mits
|
a1017a70c4
|
making expression more soften, changed translation of "whether or not" from Kanji character to Japanese syllabary characters.
meaning is same.
|
2006-01-22 05:15:20 +00:00 |
|
mits
|
9816635451
|
translated new strings for install and Autorized.net.
making expression more soften, changed translation of "already" from Kanji character to Japanese syllabary characters.
meaning is same.
|
2006-01-20 23:09:59 +00:00 |
|
mits
|
e7d1cf7ddb
|
making expression more soften, changed translation of "ALL" from Kanji character to Japanese syllabary characters.
meaning is same.
|
2006-01-19 08:23:37 +00:00 |
|
mits
|
c2695737d2
|
polished.
|
2005-11-07 23:03:03 +00:00 |
|
mits
|
ee310d7942
|
polished.
translated new strings and 2 new fiels for assignment.
|
2005-11-03 08:31:11 +00:00 |
|
mits
|
2d0daadc86
|
Changed Japanese expression "And" from Kanji to Hiragana to make expression more soften.
Meaning is same.
|
2005-02-17 04:29:35 +00:00 |
|
mits
|
b3adaee866
|
translated some.
|
2005-01-13 04:03:56 +00:00 |
|
mits
|
3bc13447c7
|
polished and translated new strings.
|
2004-12-19 10:41:10 +00:00 |
|
mits
|
dbf4282acc
|
polished.
and put space into both sides of "(" and ")" to make Japanese visiblity much better
|
2004-12-02 23:07:03 +00:00 |
|
mits
|
8c100ddb37
|
Vast change for XHTML compliant mentioned on http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=13418
|
2004-10-03 11:28:30 +00:00 |
|
mits
|
35cd38ddbf
|
UTF-8 version files added.
|
2004-09-27 03:24:24 +00:00 |
|