002" target="paper">http://dougiamas.com/writing/herdsa2002</a>)</p>
<td>Los estudiantes y los profesores, ¿tienen un apreciación correcta del otro
a través de la comunicación en línea?
</tr>
</table>
<hr title="separa la introducci&oacute;n de la definici&oacute;n de tipos de encuesta.">
<p>Independientemente de la visión dinámica del aprendizaje, es una nueva teoría
del conocimiento: el constructivismo social, que asume al estudiante como un
conceptualizador activo dentro de ambiente de aprendizaje social interactivo.
Constructivismo social es una epistemología, una forma de conocer, en la que
los estudiantes colaboran reflexivamente para co-construir nuevas comprensiones, especialmente dentro del contexto de la interrogación mutua basada en su propia experiencia.</p>
<p><strong>COLLES - Constructivist On-Line Learning Environment Survey (Encuesta sobre Entorno de Aprendizaje Constructivista en l&oacute;nea)</strong></p>
<p>Para que se dé esta colaboración es vital el desarrollo de la capacidad
de comunicación, es decir, la habilidad de integrarse en un diálogo abierto y
crítico con los estudiante y profesores. Este diálogo se caracteriza por una enfática
orientación a construir un entendimiento recíproco, y por una actitud crítica frente
a los supuestos que subyacen bajo los exámenes.</p>
<p>El COLLES comprende 24 premisas breves agrupadas en seis escalas, cada una de las cuales nos ayuda a formular una pregunta clave sobre la calidad del entorno de aprendizaje en l&iacute;nea:</p>
<p>El COLLES se ha diseñado para permitirle monitorizar su capacidad de
explotar la capacidad interactiva de internet para integrar a los estudiantes en un
ambiente de prácticas educativas dinámicas.</p>
<dl>
<dt>Relevancia</dt>
<dd style="padding-left: 2em; padding-bottom: 1em; padding-top: 1em;">&iquest;Cu&aacute;n importante es la educaci&oacute;n online para la pr&aacute;ctica profesional de los estudiantes?</dd>
<dt>Reflexi&oacute;n</dt>
<dd style="padding-left: 2em; padding-bottom: 1em; padding-top: 1em;">&iquest;La educaci&oacute;n online estimula el pensamiento cr&iacute;tico reflexivo en los
estudiantes?</dd>
<dt>Interactividad</dt>
<dd style="padding-left: 2em; padding-bottom: 1em; padding-top: 1em;">&iquest;Hasta qu&eacute; punto los estudiantes en l&iacute;nea se involucran en un di&aacute;logo educativo enriquecedor?</dd>
<dt>Apoyo de tutores</dt>
<dd style="padding-left: 2em; padding-bottom: 1em; padding-top: 1em;">&iquest;C&oacute;mo de bien facilitan los profesores a sus alumnos participar en el aprendizaje en l&iacute;nea?</dd>
<dt>Ayuda entre colegas</dt>
<dd style="padding-left: 2em; padding-bottom: 1em; padding-top: 1em;">&iquest;Se proporcionan apoyo en l&iacute;nea, sensible y alentador, entre compa&ntilde;eros?</dd>
<dt>Interpretaci&oacute;n</dt>
<P>
(Esta información se ha adaptado de la página del COLLES. Si lo desea, puede encontrar
más información en:
<A TARGET=paper HREF="http://surveylearning.com/colles/">http://surveylearning.com/colles/</A>)</P>
</UL>
<dd style="padding-left: 2em; padding-bottom: 1em; padding-top: 1em;">Los estudiantes y los profesores, &iquest;tienen un apreciaci&oacute;n correcta el uno del otro a trav&eacute;s de la comunicaci&oacute;n en l&iacute;nea?</dd>
</dl>
<HR>
<P><B>ATTLS - Attitudes to Thinking and Learning Survey (Encuesta de Actitud para
Pensar y Aprender.</B></P>
<UL>
<p>Apuntalando la visi&oacute;n din&aacute;mica del aprendizaje, se trata de una nueva teor&iacute;a del conocimiento: el constructivismo social, que asume al estudiante como un conceptualizador activo dentro de un entorno de aprendizaje social interactivo. Constructivismo social es una epistemolog&iacute;a, una forma de conocer, en la que los estudiantes colaboran reflexivamente para co-construir nuevas comprensiones, especialmente dentro del contexto de la interrogaci&oacute;n mutua basada en su propia experiencia.</p>
<P>La teoría de las 'formas de conocer', originaria del campo de la investigación
de género (Belenky et al., 1986) nos ofrece una herramienta para examinar la calidad
del discurso dentro de un ambiente colaborativo.
<p>Para que se d&eacute; esta colaboraci&oacute;n es vital el desarrollo de la capacidad
de comunicaci&oacute;n, es decir, la habilidad de integrarse en un di&aacute;logo abierto y cr&iacute;tico tanto con los estudiante como con los profesores. Este di&aacute;logo se caracteriza por una orientaci&oacute;n emp&aacute;tica para construir un entendimiento rec&iacute;proco, y por una actitud cr&iacute;tica al examinar asunciones supuestas.</p>
<P>La Encuesta de Actitud para Pensar y Aprender (ATTLS) es un instrumento
desarrolado por Galiotti et al. (1999) para medir cuánto una persona es
un 'conocedor conectado' (CK, por sus siglas en inglés) o 'conocedor desconectado' (SK).
<p>El COLLES se ha dise&ntilde;ado para permitirle monitorizar su capacidad de
explotar la capacidad interactiva de la Web para integrar a los estudiantes en pr&aacute;cticas din&aacute;micas de aprendizaje.</p>
<P>Las personas con un CK más alto tienden a disfrutar más el aprendizaje, y a menudo
son más cooperativas, simpáticas y tienen más libertad para construir sobre ideas ajenas,
mientras que aquellos con SK más alto tienden a tomar una actitud de aprendizaje más
crítica y argumentativa.
<p>(Esta informaci&oacute;n se ha adaptado de la p&aacute;gina del COLLES. Si lo desea, puede encontrar m&aacute;s informaci&oacute;n en:
<a href="http://surveylearning.com/colles/" target="paper">http://surveylearning.com/colles/</a>)</p>
<P>iversos estudios han mostrado que estos dos estilos de aprendizaje son independientes
del otro (Galotti et al., 1999; Galotti et al., 2001). Además, sólo son reflejo de
actitudes frente al aprendizaje, y no capacidades para aprender o poderes intelectuales.
<P><I>Belenky, M. F., Clinchy, B. M., Goldberger, N. R., & Tarule, J. M. (1986). Women's Ways of Knowing: The Development of Self, Voice, and Mind. New York: Basic Books, Inc. </I></P>
<hr title="Separa la explicaci&oacute;n de COLLES de la de ATTLS">
<P><I>Galotti, K. M., Clinchy, B. M., Ainsworth, K., Lavin, B., & Mansfield, A. F. (1999). A New Way of Assessing Ways of Knowing: The Attitudes Towards Thinking and Learning Survey (ATTLS). Sex Roles, 40(9/10), 745-766.</I></P>
<p><strong>ATTLS - Attitudes to Thinking and Learning Survey (Encuesta de Actitud para Pensar y Aprender).</strong></p>
<P><I>Galotti, K. M., Reimer, R. L., & Drebus, D. W. (2001). Ways of knowing as learning styles: Learning MAGIC with a partner. Sex Roles, 44(7/8), 419-436.</I></P>
</UL>
<p style="padding-left: 3em;">La teor&iacute;a de las &quot;formas de conocer&quot;, originaria del campo de la investigaci&oacute;n de g&eacute;nero (Belenky et al., 1986) nos ofrece una herramienta para examinar la calidad del discurso dentro de un ambiente colaborativo.</p>
<p style="padding-left: 3em;">La Encuesta de Actitud para Pensar y Aprender (ATTLS) es un instrumento
desarrolado por Galiotti et al. (1999) para medir hasta qu&eacute; punto una persona es un &quot;conocedor conectado&quot; (CK, por sus siglas en ingl&eacute;s: <span lang="en">connected knowe</span>) o un &quot;conocedor separado&quot; (SK: <span lang="en">separate knower</span>).</p>
<p style="padding-left: 3em;">Las personas con una puntuaci&oacute;n de CK m&aacute;s alta tienden a disfrutar m&aacute;s el aprendizaje, y a menudo
son m&aacute;s cooperativas, simp&aacute;ticas y m&aacute;s dispuestas a construir sobre las ideas de los otros,
mientras que aquellos con altas puntuaciones en SK tienden a tomar una actitud hacia el aprendizaje m&aacute;s cr&iacute;tica y argumentativa.</p>
<p style="padding-left: 3em;">Diversos estudios han mostrado que estos dos estilos de aprendizaje son independientes el uno del otro (Galotti et al., 1999; Galotti et al., 2001). Adem&aacute;s, s&oacute;lo son reflejo de actitudes frente al aprendizaje, y no capacidades para aprender o poderes intelectuales.</p>
<p style="padding-left: 3em;"><em lang="en">Belenky, M. F., Clinchy, B. M., Goldberger, N. R., & Tarule, J. M. (1986). Women's Ways of Knowing: The Development of Self, Voice, and Mind. New York: Basic Books, Inc.</em></p>
<p style="padding-left: 3em;"><em lang="en">Galotti, K. M., Clinchy, B. M., Ainsworth, K., Lavin, B., & Mansfield, A. F. (1999). A New Way of Assessing Ways of Knowing: The Attitudes Towards Thinking and Learning Survey (ATTLS). Sex Roles, 40(9/10), 745-766.</em></p>
<p style="padding-left: 3em;"><em lang="en">Galotti, K. M., Reimer, R. L., & Drebus, D. W. (2001). Ways of knowing as learning styles: Learning MAGIC with a partner. Sex Roles, 44(7/8), 419-436.</em></p>

View File

@ -1,15 +1,14 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Profesores</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P>Esta página muestra la lista de los profesores asignados por el administrador
como profesores en este curso.
<p style="text-align: center;"><strong>Profesores</strong></p>
<P>Puede utilizar este formulario para asignar un papel (título) a cada persona,
como "Profesor", "Tutor", "Asistente", etc. Este título aparecerá en
la página del curso y en la lista de participantes. Si lo deja en blanco,
se utilizará la palabra elegida en la configuración del curso.
<p>Esta p&aacute;gina muestra la lista de los profesores asignados por el administrador como profesores en este curso.</p>
<P>También se puede asignar un orden de aparición de los profesores.
Seleccione los números de los respectivos menús desplegables y oprima "Guardar
cambios".
<p>Puede utilizar este formulario para asignar una funci&oacute;n (t&iacute;tulo) a cada persona, tal como &quot;Profesor&quot;, &quot;Tutor&quot;, &quot;Asistente&quot;, etc. Este t&iacute;tulo aparecer&aacute; en
la p&aacute;gina del curso y en la lista de participantes. Si lo deja en blanco,
se utilizar&aacute; la palabra elegida en la configuraci&oacute;n del curso.</p>
<P><B>NOTA:</B>Un supuesto especial es la selección de "Ocultar" un profesor. En este caso, el profesor no se mostrará en los listados del curso ni en la lista de participantes. Estarán "ocultos" de los estudiantes (a menos que pongan mensajes en los foros, etc).
<p>Tambi&eacute;n se puede asignar un orden de aparici&oacute;n de los profesores.
Seleccione los n&uacute;meros de los respectivos men&uacute; desplegables y oprima &quot;Guardar cambios&quot;.</p>
<p><strong>NOTA:</strong> Un supuesto especial es la selecci&oacute;n de &quot;Ocultar&quot; un profesor. En este caso, el profesor no se mostrar&aacute; en los listados del curso ni en la lista de participantes. Estar&aacute;n &quot;ocultos&quot; de los estudiantes (a menos que pongan mensajes en los foros, etc).</p>

View File

@ -1,150 +1,149 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Cómo escribir texto</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
Escribir en la plataforma funciona como se espera, pero además tiene la
habilidad de colocar "caritas felices", direcciones de internet y algunas etiquetas
de HTML.
<p style="text-align: center;"><strong>C&oacute;mo escribir texto</strong></p>
<P><B>Caritas felices (emoticons)</B></P>
<UL>
<P>Para colocarlas escriba el código asociado. Estos códigos representan en sí
mismos la imagen a la que se asocian si Ud. voltea su cabeza hacia la izquierda
para verlos.
</P>
<p>Escribir texto en la palaforma funciona mucho mejor de lo que usted podr&iacute;a esperar, y adem&aacute;s usted tiene la posibilidad de a&ntilde;adir en su texto &quot;emoticonos&quot;, &quot;Direcciones URL&quot; y algunas etiquetas HTML.</p>
<table border="1">
<p><strong>Emoticonos (<span lang="en">Smilies</span>)</strong></p>
<p>Para insertar estos peque&ntilde;os iconos en su texto, s&oacute;lo tiene que escribir el c&oacute;digo asociado. Estos c&oacute;digos son en s&iacute; mismos como peque&ntilde;os dibujos si los mira torciendo la cabeza hacia la izquierda.</p>
<table border="1" align="center" title="Tabla de emoticonos que pueden usarse." summary="Contiene dos tablas de emoticonos con su significado y c&oacute;digo asociado.">
<caption align="top"><strong><em>Tabla de correspondencia y significado de los c&oacute;digos de emoticonos</em></strong></caption>
<tr valign="top">
<td>
<table border="0" align="center" cellpadding="10">
<tr>
<td><img border="0" hspace="10" src="pix/s/smiley.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/smiley.gif" alt="sonrisa" width="15" height="15" border="0"></td>
<td>sonrisa</td>
<td><FONT FACE=Courier>:-)</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">:-)</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/biggrin.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/biggrin.gif" alt="risa" width="15" height="15" border="0"></td>
<td>gran sonrisa</td>
<td><FONT FACE=Courier>:-D</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">:-D</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/wink.gif" width="15" height="15"></td>
<td>guiño</td>
<td><FONT FACE=Courier>;-)</td>
<td><img src="pix/s/wink.gif" alt="gui&ntilde;o" width="15" height="15" border="0"></td>
<td>gui&ntilde;o</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">;-)</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/mixed.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/mixed.gif" alt="confuso" width="15" height="15" border="0"></td>
<td>confuso</td>
<td><FONT FACE=Courier>:-/</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">:-/</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/thoughtful.gif" width="15" height="15"></td>
<td>atento</td>
<td><FONT FACE=Courier>V-.</FONT></td>
<td><img src="pix/s/thoughtful.gif" alt="pensativo" width="15" height="15" border="0"></td>
<td>pensativo</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">V-.</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/tongueout.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/tongueout.gif" alt="sacar la lengua." width="15" height="15" border="0"></td>
<td>sacar la lengua</td>
<td><FONT FACE=Courier>:-P</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">:-P</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/cool.gif" width="15" height="15"></td>
<td>astuto</td>
<td><FONT FACE=Courier>B-)</td>
<td><img src="pix/s/cool.gif" alt="astuto - guay." width="15" height="15"></td>
<td>astuto - guay</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">B-)</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/approve.gif" width="15" height="15"></td>
<td>aprobación</td>
<td><FONT FACE=Courier>^-)</td>
<td><img src="pix/s/approve.gif" alt="aprobaci&oacute;n." width="15" height="15" border="0"></td>
<td>aprobaci&oacute;n</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">^-)</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/wideeyes.gif" width="15" height="15"></td>
<td>ojos grandes</td>
<td><FONT FACE=Courier>8-)</td>
<td><img src="pix/s/wideeyes.gif" alt="ojos abiertos" width="15" height="15" border="0"></td>
<td>ojos abiertos</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">8-)</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/surprise.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/surprise.gif" alt="sorprendido." width="15" height="15" border="0"></td>
<td>sorprendido</td>
<td><FONT FACE=Courier>8-o</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">8-o</span></td>
</tr>
</table>
</td>
<td>
<table border="0" align="center" cellpadding="10">
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/sad.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/sad.gif" alt="triste." width="15" height="15" border="0"></td>
<td>triste</td>
<td><FONT FACE=Courier>:-(</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">:-(</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/shy.gif" width="15" height="15"></td>
<td>tímido</td>
<td><FONT FACE=Courier>8-.</td>
<td><img src="pix/s/shy.gif" alt="t&iacute;mido." width="15" height="15"></td>
<td>t&iacute;mido</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">8-.</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/blush.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/blush.gif" alt="sonrojado." width="15" height="15"></td>
<td>sonrojado</td>
<td><FONT FACE=Courier>:-I</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">:-I</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/kiss.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/kiss.gif" alt="besos." width="15" height="15"></td>
<td>besos</td>
<td><FONT FACE=Courier>:-X</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">:-X</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/clown.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/clown.gif" alt="Payaso." width="15" height="15"></td>
<td>payaso</td>
<td><FONT FACE=Courier>:o)</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">:o)</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/blackeye.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/blackeye.gif" alt="ojo morado" width="15" height="15"></td>
<td>ojo morado</td>
<td><FONT FACE=Courier>P-|</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">P-|</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/angry.gif" width="15" height="15"></td>
<td>enojado</td>
<td><FONT FACE=Courier>8-[</td>
<td><img src="pix/s/angry.gif" alt="Enojado - enfadado." width="15" height="15"></td>
<td>enojado, enfadado</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">8-[</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/dead.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/dead.gif" alt="muerto." width="15" height="15"></td>
<td>muerto</td>
<td><FONT FACE=Courier>xx-P</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">xx-P</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/sleepy.gif" width="15" height="15"></td>
<td><img src="pix/s/sleepy.gif" alt="somnoliento." width="15" height="15"></td>
<td>somnoliento</td>
<td><FONT FACE=Courier>|-.</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">|-.</span></td>
</tr>
<tr>
<td><img alt border="0" hspace="10" src="pix/s/evil.gif" width="15" height="15"></td>
<td>demoniaco</td>
<td><FONT FACE=Courier>}-]</td>
<td><img src="pix/s/evil.gif" alt="diab&oacute;lico." width="15" height="15"></td>
<td>diab&oacute;lico</td>
<td nowrap><span style="font-family: 'Courier New', Courier, monospace;">}-]</span></td>
</tr>
</table>
</td>
</tr>
</table>
</UL>
<P><B>Direcciones</B></P>
<UL>
<P>Cualquier palabra que comienze com <B>www.</B> o <B>http://</B> se convertirá
en un enlace.
<P>Por ejemplo: <A HREF="http://www.sextaisla.com">www.sextaisla.com</A>
o <A HREF="http://www.sextaisla.com">http://www.sextaisla.com</A>
</UL>
<P><B>Etiquetas de HTML</B></P>
<UL>
<P>Puede utilizar las siguientes etiquetas HTML en sus textos.
<TABLE BORDER=0 CELLPADDING=5 CELLSPACING=5>
<TR><TH>Etiquta HTML<TH>Resultado</TR>
<TR><TD>&lt;B> Negrita &lt;/B> <TD> <B>Negrita</B> </TR>
<TR><TD>&lt;I> Cursiva &lt;/I> <TD> <I>Cursiva</I> </TR>
<TR><TD>&lt;U> Subrayado &lt;/U> <TD> <U>Subrayado</U> </TR>
<TR><TD>&lt;FONT SIZE=1> paequeña &lt;/FONT> <TD> <FONT SIZE=1>pequeña</FONT> </TR>
<TR><TD>&lt;FONT SIZE=4> grande &lt;/FONT> <TD> <FONT SIZE=4>grande</FONT> </TR>
<TR><TD>&lt;FONT COLOR=green> ejemplo &lt;/FONT> <TD> <FONT color=green>ejemplo</FONT> </TR>
<TR><TD valign=top>&lt;UL>&lt;LI>uno &lt;LI>dos &lt;/UL> <TD valign=top> <UL><LI>uno<LI>dos</UL> </TR>
<TR><TD>&lt;HR><TD> <HR> </TR>
</TABLE>
</UL>
<p><strong>Direcciones (<span lang="en">URLs</span>)</strong></p>
<p style="padding-left: 3em;">Cualquier &quot;palabra&quot; que comience con <strong>www.</strong> o con <strong>http://</strong> se convertir&aacute; autom&aacute;ticamente en un enlace seleccionable haciendo clic en &eacute;l.</p>
<p style="padding-left: 3em;">Por ejemplo: <a href="http://www.yahoo.com">www.yahoo.com</a> o <a href="http://sidar.org">http://sidar.org</a></p>
<p>Etiquetas <acronym title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym></p>
<p style="padding-left: 3em;">Usted puede usar un limitado subconjunto de etiquetas de <acronym title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym> para a&ntilde;adir &eacute;nfasis a sus textos.</p>
<table border="0" cellspacing="5" cellpadding="5" align="center">
<tr><th title="Etiqueta HTML">Etiqueta HTML</th><th title="Produce">Produce</th></tr>
<tr><td width="50%" align="center">&lt;strong&gt; Importante &lt;/strong&gt; </td> <td width="50%" align="center"> <strong>Importante</strong> </td></tr>
<tr><td width="50%" align="center">&lt;em&gt; &Eacute;nfasis &lt;/em&gt; </td> <td width="50%" align="center"> <em>&Eacute;nfasis</em> </td></tr>
<tr><td width="50%" align="center">&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;subrayado&lt;/span&gt; </td> <td width="50%" align="center"> <span style="text-decoration: underline;">subrayado</span> </td></tr>
<tr><td width="50%" align="center"> &lt;span style=&quot;font-size: 80%;&quot;&gt;peque&ntilde;a&lt;/span&gt; </td> <td width="50%" align="center"> <span style="font-size: 80%;">peque&ntilde;a</span> </td></tr>
<tr><td width="50%" align="center"> &lt;span style=&quot;font-size: 105%;&quot;&gt;grande&lt;/span&gt; </td> <td width="50%" align="center"> <span style="font-size: 105%;">grande</span></td> </tr>
<tr><td width="50%" align="center"> &lt;span style=&quot;background-color: transparent; color: Green;&quot;&gt; ejemplo &lt;/span&gt; </td> <td width="50%" align="center"> <span style="background-color: transparent; color: Green;">ejemplo</span> </td></tr>
<tr><td valign="top" width="50%" align="center">&lt;ul&gt;&lt;li&gt; &iacute;tem uno&lt;/li&gt; &lt;li&gt; &iacute;tem dos&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</td> <td width="50%" valign="top" align="center"> <ul><li>&iacute;tem uno</li><li> &iacute;tem dos</li></ul></td> </tr>
<tr><td width="50%" align="center"> &lt;hr title=&quot;l&iacute;nea divisoria.&quot;&gt; </td> <td width="50%" align="center"> <hr title="l&iacute;nea divisoria."></td> </tr>
</table>

View File

@ -1,38 +1,33 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Formatear texto</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P>Cuando escribe texto en Moodle tiene dos formas de darle formato, dependiendo de su experiencia
y del navegador que utilice.
<p style="text-align: center;"><strong>Formatear texto</strong></p>
<P><B>Normalmente Ud. no necesita preocuparse por esto, todo funcionará como
es de esperar
</B>.
<p>Cuando escribe texto en esta plataforma, tiene dos formas de darle formato, dependiendo de su experiencia y del navegador que utilice.</p>
<P><B>1. Formato automático</B></P>
<p><em>Normalmente Ud. no necesita preocuparse por esto, todo funcionar&aacute; como
es de esperar.</em></p>
<UL>
<P>Este formato es el mejor para la comunicación tradicional, teclee normalmente
su texto como si redactara un correo electrónico.
<P>Cuando guarde su texto automáticamente se harán los siguientes cambios:
<p><strong>1. Formato autom&aacute;tico</strong></p>
<P>Direcciones de internet
<A HREF="http://sextaisla.com">http://sextaisla.com</A> o incluso
<A HREF="http://www.sextaisla.com">www.sextaisla.com</A>
se convertirán en enlaces.
<P>Se mantendrán sus saltos de línea, y las líneas en blanco indicarán un nuevo párrafo.
<P>Caritas felices, como :-), se cambiarán por sus equivalentes gráficos.
<P>También puede incrustar código HTML.
<P ALIGN=RIGHT><? helpbutton("text", get_string("helptext")) ?> Más información sobre el formato automático.</P>
</UL>
<P><B>2. Formato HTML</B></P>
<p style="padding-left: 3em;">Este formato es el mejor para la comunicaci&oacute;n tradicional, teclee normalmente su texto como si redactara un correo electr&oacute;nico.</p>
<p style="padding-left: 3em;">Cuando guarde su texto autom&aacute;ticamente se har&aacute;n los siguientes cambios:</p>
<UL>
<P>Este formato asume que el mensaje está escrito en HTML puro.
Si está utilizando el editor de HTML, éste será el formato por defecto, el
editor creará el código por usted.
<P>Incluso si está utilizando el editor HTML, puede colocar código directamente
en el texto.
<P>A diferencia del formato automático, en este modo no se procesará nada.
<P ALIGN=RIGHT><? helpbutton("html", get_string("helphtml")) ?> Más sobre HTML</P>
<P ALIGN=RIGHT><? helpbutton("richtext", get_string("helprichtext")) ?> Más sobre el editor HTML</P>
</UL>
<p style="padding-left: 3em;">Direcciones de internet
<a href="http://inclusiondigital.net">http://inclusiondigital.net</a> o incluso <a href="http://www.inclusiondigital.net">www.inclusiondigital.net</a> se convertir&aacute;n en enlaces.</p>
<p style="padding-left: 3em;">Se mantendr&aacute;n sus saltos de l&iacute;nea, y las l&iacute;neas en blanco indicar&aacute;n un nuevo p&aacute;rrafo.</p>
<p style="padding-left: 3em;">Los emoticonos, como <abbr title="sonrisa formada por dos puntos, un signo de menos y cierre de par&eacute;ntesis">:-)</abbr>, se cambiar&aacute;n por sus equivalentes gr&aacute;ficos.</p>
<p style="padding-left: 3em;">Tambi&eacute;n puede incrustar c&oacute;digo HTML.</p>
<p style="text-align: right;"><? helpbutton("text", get_string("helptext")) ?> M&aacute;s informaci&oacute;n sobre el formato autom&aacute;tico.</p>
<p><strong>2. Formato <acronym title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym></strong></p>
<p>Este formato asume que el mensaje est&aacute; escrito en <acronym title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym> puro.
Si est&aacute; utilizando el editor de <acronym title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym>, &eacute;ste ser&aacute; el formato por defecto, el
editor crear&aacute; el c&oacute;digo por usted.</p>
<p>Incluso si est&aacute; utilizando el editor <acronym title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym>, puede colocar c&oacute;digo directamente en el texto y el resultado ser&aacute; exactamente el que usted espera.</p>
<p>A diferencia del formato autom&aacute;tico, en este modo no se procesar&aacute; nada.</p>
<p style="text-align: right;"><? helpbutton("html", get_string("helphtml")) ?> M&aacute;s sobre <acronym title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym></p>
<p style="text-align: right;"><? helpbutton("richtext", get_string("helprichtext")) ?> M&aacute;s sobre el editor <acronym title="HyperText Markup Language" lang="en">HTML</acronym></p>

View File

@ -0,0 +1,14 @@
<!-- Traducci&oacute;n de Sergio Alfaro (sergio@alfaro.cl), revisada por Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<h2>A&ntilde;adir un Comentario</h2>
<p>Los comentarios pueden a&ntilde;adirse a una evaluaci&oacute;n para:</p>
<ol>
<li>A&ntilde;adir una explicaci&oacute;n&nbsp; adicional o clarificaci&oacute;n a la evaluaci&oacute;n (el estudiante que evalu&oacute; el trabajo);</li>
<li>Cuestionar las declaraciones hechas en la evaluaci&oacute;n (el estudiante cuyo trabajo est&aacute; siendo evaluado); </li>
<li>Tratar de resolver las dificultades que pueden haber surgido durante la discusi&oacute;n sobre la evaluaci&oacute;n (el profesor);</li>
</ol>
<p>El objetivo de los comentarios es intentar tanto alcanzar un acuerdo en la valoraci&oacute;n actual como persuadir al asesor para que revise la valoraci&oacute;n que ha hecho. Esta discusi&oacute;n debe ser emprendida de un modo razonable.</p>
<p>Si el trabajo es reexaminado entonces los anteriores comentarios son desechados y no ser&aacute;n mostrados con la nueva evaluaci&oacute;n.</p>

View File

@ -0,0 +1,23 @@
<!-- Traducci&oacute;n de Sergio Alfaro (sergio@alfaro.cl), revisada por Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<h2>El acuerdo de evaluaciones</h2>
<p>Una tarea de taller puede tener cualquiera de estas caracter&iacute;sticas:</p>
<ol>
<li>En la fase de env&iacute;o y evaluaci&oacute;n, cuando los estudiantes ven las
evaluaciones hechas por otros compa&ntilde;eros no hay ning&uacute;n
comentario por parte de los que enviaron el trabajo a los estudiantes que hicieron la evaluaci&oacute;n. Puede haber comentarios del profesor si &eacute;ste elige calificar las evaluaciones de los estudiantes y entonces las
calificaciones del profesor y sus comentarios estar&aacute;n disponibles para
ambos; el estudiante cuyo trabajo es evaluado y para el estudiante que hizo la evaluaci&oacute;n. Habr&aacute;, sin embargo, aunque sea s&oacute;lo una v&iacute;a para comentarios entre compa&ntilde;eros en cualquiera de las partes del trabajo.</li>
<li>En la fase de env&iacute;o y evaluaci&oacute;n los estudiantes ven las evaluaciones hechas por otros y les esta permitido comentar sobre esas evaluaciones. Pueden expresar su acuerdo o desacuerdo con la evaluaci&oacute;n. Si est&aacute;n de acuerdo con la valoraci&oacute;n entonces los datos de la evaluaci&oacute;n se utilizan en los c&aacute;lculos finales al determina la calificaci&oacute;n de los compa&ntilde;eros dada al trabajo. Sin embargo, si ellos no est&aacute;n de acuerdo con una evaluaci&oacute;n al estudiante que hizo la evaluaci&oacute;n se le da la oportunidad de revisarlo. La revisi&oacute;n del desacuerdo puede continuar hasta que se llegue a acuerdo o se termine el plazo de entrega. Una evaluaci&oacute;n que esta todav&iacute;a en &quot;discusi&oacute;n&quot; cuando finaliza el plazo (la fecha l&iacute;mite) no se usa en los c&aacute;lculos finales. Esto proporciona dos manera de comentar entre compa&ntilde;eros para cada trabajo.
</li>
</ol>
<p>Si se escoge el segundo m&eacute;todo de trabajo entonces puede deshabilitarse la presentaci&oacute;n de calificaciones. Esto es, si se ejerce la opci&oacute;n de &quot;Ocultar calificaciones&quot; al estudiante cuyo trabajo est&aacute; siendo evaluado s&oacute;lo se le muestran los comentarios. Las calificaciones s&oacute;lo se muestran una vez se ha conseguido un acuerdo (sobre los comentarios). Tenga en cuenta que esta opci&oacute;n s&oacute;lo es efectiva cuando se requiere acuerdo en las evaluaciones.</p>

View File

@ -0,0 +1,7 @@
<!-- Traducci&oacute;n de Sergio Alfaro (sergio@alfaro.cl), revisada por Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<h2>Calificar An&oacute;nimamente</h2>
<p>Un compa&ntilde;ero puede evaluar&nbsp; an&oacute;nimamente la tarea. En ese caso no son
mostrados nombres ni fotos de los estudiantes que efect&uacute;an la evaluaci&oacute;n. Solo se muestra el nombre del archivo que se envi&oacute; para identificar el trabajo que se est&aacute; calificando.</p>
<p>Cuando la tarea calificada por los compa&ntilde;eros no se califica an&oacute;nimamente, los trabajos se muestran con los nombres y fotos de los estudiantes que han enviado el trabajo. Esto puede llevar a un sesgo en las calificaciones.</p>
<p>Advierta que cuando se muestran a los estudiantes las calificaciones del profesor, &eacute;stas nunca son an&oacute;nimas.</p>

View File

@ -0,0 +1,18 @@
<!-- Traducci&oacute;n de Sergio Alfaro (sergio@alfaro.cl), revisada por Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<h2>Tipos de Tareas Calificadas por los Compa&ntilde;eros</h2>
<p>Una tarea calificada por los compa&ntilde;eros puede ser de uno de dos tipos:</p>
<ol>
<li>S&oacute;lo se introducen los comentarios sobre los elementos de la tarea y el
comentario general. La calificaci&oacute;n de los elementos de la tarea no se ve en
la p&aacute;gina de calificaciones. Las tareas en s&iacute; no obtienen una calificaci&oacute;n
global. Sin embargo, la calificaci&oacute;n hecha por parte de los estudiantes se
promedia y &eacute;ste, y s&oacute;lo este promedio contribuye a la calificaci&oacute;n final dada
a los estudiantes. </li>
<li>Aqu&iacute; se le solicita al profesor y a los estudiantes que den tanto una
calificaci&oacute;n como un comentario. A las tareas se les asigna una calificaci&oacute;n
cuantitativa global as&iacute; como una apreciaci&oacute;n cualitativa. La calificaci&oacute;n
final para un estudiante se calcular&aacute; desde las contribuciones de calificaci&oacute;n
del profesor (que tienen peso), la media de las calificaciones de los
compa&ntilde;eros y las calificaci&oacute;n de la participaci&oacute;n del estudiante. </li>
</ol>

View File

@ -0,0 +1,29 @@
<!-- Traducci&oacute;n de Sergio Alfaro (sergio@alfaro.cl), revisada por Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<h2>El desglose de la calificaci&oacute;n final</h2>
<p>La tabla que aparece en esta pantalla le muestra la calificaci&oacute;n final y c&oacute;mo
ha sido calculada. La calificaci&oacute;n final se ha obtenido de tres posibles
componentes:</p>
<ol>
<li>La calificaci&oacute;n dada por el profesor al trabajo que usted ha enviado. </li>
<li>El promedio de las calificaciones que los compa&ntilde;eros han dado a su
trabajo. </li>
<li>La calificaci&oacute;n de su participaci&oacute;n en la fase de calificaci&oacute;n por
compa&ntilde;eros. Esta calificaci&oacute;n de su participaci&oacute;n se basar&aacute; en:
<ol type="a">
<li>si sus calificaciones fueron demasiado altas o demasiado bajas
comparadas con el promedio de calificaciones de otros estudiantes (a esto se
le llama sesgo), </li>
<li>si sus calificaciones siguen, una vez m&aacute;s en promedio, las
calificaciones dadas por los otros estudiantes (a esto se le llama
fiabilidad) y, </li>
<li>en la calidad de sus comentarios sobre los otros trabajos que usted ha
calificado. Esto habr&aacute; sido calificado por el profesor. </li>
</ol>
<p>Estos tres grados de participaci&oacute;n fueron determinados por los factores
1:2:3 respectivamente para dar una nota global a la &quot;calificaci&oacute;n&quot;. En otras
palabras, se le est&aacute; dando el mismo peso a la calificaci&oacute;n del profesor sobre
los comentarios que a los factores combiandos de Sesgo y Fiabilidad.</p> </li>
</ol>
<p>Estos tres componentes pueden ser determinados como se considere apropiado
para la tarea. Estos pesos se muestran en la tabla peque&ntilde;a.</p>

View File

@ -0,0 +1,31 @@
<!-- Traducci&oacute;n de Sergio Alfaro (sergio@alfaro.cl), revisada por Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<h2>El C&aacute;lculo de las Calificaciones Finales</h2>
<p>La tabla en esta pantalla muestra c&oacute;mo se calcualn las calificaciones
finales para los estudiantes. Las calificaciones finales son una suma ponderada
de hasta cinco componentes:</p>
<ol>
<li>La calificaci&oacute;n del profesor a la tarea que ha enviado. Esto es opcional
y ser&aacute; usado si el profesor en realidad eval&uacute;a el trabajo del estudiante. Si el estudiante env&iacute;a m&aacute;s de un trabajo se usa la &quot;la mejor&quot; calificaci&oacute;n. Aqu&iacute;, la mejor, significa el trabajo que tiene la combinaci&oacute;n ponderada m&aacute;s alta de la calificaci&oacute;n del profesor y la calificaci&oacute;n del compa&ntilde;ero... </li>
<li>El promedio de calificaciones de sus compa&ntilde;eros para la tarea que ha
enviado. Una vez m&aacute;s si el estudiante envia m&aacute;s de un trabajo se usa &quot;la mejor&quot; calificaci&oacute;n. La calificaci&oacute;n por los compa&ntilde;eros opcionalmente puede incluir la calificaci&oacute;n del profesor. Esta calificaci&oacute;n ser&iacute;a incluida si el n&uacute;mero de calificaciones de compa&ntilde;eros es muy bajo o se piensa que las calificaciones de los compa&ntilde;eros son sospechosas de una calificaci&oacute;n sesgada (por lo general muy alta) o no son fiables. De ser incluida la calificaci&oacute;n del profesor, &eacute;sta es tratada de la misma manera que una calificaci&oacute;n de compa&ntilde;eros, en el c&aacute;lculo del promedio.</li>
<li>El sesgo del estudiante en la calificaci&oacute;n del trabajo de
compa&ntilde;eros. Esto pasa en la medida que el estudiante califica el trabajo
demasiado alto o demasiado bajo. Esto no es una medida absoluta ya que
est&aacute; basado en la diferencia entre la calificaci&oacute;n del estudiante y los
promedios de los compa&ntilde;eros para cada uno de los env&iacute;os que ellos evaluaron. En general NO debe darrse a este componente una peso alto. </li>
<li>La fiabilidad del estudiante en la valoraci&oacute;n del trabajo de compa&ntilde;eros. Esto es una medida de c&oacute;mo califican los estudiantes siguiendo el promedio que obtuvieron los trabajos que ellos evaluaron. La medida rebaja (descuenta) el sesgo del estudiante y saca un promedio de las diferencias absolutas entre sus calificaciones y las calificaciones promedio de los compa&ntilde;eros. En teor&iacute;a, si los estudiantes dan calificaciones altas para trabajos buenos y bajas para los trabajos pobres, su fiabilidad ser&ntilde;a alta. Si se sospecha que los
estudiantes en general asesoran pobremente entonces las
calificaciones del profesor deber&iacute;an ser incluidas en los promedios de los
compa&ntilde;eros, esto deber&iacute;a hacer m&aacute;s significativos los valores de fiabilidad.</li>
<li>La Calificaci&oacute;n promedio dada por el profesor para las evaluaciones del
estudiante. Esto incluye tanto las evaluaciones preliminares hechas por el
estudiante sobre los trabajos de ejemplo como cualquier
calificaci&oacute;n hecha por el profesor sobre la evaluaci&oacute;n producida durante
la fase de evaluaci&oacute;n por parte de los compa&ntilde;eros de la tarea. En general este componente es probablemente m&aacute;s importante que lso componentes de Sesgo y la Fiabilidad y por ello, de estar disponible, deber&iacute;a ser
ponderado m&aacute;s alto que los dem&aacute;s (tener mayor peso).</li>
</ol>
<p>Estos cinco elementos pueden ser ponderados como se considere apropiado para la tarea. Por ejemplo, la calificaci&oacute;n del profesor podr&iacute;a tener una ponderaci&oacute;n (peso) mayor si la parte de la tarea calificada por los compa&ntilde;eros se considera como menor dentro del conjunto de la tarea. Alternativamente, si no hay calificaci&oacute;n por parte del profesor en absoluto entonces debe d&aacute;rsele un peso de cero a la calificaci&oacute;n del profesor. Si para toda la tarea act&uacute;an como jueces s&oacute;lo los estudiantes y son ellos los que proporcionan los comentarios, entonces los dos primeros componentes puede establecerse a cero (o bajos) y las habilidades de los estudiantes al calificar dominar&aacute;n las calificaciones finales.</p>
<p>Considere que esta pantalla es usada iterativamente y las calificaciones finales normalmente no estar&aacute;n disponible a los estudiantes hasta la fase final de la tarea. Una vez el profesor est&aacute; satisfecho con las calificaciones finales y su ponderac&iacute;n, entonces ellos puedr&aacute;n ponerse a disposici&oacute;n de los estudiantes.</p>

View File

@ -0,0 +1,4 @@
<!-- Traducci&oacute;n de Sergio Alfaro (sergio@alfaro.cl), revisada por Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<h2>Editar un Comentario</h2>
<p>Como con otros elementos, hay un corto per&iacute;odo de tiempo durante el que puede enmendarse el texto de los comentarios. Los comentarios nos se muestran hasta que &eacute;ste per&iacute;odo de tiempo ha transcurrido.</p>

View File

@ -0,0 +1,19 @@
<!-- Traducci&oacute;n de Sergio Alfaro (sergio@alfaro.cl) -->
<h2>Elementos de las Tareas Calificadas por los Compa&ntilde;eros</h2>
<p>Para hacer m&aacute;s sencilla la calificaci&oacute;n de una Tarea Calificada por los Compa&ntilde;eros, &eacute;sta tiene una serie de &quot;Elementos de evaluaci&oacute;n&quot;. Cada elemento debe cubrir un particular aspecto de la tarea. Normalmente una tarea tendr&aacute; entre 5 y 15 elementos para ser comentados y calificados, cuyo n&uacute;mero real depende del tama&ntilde;o y complejidad de la tarea. Se permite que una tarea calificada por los compa&ntilde;eros tenga s&oacute;lo un elemento y que tenga una estrategia de valoraci&oacute;n similar a la de la tarea est&aacute;ndar del sistema.</p>
<p>El tipo de elementos depende de la estrategia de calificaci&oacute;n de la tarea:</p>
<p><strong>No calificada</strong>.Los elementos son descripciones de aspectos de la tarea. Al asesor se le pide que comente cada uno de estos aspectos. Al igual que con todas las estrategias de calificaci&oacute;n, hay tambi&eacute;n un &aacute;rea para comentarios.</p>
<p><strong>Calificaci&oacute;n acumulativa</strong>. Los elementos tienen 3 caracter&iacute;sticas que son las siguientes:</p>
<ol>
<li>La DESCRIPCI&Oacute;N del elemento de valoraci&oacute;n. Que debe establecer claramente qu&eacute; aspectos de la tarea est&aacute;n siendo valorados. Si la valoraci&oacute;n es cualitativa ser&aacute; &uacute;til dar detalles de qu&eacute; se considera excelente, en la media y pobre.</li>
<li>La ESCALA del elemento de valoraci&oacute;n. Hay un n&uacute;mero predefinido de escalas. Las escalas se mueven en un rango que va del simple SI/NO pasando por escalas de valoraci&oacute;n m&uacute;ltiple hasta una escala de porcentaje total. Cada elemento tiene su propia escala que debe elegirse para completar el n&uacute;mero de posibles variantes para ese elemento. Advierta que la escala NO determina la importancia del elemento al calcular la calificaci&oacute;n final, una escala de 2 puntos tiene la misma &quot;influencia&quot; que una de 100 puntos si los respectivos elementos tienen el mismo peso.</li>
<li>El PESO del elemento de valoraci&oacute;n. Por defecto a los elementos se les da la misma importancia en el c&aacute;lculo de la calificaci&oacute;n final de la tarea. Esto puede cambiarse d&aacute;ndole a los elementos m&aacute;s importantes un peso mayor y a los elementos menos importantes un peso menor. Cambiar los pesos NO afecta a la calificaci&oacute;n m&aacute;xima, ese valor se fija con el par&aacute;metro de Calificaci&oacute;n M&aacute;xima de la tarea calificada por los compa&ntilde;eros. </li>
</ol>
<p><strong>Error Escala de Calificaciones</strong>. Los elementos normalmente describir&aacute;n ciertas caracter&iacute;sticas o aspectos que deben estar presentes en la tarea. La evaluaci&oacute;n se hace bas&aacute;ndose en la presencia o la ausencia de estas caracter&iacute;sticas o aspectos. El profesor debe indicar todo en la Tabla de las Calificaciones y los comentarios que est&eacute;n presentes, cuando uno esta ausente, cuando dos estan ausentes, etc. Si ciertas partes son m&aacute;s importantes que otras entonces pueden dar a aquellas partes un suplemento de puntaje mayor que uno. Pueden dar a partes de menor importancia un suplemento de puntaje menor que uno. El total &quot; la escala de error &quot; es una suma ponderada de las partes que faltan. El asesor siempre puede hacer un ajuste menor a estas calificaciones sugeridas.</p>
<p><strong>Criterios de las Calificaciones</strong>: Los elementos dar&aacute;n un sistema de las declaraciones &quot;nivel&quot; que se pueden utilizar para alinear la tarea dentro de los distintos niveles. Las declaraciones pueden ser acumulativas o pueden ser aut&oacute;nomas. El asesor debe decidir qu&eacute; declaraci&oacute;n cabe lo mejor posible en cada parte del trabajo. El profesor debe tambi&eacute;n relacionar cada declaraci&oacute;n del criterio con una calificaci&oacute;n sugerida. &Eacute;stos deben normalmente estar en orden. El asesor puede hacer un ajuste de menor importancia a estas calificaciones sugeridas.</p>

View File

@ -0,0 +1,41 @@
<h2>The Final Grades</h2>
<p>The table on this screen lists the final grades and their breakdown as shown to
the students. If there are missing values in the table then it is possible to &quot;go back&quot;
and add these. In fact, there are two adjustments which can be made to the Final Grades.
<ol>
<li>If a teacher's grade needs to be added then the piece of work can be
graded by going
to the teacher's Management screen for assignment and clicking on the link &quot;Student
Submissions for Assessment&quot;. Any otherstanding submissions can be graded. Once this has
been done then move the assignment back to Phase 3 and re-calculate the Final grades. In a
similar way any assessments which have not been graded can be graded from the Management
screen.
<li>If it is desired to use a different weighting scheme then the assignment should be moved
back to Phase 3 and link &quot;Calculate Final Grades&quot; can be clicked and the new
weights entered. After the grades have been re-calcualted the assignment should be moved
to Phase 4 to make the new grades available.
</ol>
</p>
<h2>Las Calificaciones Finales</h2>
<p>La tabla en esta pantalla contiene una lista de las calificaciones finales y
su desglose para ser mostrada a los estudiantes. Si se ve un error en la tabla
es posible &quot;ir atrás&quot; y hacer la corrección en algunos casos. Hay un par de
posibilidades:</p>
<p>1.- Si el grado de un profesor tiene que ser añadido entonces el trabajo
puede ser reacalificado llendo a la&nbsp; pantalla de Gestión del Profesor para
tareas&nbsp; y pulsar sobre el enlace&nbsp; &quot; Ver tareas enviadas&quot;. Cualquier
envío de otra categoría&nbsp; puede ser calificada. Una vez que esto ha sido
hecho, entonces mueven la tarea hacia atrás a la fase 3 y calcular de nuevo las
calificaciones Finales. De un modo similar cualquier evaluación que no ha sido
calificada&nbsp; puede hacerlo en&nbsp; la pantalla de Gestión. <br>
&nbsp;</p>
<p>2.- Si se desea para usar un esquema de pesos diferente entonces la tarea
debería ser movida hacia atrás para la&nbsp; fase 3 al enlace&nbsp; &quot; Calcular
Calificaciones Finales&quot; y pulsandola los nuevos pesos ingresaran al sistema..
Después de que las Calificaciones han sido&nbsp; re-calculadas la tarea debería
ser movida a la Fase&nbsp; 4 para así tener&nbsp; las nuevas calificaciones
disponibles. <br>
&nbsp;</p>

View File

@ -0,0 +1,10 @@
<h2>Una Tarea Calificada por los Compañeros</h2>
<p>Esto muestra las calificaciones y comentarios hechos sobre la parte enviada
del trabajo. Usted puede si lo desea responder a esta valoración y elegir no
aceptarla (en esta fase). Si es este el caso, por favor introduzca su respuesta
en la casilla al pie de la página dando la razón por la que no está satisfecho
con esa valoración. Luego haga clic en el botón que hay al pie de la página y
elija NO cuando le pregunten si está satisfecho con esta valoración.</p>
<p>Si, por el contrario, usted está satisfecho con la valoración, simplemente
haga clic en el botón que hay al pie de la página y en SI cuando le pregunten si
está satisfecho con esta valoración.</p>

View File

@ -0,0 +1,25 @@
<h2>Calificar las tareas de los compañeros</h2>
<p>Para facilitar la calificación, la tarea se divide en una serie de
&quot;elementos&quot; a valorar. Cada elemento cubre un aspecto particular de la tarea.
Para cada elemento usted debe:</p>
<ol>
<li>Indicar una calificación haciendo clic en el botón apropiado o
seleccionando un número apropiado desde el menú desplegable. </li>
<li>Introducir una explicación de por qué da esa calificación, en la casilla
de redacción. Si cree que la razón es obvia deje la casilla en blanco. Tenga
en cuenta, sin embargo, que la persona cuyo trabajo está evaluando tiene la
oportunidad de responderle a usted y puede poner en duda una calificación que
no tiene una explicación. </li>
</ol>
<p>En otro tipo de evaluación, le piden determinar si varios Items están
presentes o ausentes, en otros le piden escoger cual declaración mejor encaja la
parte del trabajo. En ambos de estas asignaciones usted puede ajustar la
calificación de la mejor manera. </p>
<p>La última casilla en el formulario le permite hacer un comentario general
sobre el trabajo. Éste debe justificar su valoración. Debe ser respetuoso y tan
constructivo como sea posible.</p>
<p>Usted tiene un período limitado de tiempo, de media hora, para cambiar de
parecer y cambia sus calificaciones o comentarios. Una vez que aquel período
termina la persona cuyo trabajo que usted evalúa es notificado sobre la esta
evaluación. En aquella etapa usted puede ver su evaluación pero usted no puede
cambiarla. </p>

View File

@ -0,0 +1,18 @@
<p align="center"><b>Calificaciones de Estudiantes Evaluados</b></p>
<p>Esta pantalla se usa para introducir las calificaciones del profesor a los
comentarios hechos por los estudiantes durante la fase de calificación de los
compañeros de una tarea. Se utiliza una calificación relativamente sencilla, con
una puntuación sobre 20. El profesor puede decidir lo que se está calificando y
lo relativo a las puntuaciones siguiendo las instrucciones, antes de que los
estudiantes comiencen la calificación por los compañeros. Por ejemplo, en un
nivel superior se le puede pedir a los estudiantes que hagan comentarios
críticos, en un nivel intermedio se les puede pedir que señalen fuerzas y
debilidades y, en un nivel inferior se les puede pedir que simplemente señalen
los errores e inexactitudes.</p>
<p>Si están disponibles, los comentarios del profesor se muestran primero como
una especie de comparación.&nbsp; Los&nbsp; comentarios del profesor pueden
actuar como una especie de&nbsp; patrón de comparación. </p>
<p>La calificaciones de la evaluación son guardados pulsando sobre el botón
&quot;guardar&quot; en el pie de la página. Hay una posibilidad para repetir la
calificación dentro del período &quot;edición&quot;. Una vez que aquel tiempo ha
transcurrido la calificación queda disponible al estudiante. </p>

View File

@ -0,0 +1,22 @@
<p align="center"><b>Estrategia de Calificación</b></p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p>Una tarea de taller es bastante flexible en la manera de que el esquema de
calificación es usado. Esto puede ser: <br>
<br>
<b>Ninguna calificación: </b>En este tipo de tarea el profesor no está
interesado en la evaluación cuantitativa de los estudiantes en absoluto. Los
estudiantes hacen los comentarios de las partes&nbsp; de los trabajos pero no no
los califican. El profesor, sin embargo, si así&nbsp; lo desea, puede calificar
los comentarios de los estudiantes. Estos &quot; Calificar&nbsp; calificaciones &quot;&nbsp;
forman la base de las calificaciones&nbsp; finales de los estudiantes. Si el
profesor no califica las evaluaciones de estudiante entonces la tarea&nbsp; no
tiene ninguna calificación&nbsp; final.</p>
<p>&nbsp;<br>
<b>Calificación Acumulativa:</b> Esto es el tipo de Calificación por defecto. En
este tipo de tarea, la calificación&nbsp; de cada evaluación está compuesto de
un número &quot;de elementos de evaluación &quot;. Cada elemento debería cubrir un aspecto
particular de la tarea. Típicamente una asignación tendrá algo entre 5 a 15
elementos para comentarlos y calificarlos, el número real depende (según sea )&nbsp;
del el tamaño y la complejidad de la tarea. Una Tarea con sólo un elemento
permiten una estrategia de evaluación similar al estándar de Tareas de Moodle.
</p>

View File

@ -0,0 +1,10 @@
<h2>Incluirse a sí mismo en la tarea</h2>
<p>Una tarea calificada por los compañeros puede incluir opcionalmente el
trabajo del propio estudiante en la serie de partes que a cada estudiante se le
pide que califique. Esto significará que si, por ejemplo, el número de
valoradores es de 5, entonces cada estudiante tendrá que calificar 6 partes del
trabajo, una de las cuales es el suyo propio.</p>
<p>Si el número de evaluadores se establece en cero y está habilitada la opción
de auto inclusión entonces la tarea viene a convertirse en una tarea auto
calificada. Esto puede o no incluir la calificación por parte del profesor,
dependiendo de si esta opción está activada o no.</p>

View File

@ -0,0 +1,40 @@
</P>
<h2>Gestionando una Tarea Calificada por los Compañeros</h2>
<p>Una tarea calificada por los compañeros es más compleja que una tarea normal.
Requiere una serie de pasos os fases. Son los siguientes:</p>
<ol>
<li>La valoración de una tarea entre compañeros debe partirse en un número de
ELEMENTOS de valoración. Esto hace que la calificación de una tarea sea menos
arbitraria y le da a los estudiantes un marco para hacer las valoraciones. El
profesor tiene la función de establecer los elementos de valoración creando
una página de calificaciones. (Vea esa página para obtener más detalles). </li>
<li>Con la preparación de la página de calificaciones se pone a disposición de
los estudiantes la tarea. Hay una fecha tope de envió para el trabajo de los
estudiantes. Durante esta fase el profesor puede, si lo desea, calificar
alguno o todos los enviós. La calificación no tiene que ser definitiva, las
calificaciones se usan como guía en la siguiente fase... </li>
<li>Cuando ha pasado la fecha tope de enviós, el profesor mueve la tarea a la
fase de calificación por parte de los compañeros. Primero se le asigna a cada
estudiante una selección al azar de una parte del trabajo enviado.Si hay un
número suficiente de envíos <strong>calificados</strong>, el sistema se
asegura de que a cada estudiante se le asigne al menos una parte de tarea
&quot;buena&quot; y al menos una parte &quot;pobre&quot;. Ahora cada estudiante tiene un número de
partes de trabajo para calificar. Esto debe hacerse dentro de la fecha tope de
&quot;Calificación&quot;. Un estudiante puede comentar esas valoraciones (hechas por
otros estudiantes) sobre su propio trabajo y ellos pueden volver atrás para
recalificar si el estudiante no está satisfecho con algunos aspectos. Este
bucle continúa hasta que el estudiante esté satisfecho con la valoración
enmendada, se haya llegado a la fecha tope para calificar o intervenga el
profesor en el proceso. </li>
<li>Una vez haya pasado la fecha tope para calificar, el profesor debe
calificar los comentarios hechos por los estudiantes sobre lo enviado. Esta es
una calificación de una única puntuación. Una vez han sido calificados los
comentarios el profesor puede calcular las calificaciones finales de los
estudiantes. Estas calificaciones finales normalmente tienen 3 componentes, la
calificación del profesor, la media de las calificaciones de los compañeros y
la calificación de la participación. La última es principalmente la puntuación
media introducida por el profesor ante los comentarios de los estudiantes. A
estos tres componentes se les asigna un peso antes de llevar a cabo el cálculo
final. </li>
</ol>

View File

@ -0,0 +1,14 @@
<p align="center"><b>Número de evaluaciones enviadas por estudiantes</b></p>
<p>Este número determina si piden a los estudiantes mirar detenidamente evalúan
el trabajo de otros estudiantes.</p>
<p>&nbsp;Si esto no es el cero entonces ofrecen a cada estudiante aquel número
las partes del&nbsp; trabajo de otros estudiantes.</p>
<p>&nbsp;Después de la evaluación el autor del trabajo puede ver los comentarios
y posiblemente la calificación dada por su compañero. (El proceso de evaluación
de compañeros&nbsp; puede ser iterativo dependiendo (según sea el caso) el
ajuste &quot; Aceptar Evaluaciones &quot; ) el profesor puede también, si así lo desea,
calificar estas evaluaciones y aquellas calificaciones&nbsp;&nbsp; pueden ser
usados en el cálculo de las calificaciones&nbsp; finales.&nbsp; los comentarios
del profesor al estudiante y la calificación&nbsp; para cada una de sus
evaluaciones&nbsp; se mostrará y estará disponible. <br>
&nbsp;</p>

View File

@ -0,0 +1,10 @@
<p align="center"><b>Número de las Evaluaciones de los Ejemplos del Profesor</b><br>
&nbsp;</p>
<p>Este número determina si piden a los estudiantes evaluar cualquier ejemplo
partes del trabajo antes del envío de su propio trabajo. Si esto no es el cero
entonces cada estudiante debe evaluar aquel número de partes de ejemplo del
trabajo a un nivel satisfactorio. Esto significa que el profesor debe calificar
estas evaluaciones antes de que el estudiante pueda enviar el trabajo. los
comentarios del profesor se muestran al estudiante y la calificación para cada
una de sus evaluaciones. <br>
&nbsp;</p>

View File

@ -0,0 +1,15 @@
<p align="center"><b>Número de Comentarios, Elementos, Escalas&nbsp; o Criterios</b><br>
&nbsp;</p>
<p>El número ingresado aquí determina cuántos elementos serán usados en las
evaluaciones. Dependiendo (según sea el caso) del tipo de estrategia para
calificar , este número da la cantidad&nbsp; de comentarios, elementos de
evaluaciones, Escalas&nbsp; o criterios para ser usado en las evaluaciones.
Típicamente una asignación tendrá algo entre 5 a 15 elementos&nbsp; de
evaluación, el número real dependiendo (segúnsea el caso ) el tamaño y la
complejidad de la tarea. <br>
Todas las evaluaciones tienen un&nbsp; campo de comentarios generales. Si usted
elige&nbsp; &quot; Ninguna Calificación &quot; la asignación el valor dado aquí
determinará el número de áreas de comentario adicionales. Puede ser especificado
como&nbsp; cero y generará&nbsp; la evaluación&nbsp; sólo con una sola&nbsp;
área&nbsp; de comentarios generales. <br>
&nbsp;</p>

View File

@ -0,0 +1,27 @@
<h2>Número de Compañeros Asesores</h2>
<p>Una tarea calificada por los compañeros normalmente tendrá al rededor de 3 a
8 compañeros asesores. Es decir, en la fase de calificación por parte de los
compañeros, a cada estudiante se le pedirá calificar este número de trabajos de
otros estudiantes en la clase. A mayor sea la tarea, en términos de contenido,
menor debe ser este número, de lo contrario la carga de calificación llega a ser
honerosa para los estudiantes. Sin embargo, cada estudiante debe ver suficientes
ejemplos como para tener una visión clara de lo que es un buen trabajo y uno
pobre. Además, para que la calificación de la participación de un estudiante sea
valorada de manera significativa un mayor número de calificaciones de los
compañeros es mejor. Es improbable que esta la&nbsp; calificación de la
participación sea válida si cada estudiante hace sólo tres o cuatro
calificaciones.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Una vez que se han proporcionado suficientes trabajos enviados (realmente 10
o más) el sistema asignará a cada estuidante al menos uno &quot;bueno&quot; y uno &quot;pobre&quot;.
Sin embargo, esto sólo puede hacerse si el profesor ha calificados los trabajos
ANTES de que la asignación de trabajos calificados (por los compañeros) se haya
hecho. Sin embargo, el profesor NO tiene que calificar todos los trabajos, un
ejemplo es suficiente. Además, la necesaria calificación del profesor NO tiene
que ser una calificación definitiva, una calificacion preliminar es suficiente.
Advierta, sin embargo, que si está habilitada la opción de mostrar la
calificación del profesor, estas calificaciones se mostrarán a los estudiantes
al final de la fase de envío.</p>
<p>El número de compañeros asesores puede ser cero. En cuyo caso la tarea se
convierte en una tarea auto calificada si la opción está habilitada o en una
tarea calificada por el profesor, si no lo está.</p>

View File

@ -0,0 +1,25 @@
<p align="center"><b>Reenvíos</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Por defecto, los estudiantes no pueden reenviar sus tareas, solo se les
permite un envío.</p>
<p>Si usted habilita esta opción, los estudiantes podrán reenviar sus tareas una
vez calificadas (a usted para recalificarlas). Esto puede ser útil si el
profesor quiere alentar a los estudiantes a hacer un trabajo mejor en un proceso
interactivo.</p>
<p>Obviamente, esta opción es sólo relevante durante la fase de envío de una
tarea calificada por los compañeros. Durante la fase de calificación por parte
de los compañeros la calificación se hace siempre de forma reiterativa, el
estudiante cuyo trabajo ha sido calificado tiene la oportunidad de mostrar su
desacuerdo con la serie de comentarios (y posiblemente con las calificaciones)
sobre su trabajo y de enviar una respuesta de vuelta al estudiante que está
haciendo la calificación. Este proceso continúa hasta que se alcance un
acuerdo...</p>
<p>La evaluación de los envíos es asignada sobre la base del número de
evaluaciones que un trabajo ha tenido. Así nuevos envíos&nbsp; de un estudiante
probablemente son candidatos para la&nbsp; evaluación de sus compañeros. Sin
embargo, si un estudiante envía&nbsp; de nuevo&nbsp; parte del trabajo en forma
consecutiva para&nbsp; ser evaluado. La asignación no da la prioridad con el
envío&nbsp; más reciente. </p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>

View File

@ -0,0 +1,10 @@
<p align="center"><b>Autoevaluación</b></p>
<p>Una tarea calificada por los compañeros puede incluir opcionalmente el
trabajo del propio estudiante en la serie de partes que a cada estudiante se le
pide que califique. Esto significará que si, por ejemplo, el número de
valoradores es de 5, entonces cada estudiante tendrá que calificar 6 piezas de
trabajo, una de las cuales es el suyo propio.</p>
<p>Si el número de evaluadores se establece en cero y está habilitada la opción
de auto inclusión entonces la tarea viene a convertirse en una tarea auto
calificada. Esto puede o no incluir la calificación por parte del profesor,
dependiendo de si esta opción está activada o no.</p>

View File

@ -0,0 +1,15 @@
<p align="center"><b>No Mostrar las Calificaciones</b></p>
<p><br>
Esta opción puede ser usada en una tarea de taller donde debe haber acuerdo
entre los estudiantes sobre cada evaluación. El valor por defecto debe mostrar
al estudiante cuyo trabajo está siendo evaluado tanto los&nbsp; comentarios como
las calificaciones en las evaluaciones de compañeros. Esto puede conducir a más
discusiones que cuando la opción es habilitada y muestran las evaluaciones sin
las calificaciones. <br>
Si la opción es tomada para ocultar calificaciones en las evaluaciones de
compañeros las calificaciones son mostradas&nbsp; una vez que el acuerdo ha sido
alcanzado. Este acuerdo, desde luego, habrá sido hecho sólo sobre los
comentarios. Si estos comentarios razonablemente no emparejan las calificaciones
entonces el estudiante cuyo trabajo está siendo evaluado bien puede apelar al
profesor. <br>
&nbsp;</p>

View File

@ -0,0 +1,13 @@
<p align="center"><b>Detalles</b></p>
<p align="left"><br>
<br>
Esta página muestra muestra que los detalles de la forma real solían clasificar
su tarea. Esto será usado por el profesor para calificar su trabajo. También,
para calificar la tarea&nbsp; , la misma forma será usada por usted y sus
compañeros de estudios clasificar las partes enviadas del trabajo.<br>
<br>
Por favor note que aunque usted pueda cambiar las calificaciones sobre esta
forma, estos cambios no son salvados (Guardados). Esto es simplemente una forma
que muestra los&nbsp; detalles, pero un formato&nbsp; muy similar será usada por
el profesor y posiblemente por usted durante esta tarea.<br>
&nbsp;</p>

View File

@ -0,0 +1,20 @@
<h2 align="center">Presentación de las Calificaciones del Profesor</h2>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p>Opcionalmente, en una tarea calificada por los compañeros se puede hacer que
los estudiantes puedan ver las calificaciones y comentarios del profesor. Si se
desea, éstas se mostrarán tras la fecha tope de envió, o posteriormente si las
calificaciones no están disponibles entonces. Los comentarios y calificaciones
del profesor pueden ayudar a los estudiantes al hacer sus propias valoraciones
sobre los trabajos de otros estudiantes.</p>
<p>Tenga en cuenta que, incluso cuando la calificación por parte de los
compañeros se hace de forma anónima, las calificaciones del profesor se muestran
siempre a los estudiantes, con el nombre del profesor y, si está disponible, su
foto.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>

View File

@ -1,21 +1,18 @@
<P ALIGN=CENTER><B>Cómo escribir</B></P>
<!-- Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org) -->
<P>Cuando escriba texto para que otras personas lo lean, trate de hacerlo lo
más directamente posible.
<P>Explique sus ideas claramente para evitar malentendidos.
Evite las palabras complejas y las sintaxis rebuscadas.</P>
<P>En los foros, una buena idea es plantear su idea en pocas palabras y mantenerse
dentro del tema. Es mejor escribir varios mensajes cortos, cada uno con una idea, que
escribir uno muy largo con muchas ideas.
<P>Edite su texto cuantas veces sea necesario hasta que quede bien.
En los foros tiene <?PHP echo ($CFG->maxeditingtime/60) ?> minutos para editar sus
mensajes antes de que se envíen a los otros participantes.</P>
<P>Cuando responda a otros, trate de colocar preguntas interesantes sobre el tema,
esto ayudará a todos a pensar, ¡y a aprender!
</P>
<p style="text-align: center;"><strong>C&oacute;mo escribir</strong></p>
<P ALIGN=RIGHT><? helpbutton("questions", get_string("helpquestions"), "moodle", true, true) ?></P>
<p>Cuando escriba texto para que otras personas lo lean, trate de hacerlo lo
m&aacute;s directamente posible.</p>
<p>Explique sus ideas claramente para evitar malentendidos.
Evite las palabras complejas y las sintaxis rebuscadas.</p>
<p>En los foros, ser&aacute; &uacute;til plantear su idea en pocas palabras y mantenerse dentro del tema. Es mejor escribir varios mensajes cortos, cada uno con una idea, que escribir uno muy largo con muchas ideas.</p>
<p>Edite su texto cuantas veces sea necesario hasta que quede bien.
En los foros tiene <?php echo ($cfg->maxeditingtime/60) ?> minutos para editar sus mensajes antes de que se env&iacute;en a los otros participantes.</p>
<p>Cuando responda a otros, trate de plantear preguntas interesantes sobre el tema, esto ayudar&aacute; a todos a pensar, &iexcl;y a aprender!</p>
<P ALIGN=RIGHT><? helpbutton("reading", get_string("helpreading"), "moodle", true, true) ?></P>
<p style="text-align: right;"><? helpbutton("questions", get_string("helpquestions"), "moodle", true, true) ?></p>
<P ALIGN=RIGHT><? helpbutton("ratings", get_string("separateandconnected"), "forum", true, true) ?></P>
<p style="text-align: right;"><? helpbutton("reading", get_string("helpreading"), "moodle", true, true) ?></p>
<p style="text-align: right;"><? helpbutton("ratings", get_string("separateandconnected"), "forum", true, true) ?></p>

View File

@ -1,13 +1,27 @@
<?PHP // $Id$
// journal.php - created with Moodle 1.0.8.1 (2003011200)
<?PHP // $Id$
// Revisi&oacute;n de la traducci&oacute;n previa al espa&ntilde;ol y
// traducci&oacute;n de nuevas cadenas:
// Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org)
#------------------------------------------------------------
$string['modulename'] = "Diario";
$string['modulenameplural'] = "Diarios";
#------------------------------------------------------------
$string['alwaysopen'] = "Siempre abierto";
$string['blankentry'] = "No hay datos";
$string['daysavailable'] = "Días disponibles";
$string['editingended'] = "El período de edición ha terminado";
$string['editingends'] = "Período de edición finalizado";
$string['feedbackupdated'] = "Respuesta actualizada para \$a";
$string['editingended'] = "El período de edición ha terminado";
$string['entries'] = "Entradas";
$string['feedbackupdated'] = "Respuesta actualizada en \$a entries";
$string['journalmail'] = "\$a->como profesor ha colocado algunos comenarios sobre su entrada en el diario en '\$a->diario'
Puede verlos a&ntilde;adidos a su entrada en el diario:
\$a->url";
$string['journalmailhtml'] = "\$a->como profesor, ha colocado algunos comentarios sobre su entrada en el diario en '<i>\$a->diario</i>'<br /><br />
Puede verlos a&ntilde;adidos a su <a href=\\\"\$a->url\\\">entrada en diario</a>.";
$string['journalname'] = "Nombre del diario";
$string['journalquestion'] = "Pregunta del diario";
$string['journalrating1'] = "No satisfactorio";

View File

@ -1,22 +1,30 @@
<?PHP // $Id$
// moodle.php - created with Moodle 1.0.8.1 (2003011200)
// Revisi&oacute;n de la traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol y
// traducci&oacute;n de nuevas cadenas:
// Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org)
$string['thislanguage'] = "Espa&ntilde;ol"; // Name of this language in the native language eg Français
$string['thischarset'] = "iso-8859-1"; // The best charset to use for this language
$string['action'] = "Acción";
$string['activities'] = "Actividades";
$string['activity'] = "Actividad";
$string['activityiscurrentlyhidden'] = "Lo lamento, esta actividad actualmente est&aacute; oculta";
$string['activitymodule'] = "Actividad del m&oacute;dulo";
$string['activityreport'] = "Informe de Actividades";
$string['add'] = "Añadir";
$string['add'] = "A&ntilde;adir";
$string['added'] = "A&ntilde;adido \$a";
$string['addinganew'] = "A&ntilde;adiendo un/a nuevo/a \$a";
$string['addinganewto'] = "A&ntilde;adir un/a nuevo \$a->para \$a->";
$string['addnewcourse'] = "A&ntilde;adir un nuevo curso";
$string['addnewuser'] = "A&ntilde;adir un nuevo usuario";
$string['address'] = "Direcci&oacute;n";
$string['addadmin'] = "Añadir administrador";
$string['added'] = "Añadido \$a";
$string['addinganew'] = "Añadir un nuevo \$a";
$string['addinganewto'] = "Añadiendo un nuevo \$a->what a \$a->to";
$string['addnewcourse'] = "Añadir un nuevo curso";
$string['addnewuser'] = "Añadir un nuevo usuario";
$string['address'] = "Dirección";
$string['addcreator'] = "Añadir autor de curso";
$string['addteacher'] = "Añadir profesor";
$string['admin'] = "Admin";
$string['admin'] = "Admin.";
$string['administration'] = "Administración";
$string['administrator'] = "Administrador";
$string['again'] = "de nuevo";
$string['all'] = "Todos";
$string['alldays'] = "Todos los días";
@ -29,63 +37,86 @@ $string['allparticipants'] = "Todos los participantes";
$string['alphanumerical'] = "Sólo puede contener caracteres alfanuméricos";
$string['alreadyconfirmed'] = "La inscripción ha sido confirmada";
$string['answer'] = "Respuesta";
$string['areyousuretorestorethis'] = "&iquest;Est&aacute; seguro de querer restaurarlo?";
$string['assessment'] = "Evaluación";
$string['assignadmins'] = "Asignar administradores";
$string['assigncreators'] = "Asignar autores de cursos";
$string['assignteachers'] = "Asignar profesores";
$string['authentication'] = "Autenticación";
$string['availablecourses'] = "Cursos disponibles";
$string['backup'] = "Copia de respaldo";
$string['backupdir'] = "backupdata";
$string['backupdate'] = "Fecha de la copia de respaldo";
$string['backupdetails'] = "Detalles de la copia de respaldo";
$string['backupnameformat'] = "%%Y%%m%%d-%%H%%M";
$string['backuporiginalname'] = "Nombre de la copia de respaldo";
$string['backupversion'] = "Versi&oacute;n de la copia de respaldo";
$string['cancel'] = "Cancelar";
$string['categories'] = "Sectores";
$string['categories'] = "Categor&iacute;as de cursos";
$string['category'] = "Categoría";
$string['categoryadded'] = "La categoría '\$a' ha sido añadida";
$string['categorydeleted'] = "La categoría '\$a' ha sido eliminada";
$string['changedpassword'] = "Contraseña cambiada";
$string['categoryduplicate'] = "Ya existe una categoría llamada '\$a'!";
$string['changepassword'] = "Cambiar contraseña";
$string['changedpassword'] = "Contraseña cambiada";
$string['changessaved'] = "Cambios guardados";
$string['checklanguage'] = "Comprobar idioma";
$string['choose'] = "Escoger";
$string['choosecourse'] = "Escoja un curso";
$string['chooselivelogs'] = "O vea la actividad actual";
$string['chooselivelogs'] = "&oacute; vea la actividad actual";
$string['chooselogs'] = "Escoja las entradas que desea ver";
$string['choosetheme'] = "Colores y fuentes";
$string['chooseuser'] = "Elija un usuario";
$string['city'] = "Ciudad";
$string['closewindow'] = "Cerrar esta ventana";
$string['comparelanguage'] = "Compare y edite el idioma actual";
$string['complete'] = "Completado";
$string['configcountry'] = "Si indica un país aquí, será el país por defecto para las cuentas de los nuevos usuarios. Para obligar a los usuarios a escoger un país, déjelo en blanco.";
$string['configdebug'] = "Si activa esta opción, la información de errores de PHP se incrementará. Esto sólo es útil para desarrolladores.";
$string['configerrorlevel'] = "Elija la cantidad de advertencias php que desea ver. Normal suele ser la mejor opción.";
$string['configgdversion'] = "Indica la versión instalada de GD. La versión mostrada es la que detectó el programa. No la cambie sin saber exactamente lo que está haciendo.";
$string['configgdversion'] = "Indique la versi&oacute;n de GD que est&aacute; instalada. La versi&oacute;n mostrada por defecto es la que ha sido autodetectada. No la cambie a menos que sepa realmente lo que est&aacute; haciendo.";
$string['configerrorlevel'] = "Elija la cantidad de advertencias PHP que desea ver. Normal suele ser la mejor opción.";
$string['configsecureforms'] = "Moodel puede usar un nivel adicional de seguridad al aceptar datos desde formularios Web. Si esto est&aacute; habilitado, entonces la variable del navegador HTTP_REFERER se contrasta con la direcci&oacute;n actual en el formulario. En algunos pocos casos esto puede causar problemas si el usuario est&aacute; usando un cortafuegos (ej. Zonealarm) configurado para quitar los HTTP_REFERER de su tr&aacute;fico web. S&iacute;ntomas de esto son obtener 'stuck' en un formulario. Si sus usuarios est&aacute;n teniendo problemas con la p&aacute;gina de inscripci&oacute;n (por ejemplo) debe deshabilitar esta opci&oacute;n, aunque hacerlo dejar&aacute; su sitio m&aacute;s abierto a la posibilidad de ataques mediante la introducci&oacute;n a la fuerza de contrase&ntilde;as. Si tiene dudas, deje esto establecido como 'Si'.";
$string['confightmleditor'] = "Elija si permitir o no el uso del editor HTML incrustado. Aunque escoja permitir, este editor sólo aparecerá cuando el usuario use un navegador compatible (IE 5.5 o posterior). Los usuarios también pueden elegir no utilizarlo.";
$string['configintro'] = "En esta página puede especificar un número de variables de configuración que ayudan al software a operar correctamente en el servidor. No se preocupe mucho, los valores por defecto normalmente funcionan muy bien, y siempre puede volver a cambiar algún valor.";
$string['configintroadmin'] = "En esta p&aacute;gina debe configurar su cuenta para el administrador principal, que le dar&aacute; control total sobre el sitio. Aseg&uacute;rese de darle un nombre de usuario y contrase&ntilde;a seguras as&iacute; como una direcci&oacute;n de correo electr&oacute;nico v&aacute;lida. M&aacute;s tarde podr&aacute; crear m&aacute;s cuentas de administraci&oacute;n.";
$string['configintrosite'] = "Esta p&aacute;gina le permite configurar la p&aacute;gina principal y el nombre del nuevo sitio. M&aacute;s tarde podr&aacute; volver aqu&iacute; para cambiar estas opciones en cualquier momento, usando el enlace 'Configuraci&oacute;n del Sitio' que hay en la p&aacute;gina principal.";
$string['configlang'] = "Elija un idioma para el sitio. Los usuarios pueden personalizar esta opción posteriormente.";
$string['configlangdir'] = "La mayoría de los idiomas se escriben de izquierda a derecha, pero algunos, como el árabe o el hebreo, se escriben de derecha a izquierda.";
$string['configlangmenu'] = "Elija si desea o no presentar el men&uacute; de elecci&oacute;n de idioma en la p&aacute;gina principal, p&aacute;gina de entrada, etc. Esto no afectar&aacute; a la capacidad del usuario de establecer su idioma preferido en su propio perfil de usuario.";
$string['configlanglist'] = "Deje esto en blanco para permitir a los usuarios elegir cualquier idioma que usted tenga en la instalaci&oacute;n de Moodle. Sin embargo, puede reducir el men&uacute; de idiomas introduciendo una lista separada por comas de los c&oacute;digos de idioma que quiera. Por ejemplo: en,es_es,fr,it";
$string['configlocale'] = "Elija la configuración local -esto afectará al formato e idioma de las fechas-. Necesita tener esta configuración instalada en su sistema operativo (ej. en_US o es_ES). Si no sabe que poner, déjelo en blanco.";
$string['configlongtimenosee'] = "Si los estudiantes no han participado durante este tiempo, serán automáticamente borrados de los cursos. Este parámetro especifica ese límite de tiempo.";
$string['configloglifetime'] = "Esto especifica la cantidad de tiempo que usted quiere guardar la informaci&oacute;n sobre la actividad del usuario. Los registros que llevan guardados m&aacute;s tiempo del que aqu&iacute; se indica se borrar&aacute;n autom&aacute;ticamente. Lo mejor es guardar los registros tanto como sea posible, para el caso de que pueda necesitarlos, pero si tiene un servidor con mucho tr&aacute;fico y est&aacute; sufriendo problemas de presentaci&oacute;n, entonces querr&aacute; rebajar el tiempo de vida de los registros.";
$string['configframename'] = "Si est&aacute; incrustando Moodle en un marco Web, ponga el nombre del marco aqu&iacute;. En caso contrario este valor debe permanecer como '_top'";
$string['configmaxeditingtime'] = "Especifica el tiempo que los participantes tienen para editar sus mensajes. Normalmente 30 minutos es un valor adecuado.";
$string['configproxyhost'] = "Si este <B>servidor</B> necesita un proxy (por ejemplo un firewall) para acceder a Internet, indique el nombre del proxy y el puerto.";
$string['configslasharguments'] = "Los archivos (imágenes, uploads etc.) son proporcionados a través de un script que usa 'slash arguments' (la segunda opción). Este método carga los archivos más fácilmente en los navegadores, servidores proy, etc. Desafortunadamente, algunos servidores php no permiten este método, por lo que si tiene problemas para subir archivos (como las fotos de los usuarios, p.e.), cambie esta variable a la primera opción";
$string['configsessiontimeout'] = "Si una persona ha entrado en este sitio y está inactiva por un largo período de tiempo (sin descargar páginas) entonces automáticamente se la echa del sistema (finaliza su sesión). Esta variable especifíca cuán largo debe ser ese período de tiempo.";
$string['configslasharguments'] = "Los archivos (imágenes, documentos subidos, etc.) se proporcionan a través de un script que usa 'slash arguments' (la segunda opción). Este método carga los archivos más fácilmente en los navegadores, servidores proxy, etc. Desafortunadamente, algunos servidores PHP no permiten este método, por lo que si tiene problemas para subir archivos (como las fotos de los usuarios, por ejemplo), cambie esta variable a la primera opción";
$string['configsmtphosts'] = "Escriba el nombre completo de uno o más servidores SMTP que Moodle debería usar para enviar correo (p.e. 'mail.a.com' o 'mail.a.com;mail.b.com'). Si lo deja en blanco, Moodle utilizará el método estándar de PHP para enviar el correo electrónico.";
$string['configsmtpuser'] = "Si ha especificado un servidor SMTP anteriormente, y éste requiere autenticación, introduzca el nombre de usuario y contraseña aquí.";
$string['configsmtpuser'] = "Si ha especificado un servidor SMTP anteriormente, y éste requiere autenticación, introduzca aquí el nombre de usuario y contraseña.";
$string['configunzip'] = "Indique la ubicación del programa UNZIP (sólo UNIX). Se necesita para descomprimir los archivos en el servidor.";
$string['configvariables'] = "Configuración general";
$string['configzip'] = "Indique la ubicación del programa ZIP (sólo UNIX). Se necesita para descomprimir los archivos en el servidor.";
$string['confirmed'] = "Registro confirmado";
$string['continue'] = "Continuar";
$string['courseupdates'] = "Actualizaciones en el curso";
$string['cookiesenabled'] = "Las Cookies deben estar habilitadas en su navegador";
$string['copyrightnotice'] = "Copyright";
$string['complete'] = "Completo";
$string['copyrightnotice'] = "Aviso de Copyright";
$string['continue'] = "Continuar";
$string['country'] = "País";
$string['course'] = "Curso";
$string['coursebackup'] = "Copia de respaldo del curso";
$string['coursefiles'] = "Archivos del curso";
$string['courseformats'] = "Formatos de curso";
$string['courserestore'] = "Restaurar Curso";
$string['courses'] = "Cursos";
$string['courseupdates'] = "Actualizaciones de cursos";
$string['createaccount'] = "Crear cuenta";
$string['createuserandpass'] = "Crear un nuevo usuario y contraseña para acceder al sistema";
$string['createziparchive'] = "Crear archivo zip";
$string['currentlanguage'] = "Idioma actual";
$string['currentlocaltime'] = "su hora local";
$string['databasechecking'] = "Actualizando la base de datos: version \$a->oldversion to \$a->newversion...";
$string['currentrelease'] = "Informaci&oacute;n actual sobre la versi&oacute;n";
$string['currentversion'] = "Versi&oacute;n actual";
$string['databasechecking'] = "Actualizando la base de datos: version \$a->oldversion a \$a->newversion...";
$string['databasesetup'] = "Configurando la base de datos";
$string['databasesuccess'] = "La base de datos se ha actualizado satisfactoriamente";
$string['databaseupgrades'] = "Actualizando la base de datos";
@ -102,8 +133,8 @@ $string['delete'] = "Borrar";
$string['deletecheck'] = "Borrar \$a ?";
$string['deletecheckfull'] = "¿Está seguro de que desea borrar definitivamente \$a?";
$string['deletecompletely'] = "Borrado";
$string['deletecourse'] = "Borrar curso";
$string['deletecoursecheck'] = "¿Está seguro de que desea borrar definitivamente este curso y toda la información que contiene?";
$string['deletecourse'] = "Borrar curso";
$string['deleted'] = "Borrado";
$string['deletedactivity'] = "Se borró \$a";
$string['deletedcourse'] = "\$a se ha borrado satisfactoriamente";
@ -111,21 +142,27 @@ $string['deletednot'] = "
$string['deletingcourse'] = "Borrando \$a";
$string['department'] = "Departamento";
$string['description'] = "Descripción";
$string['displayingfirst'] = "Se presenta s&oacute;lo la primera \$a->elementos de la \$a->cuenta";
$string['displayingrecords'] = "Mostrando \$a registros";
$string['displayingusers'] = "Mostrando usuarios \$a->start to \$a->end";
$string['displayingusers'] = "Mostrando usuarios del \$a->start al \$a->end";
$string['documentation'] = "Documentación de Moodle ";
$string['downloadexcel'] = "Descargar en formato .xls";
$string['downloadtext'] = "Descargar en formato de texto";
$string['doyouagree'] = "¿Ha leído y comprendido los términos y condiciones?";
$string['edit'] = "Editar \$a";
$string['editcoursesettings'] = "Editar la configuración del curso";
$string['editinga'] = "Editando \$a";
$string['editinga'] = "Editar \$a";
$string['editmyprofile'] = "Editar información";
$string['editsummary'] = "Editar informe";
$string['editthisactivity'] = "Editar esta actividad";
$string['edituser'] = "Editar usuario";
$string['email'] = "Correo electrónico";
$string['emailformat'] = "Formato de correo";
$string['emailconfirm'] = "Confirme su cuenta";
$string['emailconfirmsent'] = "
<p>Hemos enviado un correo electrónico a <strong>\$a</strong>,</p>
<p>donde encontrará unas sencillas instrucciones para completar el proceso.</p>
<p>Si encuentra alguna dificultad, por favor contacte con el Administrador del Sistema.</p>";
$string['emailconfirmation'] = "Hola \$a->firstname,
Se ha solicitado la apertura de una nueva cuenta en '\$a->sitename' utilizando su dirección de correo electrónico.
@ -136,28 +173,48 @@ Para confirmar su nueva cuenta, por favor vaya a la siguiente direcci
En la mayoría de los programas de email, debería aparecer como un enlace de color azul en el que puede pinchar. Si eso no funciona, copie y pegue la dirección en la barra de direcciónes de su navegador
Gracias,
\$a->admin";
$string['emailconfirmsent'] = " <P>Hemos enviado un correo electrónico a <B>\$a</B>,
<P>donde encontrará unas sencillas instrucciones para terminar el proceso.
<P>Si encuentra alguna dificultad, por favor contacte con el Administrador del Sistema.";
Gracias
Si necesita ayuda contacte, por favor, con el Administrador,
\$a->Administrador";
$string['emailconfirmationsubject'] = "\$a: confirmaci&oacute;n de cuenta";
$string['emaildisplay'] = "Mostrar correo";
$string['emaildisplaycourse'] = "Mostrar mi dirección de correo sólo a mis compañeros de curso";
$string['emaildisplayno'] = "Ocultar a todos mi dirección de correo";
$string['emaildisplayyes'] = "Mostrar a todos mi dirección de correo";
$string['emaildisplaycourse'] = "Mostrar mi dirección de correo sólo a mis compañeros de curso";
$string['emailexists'] = "Esta dirección de correo ya está registrada.";
$string['emailformat'] = "Formato de correo";
$string['emailmustbereal'] = "IMPORTANTE: Para poder finalizar correctamente el proceso, debe incluir su dirección de correo electrónico real";
$string['emailpasswordconfirmation'] = "Hola \$a->firstname,
Alguien (probablemente usted) ha solicitado una nueva contrase&ntilde;a para su cuenta en '\$a->sitename'.
Para confirmar que esto es as&iacute; y obtener una nueva contrase&ntilde;a que se le enviar&aacute; a por medio de correo electr&oacute;nico, vaya a la siguiente direcci&oacute;n web:
\$a->link
En la mayoría de los programas de email, debería aparecer como un enlace de color azul en el que puede pinchar. Si eso no funciona, copie y pegue la dirección en la barra de direcciónes de su navegador.
Si necesita ayuda, contacte por favor con el administrador del sitio,
\$a->admin";
$string['emailpasswordconfirmationsubject'] = "\$a: confirmaci&oacute;n de cambio de contrase&ntilde;a";
$string['emailpasswordconfirmsent'] = "Se deber&aacute; enviar un mensaje a su direcci&oacute;n: <strong>\$a</strong>.
<p>El mensaje contiene instrucciones sencillas para confirmar y completar este cambio de contrase&ntilde;a.
Si sigue teniendo problemas, contacte con el administrador del sitio.";
$string['emailpasswordsent'] = "Gracias por confirmar el cambio de contrase&ntilde;a.
<p>Se ha enviado un mensaje que contiene su nueva contrase&ntilde;a a su direcci&oacute;n: <strong>\$a->email</strong>.
<p>La nueva contrase&ntilde;a ha sido generada autom&aacute;ticamente - usted puede
<a href=\$a->link>cambiar su contrase&ntilde;a</a> a algo f&aacute;cil de recordar.";
$string['enrolmentkey'] = "Clave de acceso";
$string['enrolmentkeyfrom'] = "Este curso requiere el uso de una 'clave de acceso'. Si ha sido admitido<BR>
en él y no le hemos enviado la clave, por favor háganoslo saber.";
$string['enrolmentkeyhint'] = "Esta 'clave de acceso' es incorrecta, por favor inténtelo de nuevo<BR>
$string['enrolmentkeyfrom'] = "Este curso requiere el uso de una 'clave de acceso' - una única<br /> contraseña que usted debería haber recibido de parte de \$a";
$string['enrolmentkeyhint'] = "Esta 'clave de acceso' es incorrecta, por favor inténtelo de nuevo<br />
(Una pista: comienza con '\$a')";
$string['entercourse'] = "Clic aquí para entrar al curso";
$string['enteremailaddress'] = "Escriba su dirección de correo. Una nueva contraseña le será enviada.";
$string['error'] = "Error";
$string['errortoomanylogins'] = "Lo sentimos, ha agotado el número permitido de intentos. Reinicie su navegador.";
$string['existingadmins'] = "Administradores existentes";
$string['existingcourse'] = "Cursos existentes";
$string['existingcreators'] = "Autores de curso existentes";
$string['existingteachers'] = "Profesores existentes";
$string['feedback'] = "Respuesta";
$string['filemissing'] = "No se encuentra \$a";
@ -170,11 +227,13 @@ $string['followingrequired'] = "Los siguientes datos son indispensables";
$string['forgotten'] = "¿Olvidó su nombre de usuario o contraseña?";
$string['format'] = "Formato";
$string['formathtml'] = "Formato HTML";
$string['formatplain'] = "Formato texto plano";
$string['formatsocial'] = "Formato Social";
$string['formattext'] = "Formato automático";
$string['formattexttype'] = "Formateando";
$string['formattopics'] = "Formato Temas";
$string['formatweeks'] = "Formato Semanal";
$string['formatwiki'] = "Formato Wiki";
$string['frontpagedescription'] = "Encabezado de la página";
$string['frontpageformat'] = "Formato de encabezado";
$string['fulllistofcourses'] = "Todos los cursos";
@ -185,36 +244,44 @@ $string['gd1'] = "GD 1.x instalado";
$string['gd2'] = "GD 2.x instalado";
$string['gdneed'] = "GD debe estar instalado para ver este gráfico";
$string['gdnot'] = "GD no instalado";
$string['gpl'] = "Copyright (C) 2001-2002 Martin Dougiamas (http://dougiamas.com)<BR> Traducción: Antonio J. Navarro Vergara (http://www.sextaisla.com)
$string['gpl'] = "Copyright (C) 2001-2002 Martin Dougiamas (http://dougiamas.com)<br /> Traducción: <br />Antonio J. Navarro Vergara (http://www.sextaisla.com) <br />Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo (http://www.inclusiondigital.net)
Este programa es software gratuito. Ud. puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de GNU General Public License según la publicación de The Free Software Foundation; incluso la versión 2 o alguna posterior.
<BR>
<br />
Para más detalles vea: http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";
$string['grade'] = "Calificación";
$string['grades'] = "Calificaciones";
$string['guestskey'] = "Permitir entrar a estudiantes con clave";
$string['guestskey'] = "Permitir entrar a los invitados que tengan la clave";
$string['guestsno'] = "No admitir invitados";
$string['guestsnotallowed'] = "Lo sentimos, '\$a' no se permite el acceso a invitados.";
$string['guestsyes'] = "Permitir entrar a estudiantes sin clave";
$string['guestsnotallowed'] = "Lo sentimos, '\$a' no admite el acceso de invitados.";
$string['guestsyes'] = "Permitir el acceso de invitados sin clave";
$string['guestuser'] = "Invitado";
$string['guestuserinfo'] = "Este usuario sólo puede leer en ciertos cursos.";
$string['guestuserinfo'] = "Este usuario es un usuario especial que tiene acceso sólo de lectura para algunos cursos.";
$string['help'] = "Ayuda";
string['helpemoticons'] = "Uso de los emoticonos";
$string['helpformatting'] = "Acerca de dar formato al texto";
$string['helphtml'] = "Cómo escribir html";
$string['helppicture'] = "Cómo subir una imagen";
$string['helpquestions'] = "Cómo responder preguntas";
$string['helpreading'] = "Leer cuidadosamente";
$string['helprichtext'] = "Sobre el editor HTML";
$string['helptext'] = "Cómo escribir texto";
$string['helptext'] = "C&oacute;mo escribir texto";
$string['helprichtext'] = "Acerca del editor HTML";
$string['helpsummaries'] = "Acerca de estos res&uacute;menes";
$string['helpquestions'] = "Hacer buenas preguntas";
$string['helpwiki'] = "C&oacute;mo escribir texto en el Wiki";
$string['helpwriting'] = "Escribir cuidadosamente";
$string['hide'] = "Esconder";
$string['hits'] = "Aciertos";
$string['hitsoncourse'] = "Aciertos en \$a->coursename por \$a->username";
$string['hitsoncoursetoday'] = "Aciertos de hoy en \$a->coursename por \$a->username";
$string['hide'] = "Ocultar";
$string['hits'] = "Entradas";
$string['hitsoncourse'] = "Entradas en \$a->coursename de \$a->username";
$string['hitsoncoursetoday'] = "Entradas de hoy en \$a->coursename por \$a->username";
$string['home'] = "Página Principal";
$string['hour'] = "hora";
$string['hours'] = "horas";
$string['howtomakethemes'] = "Cómo desarrollar nuevos temas";
$string['htmleditor'] = "Usar editor de HTML";
$string['htmleditor'] = "Usar el editor de HTML (Sólo funciona con IE 5.5 o superior)";
$string['htmleditoravailable'] = "El editor HTML está disponible";
$string['htmleditordisabled'] = "Usted ha desactivado el editor HTML en su perfil de usuario personal.";
$string['htmleditordisabledadmin'] = "El administrador ha deshabilitado el editor HTML";
@ -222,11 +289,19 @@ $string['htmleditordisabledbrowser'] = "Para utilizar el editor HTML se requiere
$string['htmlformat'] = "Formato HTML";
$string['icqnumber'] = "Número de ICQ";
$string['idnumber'] = "Número de id.";
$string['invalidemail'] = "Dirección de correo no válida";
$string['invalidlogin'] = "No es correcto, por favor inténtelo de nuevo";
$string['include'] = "Incluir";
$string['includeallusers'] = "Incluir todos los usuarios";
$string['includecourseusers'] = "Incluir usuarios del curso";
$string['includeneededusers'] = "Incluir usuarios necesarios";
$string['includelogentries'] = "Incluir registro de entradas";
$string['includeuserfiles'] = "Incluir archivos de usuario";
$string['includecoursefiles'] = "Incluir archivos de curso";
$string['jumpto'] = "Saltar a...";
$string['langltr'] = "Dirección inversa de lenguaje";
$string['langrtl'] = "Dirección de lenguaje normal";
$string['leavetokeep'] = "Dejar en blanco para mantener la contrase&ntilde;a actual";
$string['invalidlogin'] = "No es correcto, por favor inténtelo de nuevo";
$string['invalidemail'] = "Dirección de correo no válida";
$string['langltr'] = "Dirección del idioma (izquierda a derecha)";
$string['langrtl'] = "Dirección inversa del idioma (derecha a izquierda)";
$string['language'] = "Idioma";
$string['languagegood'] = "¡Este idioma está actualizado! :-)";
$string['lastaccess'] = "Último acceso";
@ -234,11 +309,12 @@ $string['lastedited'] = "
$string['lastmodified'] = "Última modificación";
$string['lastname'] = "Apellidos";
$string['latestnews'] = "Novedades";
$string['leavetokeep'] = "Dejar en blanco para mantener la contraseña actual";
$string['license'] = "Licencia GPL";
$string['list'] = "Lista";
$string['listfiles'] = "Lista de archivos en \$a";
$string['listofallpeople'] = "Lista total de personas";
$string['license'] = "Licencia GPL";
$string['livelogs'] = "Registros en vivo de la última hora";
$string['locale'] = "es_ES";
$string['locale'] = "es_es";
$string['location'] = "Ubicación";
$string['loggedinas'] = "Ud. está en el sistema como \$a.";
$string['loggedinnot'] = "Ud. no está en el sistema.";
@ -246,56 +322,30 @@ $string['login'] = "Entrar";
$string['loginas'] = "Entrar como";
$string['loginguest'] = "Entrar como invitado";
$string['loginsite'] = "Entrar al sitio";
$string['loginsteps'] = "Para tener acceso completo a los cursos necesita crear una cuenta para usted en este sitio web. Además, cada uno de los cursos puede tener una clave de acceso que necesitará para entrar en los mismos. Estos son los pasos a seguir:
<OL size=2>
<LI>Rellene la <A HREF=\$a>Solicitud de alta</A>.
<LI>El sistema le enviará un correo electrónico para verificar que su dirección es correcta.
<LI>Lea el correo y confirme su alta.
<LI>Para entrar en los cursos se le pedirá una &quot;clave de acceso&quot;, que se le enviará cuando se matricule en los mismos.
<LI>A partir de ese momento no necesitará utilizar más que su nombre y contraseña.
</OL>";
$string['loginstepsnone'] = "Hola.<P>Para poder tener acceso completo a los cursos necesita crear
una cuenta.<P>Todo lo que tiene que hacer es inscribirse en esta página.
<P>";
$string['loginto'] = "Entrar a \$a";
$string['loginusing'] = "Entre aquí usando su nombre y contraseña";
$string['loginusing'] = "Entre aqu&iacute; usando su nombre de usuario y contrase&ntilde;a";
$string['loginsteps'] = "<p>Hola, para tener acceso completo a los cursos necesitará crear una cuenta para usted en este sitio Web. Además, cada uno de los cursos puede tener una &quot;clave de acceso&quot; que necesitará para entrar en los mismos. Estos son los pasos a seguir:</p>
<ol>
<li>Rellene la <a href='\$a'>Solicitud de alta</a>.</li>
<li>El sistema le enviará un correo electrónico para verificar que su dirección es correcta.</li>
<li>Lea el correo y confirme su alta.</li>
<li>Para entrar en los cursos se le pedirá una &quot;clave de acceso&quot;, que se le enviará cuando se matricule en los mismos.</li>
<li>A partir de ese momento no necesitará utilizar más que su nombre y contraseña, introduciéndolos en el formulario de esta página, para acceder a cualquier curso en el que se haya inscrito.</li>
</ol>";
$string['loginstepsnone'] = "Hola.<p>Para poder tener acceso completo a los cursos necesitará crear una cuenta usted mismo.</p> <p>¡Lo único que tiene que hacer es determinar un nombre de usuario y clave y usarlos en el formulario de esta página!</p><p>Si cualquier otro ha elegido ya su nombre de usuario, entonces tendrá que intentarlo de nuevo usando un nombre de usuario diferente.</p>";
$string['logout'] = "Salir";
$string['logs'] = "Registros";
$string['mainmenu'] = "Menú principal";
$string['makeafolder'] = "Crear una carpeta";
$string['makeeditable'] = "Si hace '\$a' editable por el servidor web (p.e. apache) podrá editar este archivo directamente desde esta página.";
$string['makeeditable'] = "Si hace que '\$a' sea editable mediante procesos del servidor web (ej. Apache) entonces usted puede editar este archivo directamente desde esta pa&acute;gina.";
$string['mainmenu'] = "Menú principal";
$string['managedatabase'] = "Administrar la base de datos";
$string['managemodules'] = "Administrar m&oacute;dulos";
$string['markedthistopic'] = "Este tema est&aacute; resaltado como tema actual";
$string['markthistopic'] = "Marcar este tema como el tema actual";
$string['maximumchars'] = "Máximo de \$a caracteres";
$string['maximumgrade'] = "Calificación máxima";
$string['maximumshort'] = "Máx.";
$string['maximumshort'] = "Máximo";
$string['maxsize'] = "Tamaño máximo: \$a";
$string['min'] = "minuto";
$string['mins'] = "minutos";
@ -308,9 +358,9 @@ $string['missingemail'] = "Falta la direcci
$string['missingfirstname'] = "Falta el nombre";
$string['missingfullname'] = "Falta el nombre completo";
$string['missinglastname'] = "Falta el apellido";
$string['missingshortname'] = "Falta el nombre corto";
$string['missingnewpassword'] = "Falta la nueva contraseña";
$string['missingpassword'] = "Falta la contraseña";
$string['missingshortname'] = "Falta el nombre corto";
$string['missingshortsitename'] = "Falta el nombre corto del sitio";
$string['missingsitedescription'] = "Falta la descripción del sitio";
$string['missingsitename'] = "Falta el nombre del sitio";
@ -318,108 +368,80 @@ $string['missingstrings'] = "Revisar cadenas (strings) perdidas";
$string['missingstudent'] = "Debe elegir algo";
$string['missingsummary'] = "No hay informe";
$string['missingteacher'] = "Debe elegir algo";
$string['missingurl'] = "Falta la URL";
$string['missingusername'] = "Colocar: nombre de usuario";
$string['modified'] = "Modificado";
$string['moduledeleteconfirm'] = "Est&aacute; borrando completamente el m&oacute;dulo '\$a'. Esto eliminar&aacute; completamente todo lo que haya en la base de datos asociada con la actividad de este m&oacute;dulo. &iquest;Est&aacute; SEGURO de que quiere continuar?";
$string['moduledeletefiles'] = "Todos los datos asociados con el m&oacute;dulo '\$a->module' han sido eliminados de la base de datos. Para completar la eliminaci&oacute;n (y prevenir que el m&oacute;dulo se reinstale por s&iacute; mismo) usted debe ahora borrar el siguiente directorio de su servidor: \$a->directory";
$string['modulesetup'] = "Instalando el módulo de tablas";
$string['modulesuccess'] = "El módulo de tablas \$a se instaló correctamente";
$string['moodleversion'] = "Versi&oacute;n de Moodle";
$string['mostrecently'] = "más recientes";
$string['movedown'] = "Mover hacia abajo";
$string['movefilestohere'] = "Mover archivos aquí";
$string['movetoanotherfolder'] = "Mover a otra carpeta";
$string['moveup'] = "Mover hacia arriba";
$string['movetoanotherfolder'] = "Mover a otra carpeta";
$string['movefilestohere'] = "Mover archivos aquí";
$string['mustconfirm'] = "Necesita confirmar el acceso";
$string['mycourses'] = "Mis cursos";
$string['name'] = "Nombre";
$string['namesocial'] = "sección";
$string['nametopics'] = "tema";
$string['nameweeks'] = "semana";
$string['never'] = "Nunca";
$string['needed'] = "Necesitado";
$string['new'] = "Nuevo";
$string['newaccount'] = "Nueva cuenta";
$string['newcourse'] = "Nuevo curso";
$string['newpassword'] = "Nueva contraseña";
$string['newpasswordtext'] = "Hola \$a->firstname,
La contraseña de su cuenta en '\$a->sitename' se ha modificado, dándosele una nueva contraseña temporal.
Nombre de usuario: \$a->username
contraseña: \$a->newpassword
Su información de registro ahora es:
Nombre de usuario: \$a->username
Contraseña: \$a->newpassword
Diríjase a esta página y cambie esta contraseña temporal por una que pueda recordar mejor:
\$a->link
En la mayoría de los programas de correo electrónico, esto aparecerá como un enlace en color azul en el que sólo tendrá que hacer clic. Si esto no funciona, corte y pegue la dirección en el campo de dirección de su navegador.
\$a->link
Atte. '\$a->sitename' El Administrador,
Saludos del aministrador de '\$a->sitename'
\$a->signoff";
$string['newpicture'] = "Imagen nueva";
$string['newsitem'] = "nuevo ítem";
$string['newsitems'] = "nuevos ítems";
$string['newsitemsnumber'] = "Nuevos ítems para ver";
$string['newuser'] = "Nuevo usuario";
$string['newusers'] = "Nuevos usuarios";
$string['newsitem'] = "nuevo ítem";
$string['newsitems'] = "nuevos ítem";
$string['newsitemsnumber'] = "Nuevos ítem a mostrar";
$string['never'] = "Nunca";
$string['neverdeletelogs'] = "No borrar nunca los registros";
$string['no'] = "No";
$string['nocoursesyet'] = "No hay cursos en esta categoría";
$string['noexistingadmins'] = "No existen administradores. Este es un error serio por lo que nunca debería ver este mensage.";
$string['noexistingcreators'] = "No existen autores";
$string['noexistingteachers'] = "No hay profesores";
$string['nofilesselected'] = "No se han seleccionado archivos para restaurar";
$string['nofilesyet'] = "Aún no se han colocado archivos en su curso";
$string['nograde'] = "No hay calificación";
$string['noimagesyet'] = "Aún no se han colocado imágenes en su curso";
$string['none'] = "Ninguno";
$string['nopotentialadmins'] = "No hay administradores potenciales";
$string['nopotentialcreators'] = "No hay autores potenciales de curso";
$string['nopotentialteachers'] = "No hay profesores potenciales";
$string['normal'] = "Normal";
$string['nostudentsyet'] = "Aún no se ha inscrito ningún alumno en este curso";
$string['nosuchemail'] = "No existe esa dirección de correo";
$string['notavailable'] = "No disponible";
$string['notincluded'] = "No incluido";
$string['noteachersyet'] = "Aún no hay profesores en ese curso";
$string['notenrolled'] = "\$a no está inscrito en este curso.";
$string['nothingnew'] = "Sin novedades desde el último acceso";
$string['nousersmatching'] = "No se ha encontrado ningún usuario registrado como \$a' ";
$string['nousersyet'] = "Aún no hay usuarios";
$string['now'] = "ahora";
$string['numberweeks'] = "Número de semanas o temas";
$string['numberweeks'] = "Número de semanas/temas";
$string['numdays'] = "\$a días";
$string['numhours'] = "\$a horas";
$string['numminutes'] = "\$a minutos";
$string['numviews'] = "\$a vistas";
$string['numweeks'] = "\$a semanas";
@ -433,33 +455,49 @@ $string['outline'] = "Diagrama";
$string['participants'] = "Participantes";
$string['password'] = "Contraseña";
$string['passwordchanged'] = "La contraseña ha cambiado";
$string['passwordrecovery'] = "Sí, ayúdeme a entrar";
$string['passwordconfirmchange'] = "Confirmaci&oacute; de cambio de contrase&ntilde;a";
$string['passwordsdiffer'] = "Las contraseñas son diferentes";
$string['passwordrecovery'] = "Sí, ayúdeme a entrar";
$string['passwordsent'] = "Se ha enviado la contraseña";
$string['passwordsenttext'] = " <P>El sistema ha enviado un correo electrónico a \$a->email.
<P><B>Revise su correo para recibir una nueva contraseña</B>
<P>La nueva contraseña se genera automáticamente, por lo que tal vez Ud. desee
<A HREF=\$a->link>cambiarla</A> por una que le sea más fácil de recordar.";
$string['passwordsenttext'] = " <p>El sistema ha enviado un correo electrónico a \$a->email.</p>
<p><strong>Revise su correo para recibir una nueva contraseña</strong></p>
<p>La nueva contraseña se genera automáticamente, por lo que tal vez Ud. desee <a href=\$a->link>cambiarla</a> por una que le sea más fácil de recordar.</p>";
$string['people'] = "Personas";
$string['personalprofile'] = "Información personal";
$string['phone'] = "Teléfono";
$string['popupwindow'] = "Abre el archivo en una nueva ventana";
$string['potentialadmins'] = "Administradores potenciales";
$string['potentialteachers'] = "Profesores potenciales";
$string['potentialcreators'] = "Potenciales autores de cursos";
$string['potentialteachers'] = "Potenciales profesores";
$string['preferredlanguage'] = "Idioma preferido";
$string['preview'] = "Vista previa";
$string['previeworchoose'] = "Vista previa o elegir un entorno";
$string['publicdirectory'] = "Directorio p&uacute;blico";
$string['publicdirectory0'] = "Por favor no publique este sitio";
$string['publicdirectory1'] = "Publique s&oacute;lo el nombre del sitio";
$string['publicdirectory2'] = "Publique el nombre del sitio con un enlace a&eacute;l";
$string['question'] = "Pregunta";
$string['readme'] = "LÉAME";
$string['recentactivity'] = "Actividad reciente";
$string['removeadmin'] = "Quitar administrador";
$string['removeteacher'] = "Quitar profesor";
$string['registration'] = "Registrar Moodle";
$string['registrationemail'] = "Direcci&oacute;n de correo electr&oacute;nico para las notificaciones";
$string['registrationinfo'] = "<p>Esta p&aacute;gina le facilita registrar su sitio Moodle en moodle.org. El registro es gratuito. El beneficio principal de resgistrarse es que se le a&ntilde;adir&aacute; a una lista de correo que no tiene mucho vol&uacute;men pero a la que se env&iacute;an notificaciones importantes tales como alertas de seguridad y el lanzamiento de nuevas versiones de Moodle.</p>
<p>Por defecto, su informaci&oacute;n se mantendr&aacute; en privado y nunca ser&aacute; vendida o traspasada a ning&uacute;n otro. La &uacute;nica raz&oacute;n para recabar esta informaci&oacute;n tiene el prop&oacute;sito de servir de soporte y ayudar a crear una imagen estad&iacute;stica de la comunidad Moodle en su totalidad.</p>
<p>Usted puede elegir permitir que el nombre de su sitio, pa&iacute;s y URL se a&ntilde;adan a la lista p&uacute;blica de Sitios Moodle.</p>
<p>Todos los nuevos registros se verifican manualmente antes de ser a&ntilde;adidos a la lista, pero una vez que el suyo haya sido a&ntilde;adido usted puede actualizar su registro (y la informaci&oacute;n en la lista p&uacute;blica) en cualquier momento reenviando este formulario.<p>";
$string['registrationno'] = "No, no quiero recibir mensajes de correo electr&oacute;nico";
$string['registrationsend'] = "Enviar la informaci&oacute;n de registro a moodle.org";
$string['registrationyes'] = "Si, notif&iacute;queme por favor sobre cuestiones importantes";
$string['removeadmin'] = "Eliminar administrador";
$string['removecreator'] = "Eliminar autor de curso";
$string['removeteacher'] = "Eliminar profesor";
$string['rename'] = "Renombrar";
$string['requireskey'] = "Este curso requiere una clave de acceso";
$string['resources'] = "Recursos";
$string['restore'] = "Restaurar";
$string['restorecancelled'] = "Restauraci&oacute;n cancelada";
$string['restoreto'] = "Restaurar a";
$string['returningtosite'] = "Alumnos inscritos";
$string['requireskey'] = "Este curso requiere una clave de acceso";
$string['revert'] = "Deshacer";
$string['role'] = "Nivel";
$string['savechanges'] = "Guardar cambios";
@ -475,29 +513,32 @@ $string['separateandconnected'] = "V
$string['serverlocaltime'] = "Hora local del servidor";
$string['settings'] = "Configuración";
$string['shortname'] = "Nombre corto";
$string['shortsitename'] = "Nombre corto para el sitio (una palabra)";
$string['shortnametaken'] = "Esta abreviatura ya se usa para otro curso (\$a)";
$string['shortsitename'] = "Abreviatura para el sitio (una palabra)";
$string['show'] = "Mostrar";
$string['showallcourses'] = "Mostrar todos los cursos";
$string['showall'] = "Mostrar todos los \$a";
$string['showalltopics'] = "Mostrar todos los temas";
$string['showallusers'] = "Mostrar todos los usuarios";
$string['showallweeks'] = "Mostrar todas las semanas";
$string['showlistofcourses'] = "Mostrar lista de cursos";
$string['showonlytopic'] = "Mostrar sólo el tema \$a";
$string['showonlyweek'] = "Mostrar sólo semana \$a";
$string['showrecent'] = "Mostrar la actividad reciente";
$string['showtheselogs'] = "Mostrar registros";
$string['socialheadline'] = "Foro Social - &uacute;ltimos temas";
$string['showallcourses'] = "Mostrar todos los cursos";
$string['site'] = "Sitio";
$string['sites'] = "Sitios";
$string['sitelogs'] = "Registros";
$string['sitenews'] = "Novedades";
$string['sites'] = "Sitios";
$string['sitesettings'] = "Configurar página";
$string['size'] = "Tamaño";
$string['socialheadline'] = "Foro de debate, últimos temas";
$string['someallowguest'] = "Si solamente desea ver el funcionamiento de la plataforma puede entrar como invitado. Esto le permitirá ver algunos cursos, pero no podrá
participar en ellos (escribir, etc.). Para entrar como invitado haga clic aquí";
$string['someallowguest'] = "Si solamente desea ver el funcionamiento de la plataforma puede entrar como invitado. Esto le permitirá ver algunos cursos, pero no podrá participar en ellos (escribir, etc.). Para entrar como invitado seleccione el siguiente bot&oacute;n:";
$string['someerrorswerefound'] = "Alguna información se ha perdido o es incorrecta. Mire abajo para conocer los detalles.";
$string['startdate'] = "Fecha de inicio del curso";
$string['startsignup'] = "Solicitud de alta";
$string['status'] = "Estado";
$string['state'] = "Estado/Provincia";
$string['status'] = "Estatus";
$string['strftimedate'] = "%%d %%B %%Y";
$string['strftimedateshort'] = "%%d %%B";
$string['strftimedatetime'] = "%%d %%B %%Y, %%H:%%M";
@ -513,27 +554,28 @@ $string['summary'] = "Informe";
$string['summaryof'] = "Informe de \$a";
$string['supplyinfo'] = "Por favor, rellene los siguientes datos";
$string['teacheronly'] = "para \$a solamente";
$string['textformat'] = "Formato de texto plano";
$string['textediting'] = "Cuando edite texto";
$string['texteditor'] = "Use formas estándar de HTML";
$string['textformat'] = "Formato de texto";
$string['timezone'] = "Zona horaria";
$string['thanks'] = "Gracias";
$string['theme'] = "Entorno";
$string['themesaved'] = "Se ha grabado el nuevo entorno";
$string['thischarset'] = "iso-8859-1";
$string['thislanguage'] = "Español";
$string['timezone'] = "Zona horaria";
$string['today'] = "Hoy";
$string['todaylogs'] = "Registros de hoy";
$string['toomanytoshow'] = "Hay demasiados usuarios para mostrarlos aquí";
$string['topic'] = "Entorno";
$string['topic'] = "Tema";
$string['topichide'] = "Ocultar este tema de \$a";
$string['topicoutline'] = "Diagrama de temas";
$string['total'] = "Total";
$string['topicshow'] = "Mostrar este tema para \$a";
$string['turneditingoff'] = "Desactivar edición";
$string['turneditingon'] = "Activar edición";
$string['total'] = "Total";
$string['undecided'] = "No decidido";
$string['unenrol'] = "Desmatricular";
$string['unenrolme'] = "Quitar de \$a";
$string['unenrolsure'] = "¿Está seguro de que desea borrar a \$a de este curso?";
$string['unpacking'] = "Desempacando \$a";
$string['unsafepassword'] = "Contraseña insegura - intente alguna otra";
$string['unusedaccounts'] = "Las cuentas no usadas durante más de \$a días son automáticamente dadas de baja.";
$string['unzip'] = "Unzip";
@ -541,10 +583,10 @@ $string['update'] = "Actualizar";
$string['updated'] = "Actualizado: \$a";
$string['updatemyprofile'] = "Actualizar información personal";
$string['updatesevery'] = "Actualizado cada \$a segundos";
$string['updatethis'] = "Actualizar \$a";
$string['updatethiscourse'] = "Actualizar este curso";
$string['updatinga'] = "Actualizando \$a";
$string['updatingain'] = "Actualizando \$a->what en \$a->in";
$string['updatethis'] = "Actualizar \$a";
$string['upload'] = "Subir";
$string['uploadafile'] = "Subir un archivo";
$string['uploadedfileto'] = "Se ha subido \$a->file a \$a->directory";
@ -553,13 +595,16 @@ $string['uploadproblem'] = "Ha ocurrido un problema desconocido mientras se sub
$string['uploadthisfile'] = "Subir este archivo";
$string['userdeleted'] = "Esta cuenta se ha cancelado";
$string['userdescription'] = "Descripción";
$string['userfiles'] = "Archivos del usuario";
$string['username'] = "Nombre de usuario";
$string['usernameexists'] = "Este nombre de usuario ya existe, por favor elija otro";
$string['userprofilefor'] = "Información personal de \$a";
$string['users'] = "Usuarios";
$string['webpage'] = "Página web";
$string['week'] = "Semana";
$string['weekhide'] = "Ocultar esta semana de \$a";
$string['weeklyoutline'] = "Diagrama semanal";
$string['weekshow'] = "Mostrar esta semana para \$a";
$string['welcometocourse'] = "Bienvenido a \$a";
$string['welcometocoursetext'] = "Bienvenido al curso de \$a->coursename.
@ -567,14 +612,16 @@ Una de las primeras cosas que deber
\$a->profileurl";
$string['withchosenfiles'] = "Con los archivos escogidos";
$string['wordforstudent'] = "Su palabra para estudiante";
$string['wordforstudenteg'] = "por ejemplo: estudiante, alumno, ejecutivo, etc.";
$string['wordforstudents'] = "Su palabra para estudiantes";
$string['wordforstudentseg'] = "por ejemplo: Estudiantes, Participantes, etc.";
$string['withoutuserdata'] = "sin datos de usuario";
$string['withuserdata'] = "con datos de usuario";
$string['wordforteacher'] = "Su palabra para profesor";
$string['wordforteachereg'] = "por ejemplo: Maestro, Profesor, Tutor, etc.";
$string['wordforteachers'] = "Su palabra para Profesores";
$string['wordforteacherseg'] = "por ejemplo: Maestros, Profesores, Tutores, etc.";
$string['wordforstudent'] = "Su palabra para estudiante";
$string['wordforstudenteg'] = "por ejemplo: estudiante, alumno, ejecutivo, etc.";
$string['wordforstudents'] = "Su palabra para estudiantes";
$string['wordforstudentseg'] = "por ejemplo: Estudiantes, Participantes, etc.";
$string['wrongpassword'] = "Contraseña incorrecta para este usuario";
$string['yes'] = "";
$string['yourlastlogin'] = "Su última entrada fue el";

176
lang/es_es/pgassignment.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,176 @@
<?PHP // $Id$
// pmassignment.php - created by RAK (2002122000)
// Revisi&oacute;n de la traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol:
// Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org)
$string['absent'] = "Ausente";
$string['acceptance'] = "Aceptaci&oacute;n";
$string['acceptedgrades'] = "Calificaciones aceptadas (\$a)";
$string['acceptassessment'] = "&iquest;Est&aacute; contento con estas valoraciones?";
$string['addamendassessmentelements'] = "A&ntilde;adir/modificar Elementos de Valoraci&oacute;n";
$string['afterdeadline'] = "\$a fuera de fecha";
$string['allgradeshaveamaximumof'] = "Todas las calificaciones tienen un valor m&aacute;ximo de \$a.";
$string['allocatedon'] = "Asignadas en";
$string['allocatesubmissions'] = "Asignar entregas a los estudiantes";
$string['allocationsincludegoodandbad'] = "Las asignaciones a cada estudiante incluir&aacute;n al menos una asignaci&oacute;n buena y una pobre";
$string['allowsubmissions'] = "Permitir entregas por parte de los estudiantes";
$string['allthecommentsfor'] = "Todos los Comentarios para";
$string['amendassessmentelements'] = "Modificar los elementos de valoraci&oacute;n";
$string['anonymous'] = "Hacer la calificaci&oacute;n del compa&ntilde;ero an&oacute;nimamente";
$string['assignmentawaitinggrading'] = "Asignaci&oacute;n esperando ser calificada (Fecha tope \$a)";
$string['assignmentsgivento'] = "Asignaciones dadas a \$a para calificar";
$string['assignmenthasbeengraded'] = "La asignaci&oacute;n ha sido claificada";
$string['averagegrade'] = "El promedio de calificaci&oacute;n es \$a";
$string['awaitingregrading'] = "Esperando re-calificaci&oacute;n (sobre intervalo \$a)";
$string['biasgrade'] = "Calidad del Sesgo";
$string['beforedeadline'] = "\$a antes de fecha tope";
$string['breakdownoffinalgrade'] = "Desglose de la Calificaci&oacute;n Final";
$string['calculatefinalgrades'] = "C&oacute;mputo Final de Calificaciones";
$string['calculationofthefinalgrade'] = "Computo de calificaci&oacute;n final";
$string['checkallocation'] = "Verificando asignaci&oacute;n de entregas...";
$string['commentsby'] = "Comentarios de \$a";
$string['completedon'] = "Finalizado en \$a";
$string['deadlineforpeergradingreached'] = "Fecha tope para la calificaci&oacute;n por parte de los compa&ntilde;eros";
$string['deadlineforgradingis'] = "La fecha tope para las calificaciones es \$a";
$string['deadlineforsubmissionis'] = "La fecha tope para las entregas es \$a";
$string['deadlineis'] = "La fecha tope es \$a";
$string['displayofgrades'] = "Cuando mostrar las calificaciones";
$string['displayfinalgrades'] = "Mostrar Calificaciones Finales";
$string['displaygrading'] = "Mostrar Calificaciones";
$string['displayoffinalgrades'] = "Presentaci&oacute;n de Calificaciones Finales";
$string['displaygradefromteacher'] = "Mostrar la calificaci&oacute;n dada por el profesor";
$string['doallocation'] = "&iquest;Desea continuar con la asignaci&oacute;n de tareas para los estudiantes?";
$string['dontshowgrades'] = "S&oacute;lo mostrar las calificaciones una vez que los comentarios hayan sido aceptados";
$string['editingassessmentelements'] = "Editar los elementos de evaluaci&oacute;n";
$string['element'] = "Elemento";
$string['elementweight'] = "Peso del Elemento";
$string['feedbackgoeshere'] = "Los comentarios van aqu&iacute;";
$string['finalgrade'] = "Calificaci&oacute;n Final";
$string['first'] = "Primero";
$string['generalcomment'] = "Comentario General";
$string['gradecomments'] = "Calificar comentarios";
$string['graded'] = "Calificado y comentado por otros estudiantes";
$string['gradedawaitingacceptance'] = "Calificado, esperando conformidad (en intervalo \$a)";
$string['gradedawaitingreply'] = "Calificado, esperando respuesta (\$a)";
$string['gradedawaitingreplydeadline'] = "Calificado, esperando respuesta (La fecha tope es \$a)";
$string['gradedon'] = "Calificado en \$a";
$string['gradethiswork'] = "Califique este trabajo";
$string['gradedby'] = "Calificado por \$a";
$string['gradeddate'] = "Califique el trabajo de";
$string['gradethissubmission'] = "Califique esta entrega";
$string['grading'] = "Calificado";
$string['gradingaccepted'] = "Calificaci&oacute;n aceptada tras \$a intervalos";
$string['gradingacceptedon'] = "Calificaci&oacute;n aceptada en";
$string['gradingby'] = "Calificado por \$a";
$string['gradinggiventothissubmission'] = "Calificaci&oacute;n obtenida por esta entrega";
$string['gradingdetails'] = "Calificar detalles";
$string['gradingperformance'] = "Calificar presentaci&oacute;n";
$string['gradingrepliedtoon'] = "Calificar respuestas sobre";
$string['gradingsdone'] = "Calificaci&oacute;n hecha [Peer mean]";
$string['includeself'] = "Incluirme en la lista de calificadores";
$string['includeteachersgrade'] = "Incluir la calificaci&oacute;n del profesor entre las calificaciones de los compa&ntilde;eros";
$string['last'] = "&Uacute;ltimo";
$string['makefinalgradesavailable'] = "Dejar ver las calificaciones finales";
$string['makefinalgradesunavailable'] = "No dejar ver las calificaciones finales";
$string['managingpeerassignment'] = "Gestionar una Tarea Calificada por los Compa&ntilde;eros";
$string['modulename'] = "Tarea Calificada por los Compa&ntilde;eros";
$string['modulenameplural'] = "Tarea Calificada por los Compa&ntilde;eros";
$string['newsubmission'] = "Nueva entrega";
$string['next'] = "Siguiente";
$string['noactiontakeninwrongphase'] = "No se ha hecho nada (esta no es la fase correcta)";
$string['nopeergrades'] = "No someter esta entrega a calificaciones por los compa&ntilde;eros";
$string['nosubmissionfrom'] = "No hay entregas de \$a";
$string['nosubmissionsgraded'] = "Actualmente no hay entregas calificadas (o re-calificadas)";
$string['nosubmissions'] = "No se han recibido entregas";
$string['nosubmissionstograde'] = "Actualmente no hay entregas para calificar (o respuestas para comentar)";
$string['nosubmissionstoremove'] = "No hay entregas a eliminar";
$string['notavailable'] = "Esta tarea est&aacute; en preparaci&oacute;n, todav&iacute;a no est&aacute; disponible.";
$string['notenoughmarked'] = "No hay suficientes tareas marcadas como para garantizar que las asignaciones incluyan al menos una tarea buena y una pobre";
$string['noteonassessmentelements'] =
"Advierta que en una tarea calificada por los compa&ntilde;eros la calificaci&oacute;n est&aacute; partida en un n&uacute;mero de 'Elementos de Evaluaci&oacute;n'.<br />
Esto la hace m&aacute;s f&aacute;cil de calificar y m&aacute;s consistente. Como profesor usted debe a&ntilde;adir estos Elementos antes de hacer<br />
que la tarea est&eacute; disponible para los estudiantes. Esto se hace haciendo clic en la tarea calificada por los compa&ntilde;eros y eligiendo la<BR>
primera opci&oacute;n en el men&uacute; &quot;Gesti&oacute;n de una Tarea Calificada por los Compa&ntilde;eros&quot.";
$string['notgraded'] = "No calificar, s&oacute;lo comentarios por parte de otros estudiantes";
$string['notyetgraded'] = "A&uacute;n no calificada";
$string['notyetassessedby'] = "A&uacute;n no evaluada por \$a";
$string['notyetsubmitted'] = "A&uacute;n no entregada";
$string['noworksubmittedforotherstograde'] = "No entregar el trabajo para que otros lo califiquen";
$string['numberofassessmentelements'] = "N&uacute;mero de Elementos de la Tarea";
$string['numberofassessors'] = "N&uacute;mero de (Estudiantes) asesores para cada trabajo";
$string['numberofstudents'] = "N&uacute;mero de estudiantes matriculados en este curso: \$a";
$string['numberofpeerallocationstoolow'] = "El n&uacute;mero de asignaciones a compa&ntilde;eros debe ser de 4 o m&aacute;s para poder usar el promedio alto o bajo de entregas";
$string['numberofsubmissions'] = "N&uacute;mero de tareas entregadas: \$a";
$string['numbermarked'] = "N&uacute;mero de tareas calificadas por el Profesor: \$a";
$string['numberofallocations'] = "N&uacute;mero de tareas a ser evaluadas por cada estudiante: \$a";
$string['numberofallocationsreduced'] = "N&uacute;mero de tareas a ser evaluadas por cada estudiante reducido a: \$a";
$string['overallpeergrade'] = "Calificaci&oacute;n total de los compa&ntilde;eros: \$a";
$string['peerassessmentsdisabled'] = "Deshabilitada la evaluaci&oacute;n por los compa&ntilde;eros";
$string['peerassessmentsalreadydisabled'] = "Evaluaci&oacute;n por parte de los compa&ntilde;eros ya deshabilitada";
$string['peergrade'] = "Calificaci&oacute;n por Compa&ntilde;eros";
$string['peergrades'] = "Calificaci&oacute;n por Compa&ntilde;eros";
$string['phase'] = "Fase";
$string['present'] = "Presente";
$string['previous'] = "Anterior";
$string['qualityofcomments'] = "Calidad de los Comentarios";
$string['regradethissubmission'] = "Re-evaluar esta entrega";
$string['reliabilitygrade'] = "Calificaci&oacute;n de Fiabilidad";
$string['removeallocationsquestion'] = "&iquest;Est&aacute; seguro de querer eliminar la entrega asignada a los estudiantes?";
$string['removepeersubmissions'] = "Eliminar entregas de los estudiantes a los compa&ntilde;eros";
$string['reply'] = "Respuesta";
$string['returntopeergrading'] = "Volver a Calificaci&oacute;n por compa&ntilde;eros";
$string['returntosubmissionpage'] = "Volver a la p&aacute;gina de entrega";
$string['savecommentgrades'] = "Guardar las Calificaciones de Comentarios";
$string['savemyassessment'] = "Guardar mi evaluaci&oacute;n";
$string['savemyreply'] = "Guardar mi respuesta";
$string['scaleyes'] = "Escala de 2 puntos Si/No";
$string['scalepresent'] = "Escala de 2 puntos Presente/Ausente";
$string['scalecorrect'] = "Escala de 2 puntos Correcto/Incorrecto";
$string['scalegood3'] = "Escala de 3 puntos Bueno/Pobre";
$string['scaleexcellent4'] = "Escala de 4 puntos Excelente/Muy Pobre";
$string['scaleexcellent5'] = "Escala de 5 puntos Excelente/Muy Pobre";
$string['scaleexcellent7'] = "Escala de 7 puntos Excelente/Muy Pobre";
$string['scale10'] = "Puntuaci&oacute;n por encima de 10";
$string['scale20'] = "Puntuaci&oacute;n por encima de 20";
$string['scale100'] = "Puntuaci&oacute;n por encima de 100";
$string['selfassessmentgivento'] = "Auto evaluaci&oacute;n dada a \$a";
$string['showfeedback'] = "Mostrar reacciones";
$string['showgrades'] = "Mostrar siempre las calificaciones con los comentarios";
$string['showgrading'] = "Mostrar calificaci&oacute;n";
$string['showstatus'] = "Mostrar el estado de la calificaci&oacute;n por los compa&ntilde;eros";
$string['skipback'] = "Saltar atr&aacute;s \$a";
$string['skipforward'] = "Saltar adelante \$a";
$string['specimengradingform'] = "Formulario de Calificaci&oacute;n de Muestra";
$string['stopsubmissions'] = "Detener entregas";
$string['submittedby'] = "Entregado por \$a";
$string['submissiondate'] = "Entregar trabajo por";
$string['submissionfrom'] = "Entrega #\$a de";
$string['submissionsalreadyallowed'] = "Entregas ya habilitadas";
$string['submissionsalreadystopped'] = "Entregas ya detenidas";
$string['submissionsawaitinggrading'] = "Entregas esperando calificaci&oacute;n (\$a)";
$string['submissionsawaitingregrading'] = "Entregas esperando re-calificaci&oacute;n (\$a)";
$string['teacherscomments'] = "Comentarios del Profesor";
$string['teachersgrades'] = "Calificaciones del Profesor";
$string['teachersgrade'] = "Calificaci&oacute;n del Profesor";
$string['teachersgradeis'] = "La calificaci&oacute;n del profesor es \$a";
$string['thecurrentgradeis'] = "La calificaci&oacute;n actual es";
$string['thegradegiventothissubmissionis'] = "La calificaci&oacute;n dada a esta entrega es";
$string['thegradeis'] = "La Calificaci&oacute;n es";
$string['therearegradedpeersubmissions'] = "Hay \$a entregas asignadas a los estudiantes calificadas";
$string['therearepeersubmissions'] = "Hay \$a entregas asignadas a los estudiantes";
$string['typeofscale'] = "Tipo de escala";
$string['warningonamendingelements'] = "ATENCI&Oacute;N: Hay evaluaciones entregadas. <br />NO cambie el n&uacute;mero de elementos, el tipo de escala o el peso de los elementos.";
$string['weightingofgrading'] = "Pesar la participaci&oacute;n en la calificaci&oacute;n";
$string['weightingofpeer'] = "Pesar las calificaciones de los compa&ntilde;eros";
$string['weightingofteacher'] = "Pesar las calificaciones del profesor";
$string['workofotherstudentsbeinggraded'] = "Trabajo de otro \$a a ser calificado por usted";
$string['youhavenotbeenallocatedanyworktograde'] = "No ha asignado ning&uacute;n trabajo para calificar";
$string['yourworkbeinggraded'] = "Su trabajo siendo calificado por otro \$a";
?>

View File

@ -1,11 +1,19 @@
<?PHP // $Id$
// quiz.php - created with Moodle 1.0.8.1 (2003011200)
<?PHP // $Id$
// Revisi&oacute;n de la traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol y
// traducci&oacute;n de nuevas cadenas:
// Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org)
#------------------------------------------------------------
$string['modulename'] = "Cuestionario";
$string['modulenameplural'] = "Cuestionarios";
#------------------------------------------------------------
$string['addquestions'] = "Añadir preguntas";
$string['addquestionstoquiz'] = "A&ntilde;adir preguntas al cuestionario actual";
$string['addselectedtoquiz'] = "Agregar al cuestionario";
$string['allowreview'] = "Permitir revisar";
$string['alreadysubmitted'] = "Parece que usted ya ha enviado este cuestionario";
$string['alwaysavailable'] = "Siempre disponible";
$string['alreadysubmitted'] = "Parece que usted ya ha enviado este cuestionario";
$string['answer'] = "Respuesta";
$string['answerhowmany'] = "¿Una o varias respuestas?";
$string['answersingleno'] = "Permitido varias respuestas";
@ -19,9 +27,10 @@ $string['attemptsallowed'] = "Intentos permitidos";
$string['attemptsunlimited'] = "Intentos ilimitados";
$string['backtoquiz'] = "Regresar a la edición del cuestionario";
$string['bestgrade'] = "Calificación máxima";
$string['caseno'] = "No, es indiferente que esté en mayúsculas o minúsculas";
$string['blackboard'] = "Pizarra";
$string['casesensitive'] = "Sensible a mayúsculas y minúsculas";
$string['caseyes'] = "Mayúsculas y minúsculas deben coincidir";
$string['caseno'] = "No, es indiferente que esté en mayúsculas o minúsculas";
$string['categories'] = "Categorías";
$string['category'] = "Categoría";
$string['categoryinfo'] = "Información de la categoría";
@ -31,38 +40,53 @@ $string['choice'] = "Elecci
$string['choices'] = "Opciones disponibles";
$string['correctanswer'] = "Respuesta correcta";
$string['correctanswers'] = "Respuesta incorrecta";
$string['createmultiple'] = "Crear m&uacute;ltiples preguntas";
$string['createnewquestion'] = "Crear una pregunta";
$string['custom'] = "Personalizar formato";
$string['daysavailable'] = "Días disponibles";
$string['default'] = "Por defecto";
$string['defaultgrade'] = "Calificaci&oacute;n de la pregunta por defecto";
$string['defaultinfo'] = "La categoría por defecto para preguntas";
$string['deletequestioncheck'] = "¿Está seguro de que desea borrar '\$a'?";
$string['editcategories'] = "Editar categorías";
$string['editingmatch'] = "Editando una pregunta de correspondencia";
$string['editingmultichoice'] = "Editando una pregunta de múltiple opción";
$string['editingquestion'] = "Editando una pregunta";
$string['editingquiz'] = "Editando un cuestionario";
$string['editingquestion'] = "Editando una pregunta";
$string['editingrandom'] = "Editar una pregunta al azar";
$string['editingrandomsamatch'] = "Editando una pregunta aleatoria que hace juego con una respuesta corta";
$string['editingshortanswer'] = "Editando una pregunta de respuesta corta";
$string['editingtruefalse'] = "Editando una pregunta falso/verdadero";
$string['false'] = "Falso";
$string['feedback'] = "Respuesta";
$string['filloutoneanswer'] = "Debe rellenar al menos una respuesta. Las respuestas en blanco no cuentan.";
$string['filloutthreequestions'] = "Debe rellenar al menos tres preguntas. Las preguntas dejadas en blanco no se usarán.";
$string['fillouttwochoices'] = "Debe elegir al menos dos opciones. Las opciones en blanco no cuentan.";
$string['fractionsaddwrong'] = "Las calificaciones que ha escogido no suman el 100%%
<BR>En lugar de eso, totalizan un \$a%%
<BR>¿Quieres volver atrás y arreglar esta pregunta?";
$string['fractionsnomax'] = "Una de las respuestas debería ser 100%%, de forma que sea
<BR>posible conseguir la nota máxima para esta cuestión.
<BR>¿Quieres volver atrás y arreglar esta pregunta?";
$string['fileformat'] = "Formato de archivo";
$string['fractionsaddwrong'] = "Las calificaciones que ha escogido no suman el 100%%
<br />En lugar de eso, suman un \$a%%
<br />¿Quieres volver atrás y arreglar esta pregunta?";
$string['fractionsnomax'] = "Una de las respuestas debería ser 100%%, de forma que sea
<br />posible conseguir la nota máxima para esta cuestión.
<br />¿Quieres volver atrás y arreglar esta pregunta?";
$string['gradeaverage'] = "Promedio de calificaciones";
$string['gradehighest'] = "Calificación más alta";
$string['grademethod'] = "Método de calificación";
$string['grades'] = "Calificaciones";
$string['guestsno'] = "Lo sentimos, los invitados no pueden ver o responder cuestionarios";
$string['imagedisplay'] = "Imagen a mostrar";
$string['importquestions'] = "Importar preguntas desde un archivo";
$string['introduction'] = "Introducción";
$string['marks'] = "Marcas";
$string['marks'] = "Punto/s";
$string['match'] = "Emparejando";
$string['matchanswer'] = "Emparejar respuesta";
$string['missingname'] = "La pregunta no tiene título";
$string['missingquestiontext'] = "La pregunta no tiene texto";
$string['modulename'] = "Cuestionario";
$string['modulenameplural'] = "Cuestionarios";
$string['missingword'] = "formato de palabra perdido";
$string['multichoice'] = "Opción múltiple";
$string['noanswers'] = "No se seleccionó ninguna respuesta";
$string['noattempts'] = "No se ha hecho ningún intento en este cuestionario";
@ -70,7 +94,11 @@ $string['nomoreattempts'] = "No se permiten m
$string['noquestions'] = "Aún no se han añadido preguntas";
$string['noreview'] = "No le está permitido revisar este cuestionario";
$string['noreviewuntil'] = "No le está permitido revisar este cuestionario hasta \$a";
$string['notenoughsubquestions'] = "No se han definido suficientes sub-preguntas
<br />
¿Desea volver atrás y arreglar esta pregunta?";
$string['publish'] = "Publicar";
$string['qti'] = "IMS <acronym title=Question and Test Interoperability>QTI</acronym> format";
$string['question'] = "Pregunta";
$string['questioninuse'] = "la pregunta '\$a' está actualmente en uso:";
$string['questionname'] = "Nombre de la pregunta";
@ -78,9 +106,13 @@ $string['questions'] = "Preguntas";
$string['quizavailable'] = "El cuestionario está disponible hasta el \$a";
$string['quizclose'] = "Cerrar cuestionario";
$string['quizclosed'] = "El plazo para contestar este cuestionario finalizó el \$a";
$string['quiznotavailable'] = "Este cuestionario no estará disponible hasta el \$a";
$string['quizopen'] = "Abrir cuestionario";
$string['quiznotavailable'] = "Este cuestionario no estará disponible hasta el \$a";
$string['random'] = "Organizado al azar";
$string['randomsamatch'] = "Emparejando respuestas cortas aleatoriamente";
$string['randomsamatchcreate'] = "Crear preguntas emparejadas con respuestas cortas aleatoriamente";
$string['randomsamatchintro'] = "Para cada una de las preguntas siguientes, seleccione desde el menú la respuesta que hace juego.";
$string['randomsamatchnumber'] = "Número de preguntas a seleccionar";
$string['readytosend'] = "Está a punto de enviar el cuestionario para ser calificado. ¿Está seguro de que desea continuar?";
$string['regrade'] = "Volver a calificar todos los intentos";
$string['regradecomplete'] = "Todos los intentos realizados han sido recalificados";
@ -93,18 +125,23 @@ $string['savemyanswers'] = "Guardar mis respuestas";
$string['savequiz'] = "Salvar todo el cuestionario";
$string['score'] = "Puntuación general";
$string['select'] = "Seleccionar";
$string['selectall'] = "Seleccionar todo";
$string['selectcategoryabove'] = "Seleccione una categoría";
$string['shortanswer'] = "Respuesta corta";
$string['show'] = "Mostrar";
$string['showcorrectanswer'] = "¿Mostrar la respuesta correcta al finalizar?";
$string['showfeedback'] = "¿Mostrar resultado al finalizar?";
$string['showcorrectanswer'] = "¿Mostrar la respuesta correcta al finalizar?";
$string['shuffleanswers'] = "Barajar respuestas";
$string['shufflequestions'] = "Barajar preguntas";
$string['time'] = "Tiempo";
$string['timecompleted'] = "Completado";
$string['timetaken'] = "Tiempo invertido";
$string['timecompleted'] = "Completado";
$string['toomanyrandom'] = "&iexcl;El n&uacute;mero de preguntas al azar requeridas es mayor que el que contiene esta categor&iacute;a! (\$a)";
$string['true'] = "Verdadero";
$string['truefalse'] = "Verdadero/Falso";
$string['type'] = "Escriba";
$string['viewallanswers'] = "Ver \$a cuestionarios resueltos";
$string['webct'] = "Formato WebCT";
$string['yourfinalgradeis'] = "Su calificación final en este cuestionario es \$a";
?>

View File

@ -1,6 +1,12 @@
<?PHP // $Id$
// resource.php - created with Moodle 1.0.8.1 (2003011200)
<?PHP // $Id$
// Revisi&oacute;n de la traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol y
// traducci&oacute;n de nuevas cadenas:
// Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org)
#------------------------------------------------------------
$string['modulename'] = "Recurso";
$string['modulenameplural'] = "Recursos";
#------------------------------------------------------------
$string['addresource'] = "Añadir recurso";
$string['editingaresource'] = "Editar recurso";
@ -10,12 +16,11 @@ $string['exampleurl'] = "http://www.ejemplo.com/alg
$string['filename'] = "Nombre del archivo";
$string['fulltext'] = "Texto completo";
$string['htmlfragment'] = "Fragmento HTML";
$string['modulename'] = "Recurso";
$string['modulenameplural'] = "Recursos";
$string['neverseen'] = "Nunca visto";
$string['note'] = "Nota";
$string['notefile'] = "Para subir más de un archivo (y que se puedan ver en la lista) utilice el
<A HREF=\$a >Administrador de archivos</A>.";
$string['notefile'] = "Para subir más de un archivo (y que se puedan ver en la lista) utilice el
<a href=\$a >Administrador de archivos</a>.";
$string['notypechosen'] = "Necesita elegir un tipo. Vuelva atrás e inténtelo de nuevo.";
$string['resourcetype'] = "Tipo de recurso";
$string['resourcetype1'] = "Referencia";
@ -25,5 +30,6 @@ $string['resourcetype4'] = "Texto plano";
$string['resourcetype5'] = "Enlace Web";
$string['resourcetype6'] = "Texto HTML";
$string['resourcetype7'] = "Programa";
$string['resourcetype8'] = "Texto Wiki";
?>

View File

@ -1,6 +1,12 @@
<?PHP // $Id$
// survey.php - created with Moodle 1.0.8.1 (2003011200)
<?PHP // $Id$
// Revisi&oacute;n de la traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol y
// traducci&oacute;n de nuevas cadenas:
// Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org)
#------------------------------------------------------------
$string['modulename'] = "Encuesta";
$string['modulenameplural'] = "Encuestas";
#------------------------------------------------------------
$string['actual'] = "Actual";
$string['actualclass'] = "Clase actual";
@ -9,7 +15,31 @@ $string['allquestions'] = "Todos los temas en orden, todos los estudiantes";
$string['allscales'] = "Todas las escalas, todos los estudiantes";
$string['alreadysubmitted'] = "Ya envió esta información";
$string['analysisof'] = "Análisis de \$a";
$string['answers'] = "Respuestas";
$string['attlsname'] = "ATTLS (versi&oacute;n de 20 elementos)";
$string['attlsintro'] = "El propósito de este cuestionario es ayudarnos a evaluar sus actitudes hacia el pensamiento y el aprendizaje.
No hay respuestas 'correctas' o 'erróneas', nos interesa sólo su opinión. Tenga por seguro que sus respuestas serán tratadas con un alto grado de confidencialidad y no afectarán a su valoración.";
$string['attls1'] = "Al evaluar lo que alguien dice, me centro en lo que dice y no en quién es.";
$string['attls1short'] = "centrarse en la calidad del argumento";
$string['attls2'] = "Me gusta ser el abogado del diablo, sosteniendo lo contrario de lo que alguien dice.";
$string['attls2short'] = "ser el abogado del diablo";
$string['attls3'] = "Me gusta entender 'de dónde vienen' los demás, que experiencias les han hecho sentir de la forma en que lo hacen";
$string['attls3short'] = "de donde vienen los demás";
$string['attls4'] = "La parte más importante de mi educación ha sido aprender a entender a la gente que es muy diferente a mí";
$string['attls4short'] = "entender a la gente diferente";
$string['attls5'] = "Siento que la mejor manera de conseguir mi propia identidad es interactuar con gente diferente";
$string['attls5short'] = "interactuar con la diversidad";
$string['attls6'] = "Me encanta oir las opiniones de gente que viene de entornos diferentes al mío - me ayuda a entender como cosas iguales pueden ser vistas de maneras diferentes.";
$string['attls6short'] = "me encanta oir opiniones";
$string['attls7'] = "Veo que puedo fortalecer mi propia posición discutiendo con gente que discrepa conmigo.";
$string['attls7short'] = "fortalecer a través del debate";
$string['attls8'] = "Estoy siempre interesado en conocer por qué la gente dice y cree en las cosas de la forma en que lo hacen";
$string['attls8short'] = "saber por qué";
$string['attls9'] = "A menudo me encuentro a mí mismo discutiendo con los autores de los libros que leo, intentando entender la lógica de por qué están equivocados ellos.";
$string['attls9short'] = "discutir con autores";
$string['attls10'] = "Es importante para mí mantenerme lo más objetivo posible cuando analizo algo.";
$string['attls10short'] = "Sea objetivo";
$string['attls11'] = "Trato de pensar con las personas en lugar de contra ellas.";
@ -21,32 +51,50 @@ $string['attls13short'] = "Trate de entender";
$string['attls14'] = "Trato de señalar las debilidades en la manera de pensar de los demás para ayudarles a clarificar sus razonamientos.";
$string['attls14short'] = "Señale los puntos débiles";
$string['attls15'] = "Trato de colocarme en el lugar de los demás para comprender cómo piensan y por qué.";
$string['attls15short'] = "Colóquese en el lugar de los otros";
$string['attls15short'] = "Me coloco en el lugar de los otros";
$string['attls16'] = "Alguien podría llamar a mi manera de analizar las cosas 'ponerlas a prueba' porque yo tengo en cuenta todas las evidencias cuidadosamente.";
$string['attls16short'] = "poner a prueba";
$string['attls17'] = "Cuando se trata de resolver problemas, valoro el uso de la lógica y de la razón por encima de la incorporación de mis propios intereses.";
$string['attls17short'] = "valoro sobre todo la lógica";
$string['attls18'] = "puedo llegar a entender las opiniones que difieren de la mía a través de la empatía";
$string['attls18short'] = "entendimiento desde la empatía";
$string['attls19'] = "Cuando encuentro a gente con opiniones que me parecen extrañas, hago un esfuerzo deliberado por 'prolongarme' dentro de esa persona, para intentar ver como pueden tener esas opiniones.";
$string['attls1short'] = "enfocarse en la calidad del argumento";
$string['attls2'] = "Me gusta ser el abogado del diablo, sosteniendo lo contrario de lo que alguien dice.";
$string['attls19'] = "Cuando encuentro a gente con opiniones que me parecen extrañas, hago un esfuerzo deliberado por 'llegar' al interior de esa persona, para intentar ver como pueden tener esas opiniones.";
$string['attls19short'] = "hacer esfuerzos por llegar al otro";
$string['attls20'] = "Dedico tiempo a comprender qué está 'errado' en las cosas. Por ejemplo, en una interpretación literaria busco algo que no esté suficientemente bien argumentado.";
$string['attls20short'] = "¿qué está equivocado?";
$string['attls2short'] = "ser el abogado del demonio";
$string['attls3'] = "Me gusta entener de done vienen los demás, que experiencias les han hecho sentir de la forma en que lo hacen";
$string['attls3short'] = "de donde vienen los demás";
$string['attls4'] = "La parte más importante de mi educación ha sido aprender a entender a la gente que es muy diferente a mí";
$string['attls4short'] = "entender a la gente diferente";
$string['attls5'] = "Siento que la mejor manera de conseguir mi propia identidad es interactuar con gente diferente";
$string['attls5short'] = "interactuar con la diversidad";
$string['attls6'] = "Me encanta oir las opiniones de gente que viene de entornos diferentes al mío - me ayuda a entender como cosas iguales pueden ser vistas de maneras diferentes.";
$string['attls6short'] = "me encanta oir opiniones";
$string['attls7'] = "Veo que puedo fortalecer mi propia posición discutiendo con gente que discrepa conmigo.";
$string['attls7short'] = "fortalecer a través del debate";
$string['attls8'] = "Estoy siempre interesado en conocer por qué la gente dice y cree en las cosas de la forma en que lo hacen";
$string['attls9short'] = "discutir con autores";
$string['attlsmintro'] = "En discusión...";
$string['clicktocontinue'] = "Haz click aquí para continuar";
$string['clicktocontinuecheck'] = "Haz lick aquí para revisar y continuar";
$string['attlsm1'] = "Actitudes hacia el pensamiento y el aprendizaje";
$string['attlsm2'] = "Aprendizaje Colaborativo";
$string['attlsm3'] = "Aprendizaje Individualizado";
$string['ciqname'] = "Incidentes Críticos";
$string['ciqintro'] = "Responda las siguientes preguntas, pensando en los eventos ocurridos durante la semana pasada en esta clase.";
$string['ciq1'] = "¿En qué momento, durante la clase, estuvo más involucrado como estudiante?";
$string['ciq2'] = "¿En qué momento, durante la clase, estuvo más distanciado como estudiante?";
$string['ciq3'] = "¿Qué acción, de cualquiera de sus participantes, le ha parecido más útil o positiva dentro del foro?";
$string['ciq4'] = "¿Qué acción dentro del foro le ha parecido más críptica o confusa por parte de cualquiera de sus participantes?";
$string['ciq5'] = "¿Qué evento le ha sorprendido más?";
$string['clicktocontinue'] = "Haz clic aquí para continuar";
$string['clicktocontinuecheck'] = "Haz clic aquí para revisar y continuar";
$string['colles1'] = "mi aprendizaje se centra en asuntos que me interesan.";
$string['colles1short'] = "centrado en temas interesantes";
$string['colles2'] = "lo que aprendo es importante para mi práctica profesional.";
$string['colles2short'] = "importante para mi práctica";
$string['colles3'] = "aprendo cómo mejorar mi práctica profesional.";
$string['colles3short'] = "mejoro mi práctica";
$string['colles4'] = "lo que aprendo tiene relación con mi práctica profesional";
$string['colles4short'] = "tiene relación con mi práctica";
$string['colles5'] = "Pienso críticamente sobre cómo aprendo.";
$string['colles5short'] = "Soy crítico con mi aprendizaje";
$string['colles6'] = "Pienso críticamente sobre mis propias ideas.";
$string['colles6short'] = "Soy crítico con mis propias ideas";
$string['colles7'] = "Pienso críticamente sobre la ideas de otros estudiantes.";
$string['colles7short'] = "Soy crítico con otros estudiantes";
$string['colles8'] = "Pienso críticamente sobre las ideas que leo.";
$string['colles8short'] = "Soy crítico con lo que leo";
$string['colles9'] = "Explico mis ieas a otros estudiantes.";
$string['colles9short'] = "Explico mis ideas";
$string['colles10'] = "Pido a otros estudiantes que me expliquen sus ideas.";
$string['colles10short'] = "Pido explicaciones";
$string['colles11'] = "otros estudiantes me piden que explique mis ideas.";
@ -57,34 +105,86 @@ $string['colles13'] = "el tutor me estimula a reflexionar.";
$string['colles13short'] = "el tutor estimula la reflexión";
$string['colles14'] = "el tutor me anima a participar.";
$string['colles14short'] = "el tutor me anima";
$string['colles15'] = "el tutor ejemplifica las buenas disertaciones";
$string['colles15short'] = "el tutor ejemplifica las disertaciones";
$string['colles16'] = "el tutor ejemplifica la auto reflexión crítica";
$string['colles16short'] = "el tutor ejemplifica la auto reflexión";
$string['colles17'] = "otros estudiantes me animan a participar.";
$string['colles17short'] = "los estudiantes me animan";
$string['colles18'] = "los otro estudiantes elogian mi contribución.";
$string['colles18short'] = "los estudiantes me elogian";
$string['colles19'] = "otros estudiantes valoran mi contribución.";
$string['colles19short'] = "los estudiantes me valoran";
$string['colles21short'] = "Entiendo a otros estudiantes";
$string['colles20'] = "los otros estudiantes empatizan con mis esfuerzos por aprender.";
$string['colles20short'] = "los estudiantes empatizan";
$string['colles21'] = "entiendo bien los mensajes de otros estudiantes";
$string['colles21short'] = "Entiendo a los otros estudiantes";
$string['colles22'] = "los otros estudiantes entienden bien mis mensajes.";
$string['colles22short'] = "los estudiantes me entienden";
$string['colles23'] = "entiendo bien los mensajes del tutor";
$string['colles23short'] = "Entiendo al tutor";
$string['colles24'] = "el tutor entiende bien mis mensajes.";
$string['colles24short'] = "el tutor me comprende";
$string['colles8short'] = "Soy crítico con lo que leo";
$string['colles9'] = "Explico mis ieas a otros estudiantes.";
$string['colles9short'] = "Explico mis ideas";
$string['collesaname'] = "COLLES (Actual)";
$string['collesaintro'] = "El propósito de esta encuesta es ayudarnos a entender hasta qué punto la presentación <em>online</em> de esta unidad le facilitó el aprendizaje.
Cada una de las 24 declaraciones siguientes le interroga acerca de su experiencia en esta unidad.
No hay respuestas 'correctas' o 'erróneas', nosotros estamos interesados sólo en su opinión. Esté seguro de que sus respuestas serán tratadas con un alto grado de confidencialidad y que no afectarán a su valoración.
Sus respuestas, pensadas cuidadosamente, nos ayudarán a mejorar la manera en que esta unidad se presentará en el futuro.
Muchas gracias.";
$string['collesapname'] = "COLLES (Favorita y actual)";
$string['collesapintro'] = "El propósito de este cuestionario es ayudarnos a entender hasta qué punto la presentación <em>online</em> de esta unidad le facilitó el aprendizaje.
Cada una de las declaraciones siguientes le pedirán que compare su experiencia <strong>favorita</strong> (ideal) y su experiencia <strong>real</strong> en esta unidad. Tenga por seguro que sus respuestas serán tratadas con la máxima confidencialidad y que no afectarán a su evaluación.
Sus respuestas, pensadas cuidadosamente, nos ayudarán a mejorar la manera en que esta unidad se presentará <em>online</em> en el futuro.
Muchas gracias por su colaboración.";
$string['collespname'] = "COLLES (Preferida)";
$string['collespintro'] = "El propósito de esta encuesta es ayudarnos a entender lo que usted valora en una experiencia de aprendizaje <em>online</em>.
Cada una de las 24 declaraciones siguientes le interrogan sobre su experiencia <strong>favorita</em> (ideal) en esta unidad.
No existen respuestas 'correctas' o 'erróneas', a nosotros nos interesa sólo su opinión. Tenga la seguridad de que sus respuestas serán tratadas con la máxima confidencialidad y que no afectarán a su evaluación.
Sus respuestas, pensadas cuidadosamente, nos ayudarán a mejorar la manera en que esta unidad se presentará en el futuro.
Muchas gracias por su colaboración.";
$string['collesm1'] = "Relevancia";
$string['collesm1short'] = "Relevancia";
$string['collesm2'] = "Pensamiento reflexivo";
$string['collesm2short'] = "Pensamiento reflexivo";
$string['collesm3'] = "Interactividad";
$string['collesm3short'] = "Interactividad";
$string['collesm4'] = "Apoyo del tutor";
$string['collesm4short'] = "Apoyo del tutor";
$string['collesm5'] = "Apoyo de compa&ntilde;eros";
$string['collesm5short'] = "Apoyo de compa&ntilde;eros";
$string['collesm6'] = "Interpretación";
$string['collesm6short'] = "Interpretación";
$string['collesmintro'] = "En esta unidad online...";
$string['collesmintro'] = "En esta unidad <em>online</em>...";
$string['done'] = "Hecho";
$string['download'] = "Descargar";
$string['downloadexcel'] = "Descargar como hoja de cálculo";
$string['downloadinfo'] = "Puede descargar la información completa en un formato que pueda ser analizado por un programa de hojas de cálculo";
$string['downloadtext'] = "Descargar como texto";
$string['editingasurvey'] = "Editando información";
$string['guestsnotallowed'] = "Los invitados no pueden participar en las encuestas";
$string['helpsurveys'] = "Ayuda sobre los diferentes tipos de información";
$string['howlong'] = "¿Cuánto tiempo le llevó completar este cuestionario?";
$string['howlongoptions'] = "menos de 1 min, 1-2 min, 2-3 min, 3-4 min, 4-5 min, 5-10 min, más de 10";
$string['howlongoptions'] = "menos de 1 <abbr title=minuto>min.</abbr>, 1-2 <abbr title=minuto>min.</abbr>, 2-3 <abbr title=minuto>min.</abbr>, 3-4 <abbr title=minuto>min.</abbr>, 4-5 <abbr title=minuto>min.</abbr>, 5-10 <abbr title=minuto>min.</abbr>, más de 10 minutos.";
$string['ifoundthat'] = "Encontrado:";
$string['introtext'] = "Texto de introducción";
$string['ipreferthat'] = "Prefiero esto";
$string['modulename'] = "Encuestas";
$string['modulenameplural'] = "Encuestas";
$string['name'] = "Nombre";
$string['newsurveyresponses'] = "Nuevas respuestas a la encuesta";
$string['nobodyyet'] = "Nadie ha completado esta encuesta aún";
@ -99,9 +199,9 @@ $string['question'] = "Pregunta";
$string['questions'] = "Preguntas";
$string['questionsnotanswered'] = "Algunas de las preguntas con múltiple opción no han sido contestadas.";
$string['report'] = "Informe de la encuesta";
$string['savednotes'] = "Se han guardado sus notas";
$string['scaleagree5'] = "Muy en desacuerdo, Algo en desacuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, Algo de acuerdo, Muy de acuerdo";
$string['scales'] = "Escalas";
$string['savednotes'] = "Sus notas se han guardado";
$string['scaleagree5'] = "Muy en desacuerdo, Algo en desacuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, Algo de acuerdo, Muy de acuerdo";
$string['scaletimes5'] = "Casi nunca, Rara vez, Alguna vez, A menudo, Casi siempre";
$string['seemoredetail'] = "Haga clic aquí para ver más detalles";
$string['selectedquestions'] = "Preguntas seleccionadas de una escala, todos los estudiantes";
@ -112,6 +212,6 @@ $string['surveysaved'] = "Encuesta guardada";
$string['surveytype'] = "Tipo de encuesta";
$string['thanksforanswers'] = "Gracias por responder a esta encuesta, \$a";
$string['time'] = "Tiempo";
$string['viewsurveyresponses'] = "Ver \$a respuestas a la encuesta";
$string['viewsurveyresponses'] = "Ver las respuestas a la encuesta \$a ";
?>

162
lang/es_es/workshop.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,162 @@
<?PHP // $Id$
// Traducido al espa&ntilde;ol por:
// Emmanuelle Guti&eacute;rrez y Restrepo (emmanuelle@sidar.org)
$string['accumulative'] = "Acumulativo";
$string['action'] = "Acci&oacute;n";
$string['addacomment'] = "A&ntilde;adir un comentario";
$string['afterdeadline'] = "Despu&eacute;s de fecha tope: \$a";
$string['agreetothisassessment'] = "Aceptar esta valoraci&oacute;n";
$string['allgradeshaveamaximumof'] = "Todas las calificaciones tienen un m&aacute;ximo de: \$a";
$string['allowresubmit'] = "Permitir reenv&iacute;os";
$string['alreadyinphase'] = "Ya en fase \$a";
$string['amendassessmentelements'] = "Rectificar elementos de valoraci&oacute;n";
$string['assess'] = "Valoraci&oacute;n";
$string['assessedon'] = "Valorada el \$a";
$string['assessment'] = "Valoraci&oacute;n";
$string['assessmentby'] = "Valorada por \$a";
$string['assessmentgrade'] = "Calificaci&oacute; de la valoraci&oacute;n: \$a";
$string['assessmentnotyetagreed'] = "Valoraci&oacute;n a&uacute;n no aceptada";
$string['assessmentsby'] = "Valoradas por \$a";
$string['assessmentsmustbeagreed'] = "Las valoraciones deben ser aceptadas";
$string['assessments'] = "Valoraciones";
$string['assessmentsareok'] = "Las valoraciones est&aacute;n bien";
$string['assessmentsdone'] = "Valoraciones hechas";
$string['assessmentwasagreedon'] = "La valoraci&oacute;n fue aceptada el \$a";
$string['assessor'] = "Valorador";
$string['assessthissubmission'] = "Valorar este env&iacute;o";
$string['assessmentofthissubmission'] = "Valoraci&oacute;n de este env&iacute;o";
$string['assignmentnotinthecorrectphase'] = "La valoraci&oacute;n no se ha hecho en la fase correcta";
$string['authorofsubmission'] = "Autor del env&iacute;o";
$string['awaitinggradingbyteacher'] = "Esperando la calificaci&oacute;n de \$a";
$string['beforedeadline'] = "Antes de la fecha tope: \$a";
$string['calculationoffinalgrades'] = "C&aacute;lculo de la Calificaci&oacute;n Final";
$string['closeassignment'] = "Cerrar la tarea";
$string['comment'] = "Comentario";
$string['commentby'] = "Comentado por";
$string['criteria'] = "Criterio";
$string['deadline'] = "Fecha tope";
$string['deadlineis'] = "La fecha tope es \$a";
$string['description'] = "Descripci&oacute;n";
$string['delete'] = "Borrar";
$string['detailsofassessment'] = "Detalles de valoraci&oacute;n";
$string['disagreewiththisassessment'] = "Discrepar de esta valoraci&oacute;n";
$string['displayoffinalgrades'] = "Presentar las Calificaciones Finales";
$string['dontshowgrades'] = "No mostrar las calificaciones";
$string['edit'] = "Editar";
$string['editacomment'] = "Editar un Comentario";
$string['editingassessmentelements'] = "Editando elementos de valoraci&oacute;n";
$string['element'] = "Elementos";
$string['elementweight'] = "Peso del elemento";
$string['errorbanded'] = "Error al crear la Franja";
$string['feedbackgoeshere'] = "La respuesta va aqu&iacute;";
$string['generalcomment'] = "Comentario General";
$string['grade'] = "Caliicaci&oacute;n";
$string['gradeassessment'] = "Calificar la valoraci&oacute;n";
$string['graded'] = "Calificada";
$string['gradedbyteacher'] = "Calificada por \$a";
$string['gradeforassessments'] = "Calificaci&oacute;n por valoraciones";
$string['gradeforbias'] = "Calificaci&oacute;n parcial";
$string['gradeforreliability'] = "Calificaci&oacute;n por fiabilidad";
$string['gradeforstudentsassessment'] = "Calificaci&oacute;n por Valoraci&oacute;n de los Alumnos";
$string['gradeofsubmission'] = "Calificaci&oacute;n del env&iacute;o: \$a";
$string['gradingstrategy'] = "Estrategia de calificaci&oacute;n";
$string['hidegradesbeforeagreement'] = "Ocultar Calificaciones antes de ser aceptadas";
$string['includeteachersgrade'] = "Incluir la Calificaci&oacute;n del Profesor";
$string['listassessments'] = "Mostrar las Valoraciones";
$string['listofallsubmissions'] = "Mostrar todos los env&iacute;os";
$string['managingassignment'] = "Administrar tarea";
$string['maximumsize'] = "Tama&ntilde;o m&aacute;ximo";
$string['modulename'] = "Taller";
$string['modulenameplural'] = "Talleres";
$string['movedtophase'] = "Movido a la fase \$a";
$string['moveonto'] = "Mover hacia";
$string['noassessmentsdone'] = "No se han hecho valoraciones";
$string['nosubmissionsavailableforassessment'] = "No hay env&iacute;os disponibles para la valoraci&oacute;n";
$string['notavailable'] = "No disponible";
$string['noteonassessmentelements'] =
"Note que la calificaci&oacute;n est&aacute; dividida en una serie de 'Elementos de Valoraci&oacute;n'.<br />
Esto hace la calificaci&oacute;n m&aacute;s sencilla y consistente. Como profesor usted debe a&ntilde;adir estos<br />
Elementos antes de poner a disposici&oacute;n de los estudiantes la tarea. Esto se consigue<br />
haciendo clic en la tarea en el curso, y si no hay elementos se le pedir&aacute;<br />
que los a&ntilde;ada. Puede cambiar el n&uacute;mero de elementos usando la pantalla de Editar Tarea,<br />
el elemento en s&iacute; puede ser rectificado desde la pantalla &quot;Administrar Tarea&quot;. ";
$string['notitlegiven'] = "No se le ha dado un t&iacute;tulo";
$string['notgraded'] = "No se ha calificado";
$string['numberofassessments'] = "N&uacute;mero de valoraciones";
$string['numberofassessmentelements'] = "N&uacute;mero de Comentarios, Elementos de la Tarea, Franjas de Calificaci&oacute;n o Declaraciones de Criterio";
$string['numberofassessmentsofstudentsubmissions'] = "N&uacute;mero de Valoraciones enviadas por los estudiantes";
$string['numberofassessmentsofteachersexamples'] = "N&uacute;mero de Valoraciones de Ejemplo dadas por el Profesor";
$string['on'] = "en \$a";
$string['openassignment'] = "Tarea abierta";
$string['optionforpeergrade'] = "Opci&oacute;n de Calificaci&oacute;n por parte de los compa&ntilde;eros";
$string['overallgrade'] = "Calificaci&oacute;n Total";
$string['overallpeergrade'] = "Calificaci&oacute;n Total por los compa&ntilde;eros: \$a";
$string['overallteachergrade'] = "Calificaci&oacute;n Total del Profesor: \$a";
$string['ownwork'] = "Trabajo propio";
$string['phase'] = "Fase";
$string['phase1'] = "Determinar la tarea";
$string['phase2'] = "\$a Env&iacute;os y Valoraciones";
$string['phase3'] = "C&aacute;lculo de la Calificaci&oacute;n Final";
$string['phase4'] = "Mostrar las Calificaciones Finales";
$string['pleaseassesstheseexamplesfromtheteacher'] = "Valore por favor estos ejemplos de la \$a";
$string['pleaseassessthesestudentsubmissions'] = "Por favor valores estos \$a Env&iacute;os";
$string['reassess'] = "Re-valorar";
$string['reply'] = "Responder";
$string['returntosubmissionpage'] = "Volver a la p&aacute;gina de Env&iacute;os";
$string['savemyassessment'] = "Guardar mi Valoraci&oacute;n";
$string['savemycomment'] = "Guardar mi Comentario";
$string['savedok'] = "Guardado correctamente";
$string['savemygrading'] = "Guardar mi Calificaci&oacute;n";
$string['scaleyes'] = "Escala de 2 puntos Si/No";
$string['scalepresent'] = "Escala de 2 puntos Presente/Ausente";
$string['scalecorrect'] = "Escala de 2 puntos Correcto/Incorrecto";
$string['scalegood3'] = "Escala de 3 puntos Bueno/Pobre";
$string['scaleexcellent4'] = "Escala de 4 puntos Excelente/Muy pobre";
$string['scaleexcellent5'] = "Escala de 5 puntos Excelente/Muy pobre";
$string['scaleexcellent7'] = "Escala de 7 puntos Excelente/Muy pobre";
$string['scale10'] = "Puntuaci&oacute;n hasta 10";
$string['scale20'] = "Puntuaci&oacute;n hasta 20";
$string['scale100'] = "Puntuaci&oacute;n hasta 100";
$string['selfassessment'] = "Auto evaluaci&oacute;n";
$string['showgrades'] = "Mostrar Calificaciones";
$string['specimenassessmentform'] = "Formulario de muestra de valoraci&oacute;n";
$string['studentsassessment'] = "Valoraciones de los estudiantes";
$string['studentgrades'] = "\$a Calificaciones";
$string['studentsubmissionsforassessment'] = "\$a Env&iacute;os de los estudiantes para valoraci&oacute;n";
$string['studentsubmissions'] = "\$a Env&iacute;os";
$string['submitassignment'] = "Enviar Tarea";
$string['submitexampleassignment'] = "Enviar Tarea de Ejemplo";
$string['submitted'] = "Enviado";
$string['submittedby'] = "Enviado por";
$string['submissions'] = "Env&iacute;os";
$string['returnto'] = "Devolver a";
$string['teachersassessment'] = "Valoraci&oacute;n del Profesor";
$string['teacherscomment'] = "Comentario del Profesor";
$string['teachersgrade'] = "Calificaci&oacute;n del Profesor";
$string['teachersubmissionsforassessment'] = "\$a Env&iacute;os del Profesor para Valoraci&oacute;n";
$string['thegradeis'] = "La calificaci&oacute;n es \$a";
$string['theseasessmentsaregradedbytheteacher'] = "Estas Valoraciones est&aacute;n calificadas por el \$a";
$string['timeassessed'] = "Tiempo valorado";
$string['title'] = "T&iacute;tulo";
$string['typeofscale'] = "Tipo de escala";
$string['ungradedassessmentsofstudentsubmissions'] = "\$a Valoraciones a&uacute;n por calificar de los env&iacute;os de los estudiantes";
$string['ungradedassessmentsofteachersubmissions'] = "\$a Valoraciones a&uacute;n por calificar de los env&iacute;os del Profesor";
$string['view'] = "Ver";
$string['viewassessmentofteacher'] = "Ver Valoraciones de \$a";
$string['viewotherassessments'] = "Ver otras Valoraciones";
$string['warningonamendingelements'] = "ATENCI&Oacute;N: Hay valoraciones enviadas. <br /> NO cambie el n&uacute;mero de elementos, el tipo de escala o los pesos de elemento.";
$string['weightederrorcount'] = "Error al pesar la Cuenta: \$a";
$string['weightforbias'] = "Peso por Parcial";
$string['weightforgradingofassessments'] = "Peso por Calificaci&oacute;n de Valoraciones";
$string['weightforpeerassessments'] = "Peso por Valoraciones de los compa&ntilde;eros";
$string['weightforreliability'] = "Peso por fiabilidad";
$string['weightforteachersassessment'] = "Peso por la Valoraci&oacute;n del Profesor";
$string['weights'] = "Pesos";
$string['weightsusedforfinalgrade'] = "Pesos usados para la Calificaci&oacute;n Final";
$string['weightsusedforsubmissions'] = "Pesos usados para los Env&iacute;os";
$string['yourassessments'] = "Sus Valoraciones";
$string['yourfeedbackgoeshere'] = "Su respuesta va aqu&iacute;";
?>