translated Structural patterns

This commit is contained in:
Dominik Liebler
2016-04-04 08:03:45 +02:00
parent 8887a564c2
commit 1d63e8544b
11 changed files with 216 additions and 220 deletions

View File

@@ -4,22 +4,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n" "Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-31 14:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:27+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:2 #: ../../Structural/Adapter/README.rst:2
msgid "`Adapter / Wrapper`__" msgid "`Adapter / Wrapper`__"
msgstr "" msgstr "`Adapter / Wrapper`__"
"`Адаптер <https://ru.wikipedia.org/wiki/Адаптер_(шаблон_проектирования)>`_ "
"(`Adapter / Wrapper`__)"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:5 #: ../../Structural/Adapter/README.rst:5
msgid "Purpose" msgid "Purpose"
msgstr "Назначение" msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:7 #: ../../Structural/Adapter/README.rst:7
msgid "" msgid ""
@@ -28,40 +28,40 @@ msgid ""
"incompatible interfaces by providing it's interface to clients while using " "incompatible interfaces by providing it's interface to clients while using "
"the original interface." "the original interface."
msgstr "" msgstr ""
"Привести нестандартный или неудобный интерфейс какого-то класса в " "Um ein Interface für eine Klasse in ein kompatibles Interface zu "
"интерфейс, совместимый с вашим кодом. Адаптер позволяет классам работать " "übersetzen. Ein Adapter erlaubt Klassen miteinander zu arbeiten die "
"вместе стандартным образом, что обычно не получается из-за несовместимых " "normalerweise aufgrund von inkompatiblen Interfaces nicht miteinander "
"интерфейсов, предоставляя для этого прослойку с интерфейсом, удобным для " "arbeiten könnten, indem ein Interface für die originalen Klassen zur "
"клиентов, самостоятельно используя оригинальный интерфейс." "Verfügung gestellt wird."
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:13 #: ../../Structural/Adapter/README.rst:13
msgid "Examples" msgid "Examples"
msgstr "Примеры" msgstr "Beispiele"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:15 #: ../../Structural/Adapter/README.rst:15
msgid "DB Client libraries adapter" msgid "DB Client libraries adapter"
msgstr "Адаптер клиентских библиотек для работы с базами данных" msgstr "Datenbank-Adapter"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:16 #: ../../Structural/Adapter/README.rst:16
msgid "" msgid ""
"using multiple different webservices and adapters normalize data so that the" "using multiple different webservices and adapters normalize data so that "
" outcome is the same for all" "the outcome is the same for all"
msgstr "" msgstr ""
"нормализовать данные нескольких различных веб-сервисов, в одинаковую " "verschiedene Webservices zu verwenden, bei denen mit Hilfe eines Adapters "
"структуру, как будто вы работаете со стандартным сервисом (например при " "für jeden die Daten aufbereitet werden, so dass nach außen dasselbe "
"работе с API соцсетей)" "Ergebnis zu erwarten ist"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:20 #: ../../Structural/Adapter/README.rst:20
msgid "UML Diagram" msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма" msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:27 #: ../../Structural/Adapter/README.rst:27
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Код" msgstr "Code"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:29 #: ../../Structural/Adapter/README.rst:29
msgid "You can also find these code on `GitHub`_" msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_" msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:31 #: ../../Structural/Adapter/README.rst:31
msgid "PaperBookInterface.php" msgid "PaperBookInterface.php"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Kindle.php"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:62 #: ../../Structural/Adapter/README.rst:62
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Тест" msgstr "Теst"
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:64 #: ../../Structural/Adapter/README.rst:64
msgid "Tests/AdapterTest.php" msgid "Tests/AdapterTest.php"

View File

@@ -4,34 +4,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n" "Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 00:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:28+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:2 #: ../../Structural/Bridge/README.rst:2
msgid "`Bridge`__" msgid "`Bridge`__"
msgstr "" msgstr "`Bridge`__"
"`Мост <https://ru.wikipedia.org/wiki/Мост_(шаблон_проектирования)>`_ "
"(`Bridge`__)"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:5 #: ../../Structural/Bridge/README.rst:5
msgid "Purpose" msgid "Purpose"
msgstr "Назначение" msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:7 #: ../../Structural/Bridge/README.rst:7
msgid "" msgid ""
"Decouple an abstraction from its implementation so that the two can vary " "Decouple an abstraction from its implementation so that the two can vary "
"independently." "independently."
msgstr "" msgstr ""
"Отделить абстракцию от её реализации так, что они могут изменяться " "Eine Abstraktion von seiner Implementierung zu entkoppeln, sodass sich "
"независимо друг от друга." "diese unterscheiden können."
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:11 #: ../../Structural/Bridge/README.rst:11
msgid "Sample:" msgid "Sample:"
msgstr "Пример:" msgstr "Beispiel:"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:13 #: ../../Structural/Bridge/README.rst:13
msgid "`Symfony DoctrineBridge <https://github.com/symfony/DoctrineBridge>`__" msgid "`Symfony DoctrineBridge <https://github.com/symfony/DoctrineBridge>`__"
@@ -40,15 +40,15 @@ msgstr ""
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:17 #: ../../Structural/Bridge/README.rst:17
msgid "UML Diagram" msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма" msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:24 #: ../../Structural/Bridge/README.rst:24
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Код" msgstr "Code"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:26 #: ../../Structural/Bridge/README.rst:26
msgid "You can also find these code on `GitHub`_" msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_" msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:28 #: ../../Structural/Bridge/README.rst:28
msgid "Workshop.php" msgid "Workshop.php"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Car.php"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:65 #: ../../Structural/Bridge/README.rst:65
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Тест" msgstr "Теst"
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:67 #: ../../Structural/Bridge/README.rst:67
msgid "Tests/BridgeTest.php" msgid "Tests/BridgeTest.php"

View File

@@ -4,33 +4,33 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n" "Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 00:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:31+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:2 #: ../../Structural/Composite/README.rst:2
msgid "`Composite`__" msgid "`Composite`__"
msgstr "" msgstr "`Composite`__"
"`Компоновщик <https://ru.wikipedia.org/wiki/"
"Компоновщик_(шаблон_проектирования)>`_ (`Composite`__)"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:5 #: ../../Structural/Composite/README.rst:5
msgid "Purpose" msgid "Purpose"
msgstr "Назначение" msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:7 #: ../../Structural/Composite/README.rst:7
msgid "" msgid ""
"To treat a group of objects the same way as a single instance of the object." "To treat a group of objects the same way as a single instance of the object."
msgstr "" msgstr ""
"Взаимодействие с иерархической группой объектов также, как и с отдельно " "Eine Gruppe von Objekten genauso zu behandeln wie eine einzelne Instanz "
"взятым экземпляром." "eines Objekts."
#: ../../Structural/Composite/README.rst:11 #: ../../Structural/Composite/README.rst:11
msgid "Examples" msgid "Examples"
msgstr "Примеры" msgstr "Beispiele"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:13 #: ../../Structural/Composite/README.rst:13
msgid "" msgid ""
@@ -38,29 +38,30 @@ msgid ""
"of the form, when ``render()`` is called, it subsequently runs through all " "of the form, when ``render()`` is called, it subsequently runs through all "
"its child elements and calls ``render()`` on them" "its child elements and calls ``render()`` on them"
msgstr "" msgstr ""
"Экземпляр класса Form обрабатывает все свои элементы формы, как будто это " "Eine Formular-Klasseninstanz behandelt alle seine beinhalteten Formelemente "
"один экземпляр. И когда вызывается метод ``render()``, он перебирает все " "wie eine eine einzelne Instanz des Formulars. Wenn ``render()`` aufgerufen "
"дочерние элементы и вызывает их собственный ``render()``." "wird, werden alle Kindelemente durchlaufen und auf jedem wieder "
"``render()`` aufgerufen."
#: ../../Structural/Composite/README.rst:16 #: ../../Structural/Composite/README.rst:16
msgid "" msgid ""
"``Zend_Config``: a tree of configuration options, each one is a " "``Zend_Config``: a tree of configuration options, each one is a "
"``Zend_Config`` object itself" "``Zend_Config`` object itself"
msgstr "" msgstr ""
"``Zend_Config``: дерево вариантов конфигурации, где каждая из конфигураций " "``Zend_Config``: ein Baum aus Konfigurationsoptionen, bei dem jedes Objekt "
"тоже представляет собой объект ``Zend_Config``" "wieder eine Instanz von``Zend_Config`` ist"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:20 #: ../../Structural/Composite/README.rst:20
msgid "UML Diagram" msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма" msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:27 #: ../../Structural/Composite/README.rst:27
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Код" msgstr "Code"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:29 #: ../../Structural/Composite/README.rst:29
msgid "You can also find these code on `GitHub`_" msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_" msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:31 #: ../../Structural/Composite/README.rst:31
msgid "FormElement.php" msgid "FormElement.php"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "TextElement.php"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:56 #: ../../Structural/Composite/README.rst:56
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Тест" msgstr "Теst"
#: ../../Structural/Composite/README.rst:58 #: ../../Structural/Composite/README.rst:58
msgid "Tests/CompositeTest.php" msgid "Tests/CompositeTest.php"

View File

@@ -4,58 +4,56 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n" "Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 00:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:2 #: ../../Structural/DataMapper/README.rst:2
msgid "`Data Mapper`__" msgid "`Data Mapper`__"
msgstr "Преобразователь Данных (`Data Mapper`__)" msgstr "`Data Mapper`__"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:5 #: ../../Structural/DataMapper/README.rst:5
msgid "Purpose" msgid "Purpose"
msgstr "Назначение" msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:7 #: ../../Structural/DataMapper/README.rst:7
msgid "" msgid ""
"A Data Mapper, is a Data Access Layer that performs bidirectional transfer " "A Data Mapper, is a Data Access Layer that performs bidirectional transfer "
"of data between a persistent data store (often a relational database) and an" "of data between a persistent data store (often a relational database) and "
" in memory data representation (the domain layer). The goal of the pattern " "an in memory data representation (the domain layer). The goal of the "
"is to keep the in memory representation and the persistent data store " "pattern is to keep the in memory representation and the persistent data "
"independent of each other and the data mapper itself. The layer is composed " "store independent of each other and the data mapper itself. The layer is "
"of one or more mappers (or Data Access Objects), performing the data " "composed of one or more mappers (or Data Access Objects), performing the "
"transfer. Mapper implementations vary in scope. Generic mappers will handle " "data transfer. Mapper implementations vary in scope. Generic mappers will "
"many different domain entity types, dedicated mappers will handle one or a " "handle many different domain entity types, dedicated mappers will handle "
"few." "one or a few."
msgstr "" msgstr ""
"Преобразователь Данных — это паттерн, который выступает в роли посредника " "Ein Data Mapper ist Teil der Datenzugriffsschicht (Data Access Layer), die "
"для двунаправленной передачи данных между постоянным хранилищем данных " "für den bidirektionalen Zugriff auf Daten aus einem persistenten Speicher "
"(часто, реляционной базы данных) и представления данных в памяти (слой " "(oftmals eine relationale Datenbank) in den Domain Layer der Anwendung und "
"домена, то что уже загружено и используется для логической обработки). Цель " "zurück zuständig ist. Das Ziel dieses Patterns ist es, die jeweiligen Layer "
"паттерна в том, чтобы держать представление данных в памяти и постоянное " "zu trennen und unabhängig voneinander zu gestalten. Der Layer besteht aus "
"хранилище данных независимыми друг от друга и от самого преобразователя " "einem oder mehreren Mappern (oder Data Access Objects), die den Austasch "
"данных. Слой состоит из одного или более mapper-а (или объектов доступа к " "von Daten regeln. Mapper können dabei unterschiedlich komplex aufgebaut "
"данным), отвечающих за передачу данных. Реализации mapper-ов различаются по " "sein. Generische Mapper werden viele verschiedene Domain Entity Typen "
"назначению. Общие mapper-ы могут обрабатывать всевозоможные типы сущностей " "verarbeiten können, aber auch spezialisierte Mapper sind denkbar."
"доменов, а выделенные mapper-ы будет обрабатывать один или несколько "
"конкретных типов."
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:17 #: ../../Structural/DataMapper/README.rst:17
msgid "" msgid ""
"The key point of this pattern is, unlike Active Record pattern, the data " "The key point of this pattern is, unlike Active Record pattern, the data "
"model follows Single Responsibility Principle." "model follows Single Responsibility Principle."
msgstr "" msgstr ""
"Ключевым моментом этого паттерна, в отличие от Активной Записи (Active " "Im Gegensatz zum Active Record Pattern folgt dieses Muster dem Single "
"Records) является то, что модель данных следует `Принципу Единой " "Responsibility Prinzip."
"Обязанности <https://ru.wikipedia.org/wiki/"
ринцип_единственной_обязанности>`_ SOLID."
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:21 #: ../../Structural/DataMapper/README.rst:21
msgid "Examples" msgid "Examples"
msgstr "Примеры" msgstr "Beispiele"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:23 #: ../../Structural/DataMapper/README.rst:23
msgid "" msgid ""
@@ -67,15 +65,15 @@ msgstr ""
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:27 #: ../../Structural/DataMapper/README.rst:27
msgid "UML Diagram" msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма" msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:34 #: ../../Structural/DataMapper/README.rst:34
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Код" msgstr "Code"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:36 #: ../../Structural/DataMapper/README.rst:36
msgid "You can also find these code on `GitHub`_" msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_" msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:38 #: ../../Structural/DataMapper/README.rst:38
msgid "User.php" msgid "User.php"
@@ -87,7 +85,7 @@ msgstr "UserMapper.php"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:51 #: ../../Structural/DataMapper/README.rst:51
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Тест" msgstr "Теst"
#: ../../Structural/DataMapper/README.rst:53 #: ../../Structural/DataMapper/README.rst:53
msgid "Tests/DataMapperTest.php" msgid "Tests/DataMapperTest.php"

View File

@@ -4,54 +4,52 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n" "Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 00:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:42+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:2 #: ../../Structural/Decorator/README.rst:2
msgid "`Decorator`__" msgid "`Decorator`__"
msgstr "" msgstr "`Decorator`__"
"`Декоратор <https://ru.wikipedia.org/wiki/"
екоратор_(шаблон_проектирования)>`_ (`Decorator`__)"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:5 #: ../../Structural/Decorator/README.rst:5
msgid "Purpose" msgid "Purpose"
msgstr "Назначение" msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:7 #: ../../Structural/Decorator/README.rst:7
msgid "To dynamically add new functionality to class instances." msgid "To dynamically add new functionality to class instances."
msgstr "Динамически добавляет новую функциональность в экземпляры классов." msgstr "neue Funktionalität dynamisch zu Klasseninstanzen hinzuzufügen."
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:10 #: ../../Structural/Decorator/README.rst:10
msgid "Examples" msgid "Examples"
msgstr "Примеры" msgstr "Beispiele"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:12 #: ../../Structural/Decorator/README.rst:12
msgid "Zend Framework: decorators for ``Zend_Form_Element`` instances" msgid "Zend Framework: decorators for ``Zend_Form_Element`` instances"
msgstr "Zend Framework: декораторы для экземпляров ``Zend_Form_Element``" msgstr "Zend Framework: Dekoratoren für ``Zend_Form_Element`` Instanzen"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:13 #: ../../Structural/Decorator/README.rst:13
msgid "" msgid ""
"Web Service Layer: Decorators JSON and XML for a REST service (in this case," "Web Service Layer: Decorators JSON and XML for a REST service (in this "
" only one of these should be allowed of course)" "case, only one of these should be allowed of course)"
msgstr "" msgstr "Web Service Layer: JSON- und XML-Dekoratoren für einen REST Service"
"Web Service Layer: Декораторы JSON и XML для REST сервисов (в этом случае, "
"конечно, только один из них может быть разрешен)."
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:17 #: ../../Structural/Decorator/README.rst:17
msgid "UML Diagram" msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма" msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:24 #: ../../Structural/Decorator/README.rst:24
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Код" msgstr "Code"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:26 #: ../../Structural/Decorator/README.rst:26
msgid "You can also find these code on `GitHub`_" msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_" msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:28 #: ../../Structural/Decorator/README.rst:28
msgid "RendererInterface.php" msgid "RendererInterface.php"
@@ -75,7 +73,7 @@ msgstr "RenderInJson.php"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:59 #: ../../Structural/Decorator/README.rst:59
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Тест" msgstr "Теst"
#: ../../Structural/Decorator/README.rst:61 #: ../../Structural/Decorator/README.rst:61
msgid "Tests/DecoratorTest.php" msgid "Tests/DecoratorTest.php"

View File

@@ -4,12 +4,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n" "Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 01:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:49+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:2 #: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:2
msgid "`Dependency Injection`__" msgid "`Dependency Injection`__"
@@ -19,53 +21,52 @@ msgstr ""
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:5 #: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:5
msgid "Purpose" msgid "Purpose"
msgstr "Назначение" msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:7 #: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:7
msgid "" msgid ""
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better testable," "To implement a loosely coupled architecture in order to get better "
" maintainable and extendable code." "testable, maintainable and extendable code."
msgstr "" msgstr ""
"Для реализации слабосвязанной архитектуры. Чтобы получить более " "Eine lose gekoppelte Architektur zu implementieren, um besser testbaren, "
"тестируемый, сопровождаемый и расширяемый код." "wartbaren und erweiterbaren Code zu erreichen."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:11 #: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:11
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Использование" msgstr "Verwendung"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:13 #: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:13
msgid "" msgid ""
"Configuration gets injected and ``Connection`` will get all that it needs " "Configuration gets injected and ``Connection`` will get all that it needs "
"from ``$config``. Without DI, the configuration would be created directly in" "from ``$config``. Without DI, the configuration would be created directly "
" ``Connection``, which is not very good for testing and extending " "in ``Connection``, which is not very good for testing and extending "
"``Connection``." "``Connection``."
msgstr "" msgstr ""
"Объект Configuration внедряется в ``Connection`` и последний получает всё, " "Die Konfiguration wird injiziert und ``Connection`` wird sich von ``"
"что ему необходимо из переменной ``$ config``. Без DI, конфигурация будет " "$config`` selbstständig nehmen, was es braucht. Ohne DI würde die "
"создана непосредственно в ``Connection``, что не очень хорошо для " "Konfiguration direkt in ``Connection`` erzeugt, was sich schlecht testen "
"тестирования и расширения ``Connection``, так как связывает эти классы " "und erweitern lässt."
"напрямую."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:18 #: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:18
msgid "" msgid ""
"Notice we are following Inversion of control principle in ``Connection`` by " "Notice we are following Inversion of control principle in ``Connection`` by "
"asking ``$config`` to implement ``Parameters`` interface. This decouples our" "asking ``$config`` to implement ``Parameters`` interface. This decouples "
" components. We don't care where the source of information comes from, we " "our components. We don't care where the source of information comes from, "
"only care that ``$config`` has certain methods to retrieve that information." "we only care that ``$config`` has certain methods to retrieve that "
" Read more about Inversion of control `here " "information. Read more about Inversion of control `here <http://en."
"<http://en.wikipedia.org/wiki/Inversion_of_control>`__." "wikipedia.org/wiki/Inversion_of_control>`__."
msgstr "" msgstr ""
"Обратите внимание, в ``Connection`` мы следуем принципу SOLID `Инверсия " "Beachte, dass wir in ``Connection`` dem Inversion of Control Prinzip "
"Управления <https://ru.wikipedia.org/wiki/Инверсия_управления>`_, " "folgen, indem wir ``$config`` das ``Parameters`` Interface implementieren "
"запрашивая параметр ``$config``, чтобы реализовать интерфейс " "lassen. Das entkoppelt unsere Komponenten. Wir interessieren uns auch nicht "
"``Parameters``. Это отделяет наши компоненты друг от друга. Нас не заботит, " "für die Quelle der benötigten Informationen, alles was an der Stelle "
"из какого источника поступает эта информация о конфигурации, мы заботимся " "wichtig ist, ist, dass ``$config`` bestimmte Methoden zum Auslesen der "
"только о том, что ``$config`` должен иметь определенные методы, чтобы мы " "Informationen bereitstellt. Weiteres zu Inversion of control gibt es`hier "
"могли получить эту информацию." "<http://en.wikipedia.org/wiki/Inversion_of_control>`__."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:26 #: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:26
msgid "Examples" msgid "Examples"
msgstr "Примеры" msgstr "Beispiele"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:28 #: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:28
msgid "" msgid ""
@@ -74,10 +75,9 @@ msgid ""
"create a mock object of the configuration and inject that into the " "create a mock object of the configuration and inject that into the "
"``Connection`` object" "``Connection`` object"
msgstr "" msgstr ""
"The Doctrine2 ORM использует Внедрение Зависимости например для " "Das Doctrine2 ORM benutzt Dependency Injection für z.B. die Konfiguration, "
"конфигурации, которая внедряется в объект ``Connection``. Для целей " "die in ein ``Connection`` injiziert wird. Für Testzwecke lässt sich diese "
"тестирования, можно легко создать макет объекта конфигурации и внедрить его " "leicht durch ein gemocktes Objekt austauschen."
"в объект ``Connection``, подменив оригинальный."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:32 #: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:32
msgid "" msgid ""
@@ -85,21 +85,21 @@ msgid ""
"objects via a configuration array and inject them where needed (i.e. in " "objects via a configuration array and inject them where needed (i.e. in "
"Controllers)" "Controllers)"
msgstr "" msgstr ""
"Symfony and Zend Framework 2 уже содержат контейнеры для DI, которые " "Symfony2 und Zend Framework 2 bieten beide Dependency Injection Container "
"создают объекты с помощью массива из конфигурации, и внедряют их в случае " "an, die selbstständig vorkonfigurierte Objekte bei Bedarf erzeugen und "
"необходимости (т.е. в Контроллерах)." "diese in z.B. Controller injizieren können."
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:37 #: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:37
msgid "UML Diagram" msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма" msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:44 #: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:44
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Код" msgstr "Code"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:46 #: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:46
msgid "You can also find these code on `GitHub`_" msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_" msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:48 #: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:48
msgid "AbstractConfig.php" msgid "AbstractConfig.php"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Connection.php"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:73 #: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:73
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Тест" msgstr "Теst"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:75 #: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:75
msgid "Tests/DependencyInjectionTest.php" msgid "Tests/DependencyInjectionTest.php"

View File

@@ -4,22 +4,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n" "Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 01:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:56+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:2 #: ../../Structural/Facade/README.rst:2
msgid "`Facade`__" msgid "`Facade`__"
msgstr "" msgstr "`Facade`__"
"`Фасад <https://ru.wikipedia.org/wiki/Фасад_(шаблон_проектирования)>`_ "
"(`Facade`__)"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:5 #: ../../Structural/Facade/README.rst:5
msgid "Purpose" msgid "Purpose"
msgstr "Назначение" msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:7 #: ../../Structural/Facade/README.rst:7
msgid "" msgid ""
@@ -27,41 +27,37 @@ msgid ""
"of a complex API. It's only a side-effect. The first goal is to reduce " "of a complex API. It's only a side-effect. The first goal is to reduce "
"coupling and follow the Law of Demeter." "coupling and follow the Law of Demeter."
msgstr "" msgstr ""
"Основная цель паттерна Фасад заключается не в том, чтобы помешать вам " "Das primäre Ziel des Facade-Musters ist nicht, dir das Lesen von komplexen "
"прочитать инструкцию комплексной API. Это только побочный эффект. Главная " "API Dokumentationen zu ersparen. Das kann ein Seiteneffekt sein. Es ist "
"цель всё же состоит в уменьшении связности кода и соблюдении `Закона " "vielmehr das Ziel, Kopplungen zu vermeiden und dem Gesetz von Demeter zu "
"Деметры <https://ru.wikipedia.org/wiki/Закон_Деметры>`_." "folgen."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:11 #: ../../Structural/Facade/README.rst:11
msgid "" msgid ""
"A Facade is meant to decouple a client and a sub-system by embedding many " "A Facade is meant to decouple a client and a sub-system by embedding many "
"(but sometimes just one) interface, and of course to reduce complexity." "(but sometimes just one) interface, and of course to reduce complexity."
msgstr "" msgstr ""
"Фасад предназначен для разделения клиента и подсистемы путем внедрения " "Eine Facade dient dazu, den Client von einem Subsystem zu entkopplen, indem "
"многих (но иногда только одного) интерфейсов, и, конечно, уменьшения общей " "ein oder mehrere Interfaces einzuführen und damit Komplexität zu verringern."
"сложности."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:15 #: ../../Structural/Facade/README.rst:15
msgid "A facade does not forbid you the access to the sub-system" msgid "A facade does not forbid you the access to the sub-system"
msgstr "" msgstr "Eine Facade verbietet nicht den Zugriff auf das Subsystem"
"Фасад не запрещает прямой доступ к подсистеме. Просто он делает его проще и "
"понятнее."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:16 #: ../../Structural/Facade/README.rst:16
msgid "You can (you should) have multiple facades for one sub-system" msgid "You can (you should) have multiple facades for one sub-system"
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете (и вам стоило бы) иметь несколько фасадов для одной подсистемы." "Es ist nicht unüblich, mehrere Fassaden für ein Subsystem zu implementieren"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:18 #: ../../Structural/Facade/README.rst:18
msgid "" msgid ""
"That's why a good facade has no ``new`` in it. If there are multiple " "That's why a good facade has no ``new`` in it. If there are multiple "
"creations for each method, it is not a Facade, it's a Builder or a " "creations for each method, it is not a Facade, it's a Builder or a [Abstract"
"[Abstract\\|Static\\|Simple] Factory [Method]." "\\|Static\\|Simple] Factory [Method]."
msgstr "" msgstr ""
"Вот почему хороший фасад не содержит созданий экземпляров классов (``new``) " "Deshalb besitzt eine gute Facade keine ``new`` Aufrufe. Falls es mehrere "
"внутри. Если внутри фасада создаются объекты для реализации каждого метода, " "Erzeugungsmethoden pro Methode gibt, handelt es sicht nicht um eine Facade, "
"это не Фасад, это Строитель или [Абстрактная\\|Статическая\\|Простая] " "sondern um einen Builder oder [Abstract\\|Static\\|Simple] Factory [Method]."
"Фабрика [или Фабричный Метод]."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:22 #: ../../Structural/Facade/README.rst:22
msgid "" msgid ""
@@ -69,21 +65,21 @@ msgid ""
"parameters. If you need creation of new instances, use a Factory as " "parameters. If you need creation of new instances, use a Factory as "
"argument." "argument."
msgstr "" msgstr ""
"Лучший фасад не содержит ``new`` или конструктора с type-hinted " "Bestenfalls besitzt eine Facade kein ``new`` und einen Konstruktor mit Type-"
"параметрами. Если вам необходимо создавать новые экземпляры классов, в " "Hints als Parameter. Falls du neue Instanzen erzeugen willst, kannst du "
"таком случае лучше использовать Фабрику в качестве аргумента." "eine Factory als Argument verwenden."
#: ../../Structural/Facade/README.rst:27 #: ../../Structural/Facade/README.rst:27
msgid "UML Diagram" msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма" msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:34 #: ../../Structural/Facade/README.rst:34
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Код" msgstr "Code"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:36 #: ../../Structural/Facade/README.rst:36
msgid "You can also find these code on `GitHub`_" msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_" msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:38 #: ../../Structural/Facade/README.rst:38
msgid "Facade.php" msgid "Facade.php"
@@ -99,7 +95,7 @@ msgstr "BiosInterface.php"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:57 #: ../../Structural/Facade/README.rst:57
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Тест" msgstr "Теst"
#: ../../Structural/Facade/README.rst:59 #: ../../Structural/Facade/README.rst:59
msgid "Tests/FacadeTest.php" msgid "Tests/FacadeTest.php"

View File

@@ -4,60 +4,60 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n" "Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:57+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:2 #: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:2
msgid "`Fluent Interface`__" msgid "`Fluent Interface`__"
msgstr "" msgstr "`Fluent Interface`__"
"`Текучий Интерфейс <https://ru.wikipedia.org/wiki/Fluent_interface>`_ "
"(`Fluent Interface`__)"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:5 #: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:5
msgid "Purpose" msgid "Purpose"
msgstr "Назначение" msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:7 #: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:7
msgid "" msgid ""
"To write code that is easy readable just like sentences in a natural " "To write code that is easy readable just like sentences in a natural "
"language (like English)." "language (like English)."
msgstr "" msgstr ""
"Писать код, который легко читается, как предложения в естественном языке " "Um Code zu schreiben, der wie ein Satz in einer natürlichen Sprache gelesen "
"(вроде русского или английского)." "werden kann (z.B. in Englisch)"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:11 #: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:11
msgid "Examples" msgid "Examples"
msgstr "Примеры" msgstr "Beispiele"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:13 #: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:13
msgid "Doctrine2's QueryBuilder works something like that example class below" msgid "Doctrine2's QueryBuilder works something like that example class below"
msgstr "Doctrine2s QueryBuilder работает примерно также, как пример ниже." msgstr ""
"Doctrine2's QueryBuilder funktioniert ähnlich zu dem Beispiel hier unten"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:15 #: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:15
msgid "PHPUnit uses fluent interfaces to build mock objects" msgid "PHPUnit uses fluent interfaces to build mock objects"
msgstr "" msgstr "PHPUnit verwendet ein Fluent Interface, um Mockobjekte zu erstellen"
"PHPUnit использует текучий интерфейс, чтобы создавать макеты объектов."
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:16 #: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:16
msgid "Yii Framework: CDbCommand and CActiveRecord use this pattern, too" msgid "Yii Framework: CDbCommand and CActiveRecord use this pattern, too"
msgstr "" msgstr ""
"Yii Framework: CDbCommand и CActiveRecord тоже используют этот паттерн." "Yii Framework: CDbCommand und CActiveRecord verwenden auch dieses Muster"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:19 #: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:19
msgid "UML Diagram" msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма" msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:26 #: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:26
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Код" msgstr "Code"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:28 #: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:28
msgid "You can also find these code on `GitHub`_" msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_" msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:30 #: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:30
msgid "Sql.php" msgid "Sql.php"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Sql.php"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:37 #: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:37
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Тест" msgstr "Теst"
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:39 #: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:39
msgid "Tests/FluentInterfaceTest.php" msgid "Tests/FluentInterfaceTest.php"

View File

@@ -4,32 +4,32 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n" "Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 01:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:59+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:2 #: ../../Structural/Proxy/README.rst:2
msgid "`Proxy`__" msgid "`Proxy`__"
msgstr "" msgstr "`Proxy`__"
"`Прокси <https://ru.wikipedia.org/wiki/Proxy_(шаблон_проектирования)>`_ "
"(`Proxy`__)"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:5 #: ../../Structural/Proxy/README.rst:5
msgid "Purpose" msgid "Purpose"
msgstr "Назначение" msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:7 #: ../../Structural/Proxy/README.rst:7
msgid "To interface to anything that is expensive or impossible to duplicate." msgid "To interface to anything that is expensive or impossible to duplicate."
msgstr "" msgstr ""
"Создать интерфейс взаимодействия с любым классом, который трудно или " "Um ein Interface bereitzustellen, das teuer oder unmöglich zu duplizieren "
"невозможно использовать в оригинальном виде." "ist"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:10 #: ../../Structural/Proxy/README.rst:10
msgid "Examples" msgid "Examples"
msgstr "Примеры" msgstr "Beispiele"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:12 #: ../../Structural/Proxy/README.rst:12
msgid "" msgid ""
@@ -37,21 +37,21 @@ msgid ""
"initialization) in them, while the user still works with his own entity " "initialization) in them, while the user still works with his own entity "
"classes and will never use nor touch the proxies" "classes and will never use nor touch the proxies"
msgstr "" msgstr ""
"Doctrine2 использует прокси для реализации магии фреймворка (например, для " "Doctrine2 verwendet Proxies, um sein Framework zu implementieren (z.B. Lazy "
"ленивой инициализации), в то время как пользователь работает со своими " "Initialization), der User arbeitet aber dennoch mit seinen eigenen Entity "
"собственными классами сущностей и никогда не будет использовать прокси." "Klassen und wird niemals die Proxies anpassen"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:17 #: ../../Structural/Proxy/README.rst:17
msgid "UML Diagram" msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма" msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:24 #: ../../Structural/Proxy/README.rst:24
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Код" msgstr "Code"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:26 #: ../../Structural/Proxy/README.rst:26
msgid "You can also find these code on `GitHub`_" msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_" msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:28 #: ../../Structural/Proxy/README.rst:28
msgid "Record.php" msgid "Record.php"
@@ -63,4 +63,4 @@ msgstr "RecordProxy.php"
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:41 #: ../../Structural/Proxy/README.rst:41
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Тест" msgstr "Теst"

View File

@@ -4,25 +4,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n" "Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 23:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:03+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/README.rst:2 #: ../../Structural/README.rst:2
msgid "`Structural`__" msgid "`Structural`__"
msgstr "" msgstr "`Strukturell`__"
"`Структурные шаблоны проектирования <https://ru.wikipedia.org/wiki/"
"Структурныеаблоны_проектирования>`_ (`Structural`__)"
#: ../../Structural/README.rst:4 #: ../../Structural/README.rst:4
msgid "" msgid ""
"In Software Engineering, Structural Design Patterns are Design Patterns that" "In Software Engineering, Structural Design Patterns are Design Patterns "
" ease the design by identifying a simple way to realize relationships " "that ease the design by identifying a simple way to realize relationships "
"between entities." "between entities."
msgstr "" msgstr ""
"При разработке программного обеспечения, Структурные шаблоны проектирования " "In der Softwareentwicklung bezeichnet man Strukturelle Muster als die "
"упрощают проектирование путем выявления простого способа реализовать " "Design Patterns, die das Design vereinfachen, indem sie Beziehungen "
"отношения между субъектами." "zwischen Objekten realisieren."

View File

@@ -4,20 +4,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n" "Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 01:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:02+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:2 #: ../../Structural/Registry/README.rst:2
msgid "`Registry`__" msgid "`Registry`__"
msgstr "Реестр (Registry)" msgstr "`Registry`__"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:5 #: ../../Structural/Registry/README.rst:5
msgid "Purpose" msgid "Purpose"
msgstr "Назначение" msgstr "Zweck"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:7 #: ../../Structural/Registry/README.rst:7
msgid "" msgid ""
@@ -25,41 +27,42 @@ msgid ""
"application, is typically implemented using an abstract class with only " "application, is typically implemented using an abstract class with only "
"static methods (or using the Singleton pattern)" "static methods (or using the Singleton pattern)"
msgstr "" msgstr ""
"Для реализации централизованного хранения объектов, часто используемых " "Einen zentralen Speicher für Objekte zu implementieren, die oft "
"во всем приложении, как правило, реализуется с помощью абстрактного " "innerhalb der Anwendung benötigt werden. Wird üblicherweise als "
"класса с только статическими методами (или с помощью шаблона Singleton)." "abstrakte Klasse mit statischen Methoden (oder als Singleton) "
"implementiert"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:12 #: ../../Structural/Registry/README.rst:12
msgid "Examples" msgid "Examples"
msgstr "Примеры" msgstr "Beispiele"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:14 #: ../../Structural/Registry/README.rst:14
msgid "" msgid ""
"Zend Framework: ``Zend_Registry`` holds the application's logger object, " "Zend Framework: ``Zend_Registry`` holds the application's logger object, "
"front controller etc." "front controller etc."
msgstr "" msgstr ""
"Zend Framework: ``Zend_Registry`` содержит объект журналирования " "Zend Framework: ``Zend_Registry`` hält die zentralen Objekte der "
"приложения (логгер), фронт-контроллер и т.д." "Anwendung: z.B. Logger oder Front Controller"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:16 #: ../../Structural/Registry/README.rst:16
msgid "" msgid ""
"Yii Framework: ``CWebApplication`` holds all the application components, " "Yii Framework: ``CWebApplication`` holds all the application components, "
"such as ``CWebUser``, ``CUrlManager``, etc." "such as ``CWebUser``, ``CUrlManager``, etc."
msgstr "" msgstr ""
"Yii Framework: ``CWebApplication`` содержит все компоненты приложения, " "Yii Framework: ``CWebApplication`` hält alle Anwendungskomponenten, wie "
"такие как ``CWebUser``, ``CUrlManager``, и т.д." "z.B.``CWebUser``, ``CUrlManager``, etc."
#: ../../Structural/Registry/README.rst:20 #: ../../Structural/Registry/README.rst:20
msgid "UML Diagram" msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма" msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:27 #: ../../Structural/Registry/README.rst:27
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Код" msgstr "Code"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:29 #: ../../Structural/Registry/README.rst:29
msgid "You can also find these code on `GitHub`_" msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_" msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:31 #: ../../Structural/Registry/README.rst:31
msgid "Registry.php" msgid "Registry.php"
@@ -67,7 +70,7 @@ msgstr "Registry.php"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:38 #: ../../Structural/Registry/README.rst:38
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Тест" msgstr "Теst"
#: ../../Structural/Registry/README.rst:40 #: ../../Structural/Registry/README.rst:40
msgid "Tests/RegistryTest.php" msgid "Tests/RegistryTest.php"