README in brazilian portuguese

This commit is contained in:
Leonam Pereira Dias
2015-06-17 19:18:29 -03:00
parent 45bc602b6e
commit 859119b7f6

View File

@@ -22,16 +22,23 @@ msgid ""
"them from Zend Framework, Symfony2 or Doctrine2 as I'm most familiar with " "them from Zend Framework, Symfony2 or Doctrine2 as I'm most familiar with "
"this software)." "this software)."
msgstr "" msgstr ""
"Esta é uma coleção de padrões de projetos conhecidos e alguns códigos de exemplo de como"
"implementá-los em PHP. Todo padrão tem uma pequena lista de exemplos (muitos deles"
"vindos do Zend Framework, Symfony2 ou Doctrine2 já que tenho mais familiaridade com"
"eles"
#: ../../README.rst:16 #: ../../README.rst:16
msgid "" msgid ""
"I think the problem with patterns is that often people do know them but " "I think the problem with patterns is that often people do know them but "
"don't know when to apply which." "don't know when to apply which."
msgstr "" msgstr ""
"Eu acredito que o problema com os padrões é que muitas pessoas os conhecem mas"
"não sabem quando aplicá-los"
#: ../../README.rst:20 #: ../../README.rst:20
msgid "Patterns" msgid "Patterns"
msgstr "" msgstr ""
"Padrões"
#: ../../README.rst:22 #: ../../README.rst:22
msgid "" msgid ""
@@ -39,10 +46,14 @@ msgid ""
" click on **the title of every pattern's page** for a full explanation of " " click on **the title of every pattern's page** for a full explanation of "
"the pattern on Wikipedia." "the pattern on Wikipedia."
msgstr "" msgstr ""
"Os padrões podem ser estruturados grosseiramente em tres categorias diferentes. Por favor"
"clique no **no título da página de cada padrão** para uma explicação completa do"
"padrão na Wikipedia."
#: ../../README.rst:35 #: ../../README.rst:35
msgid "Contribute" msgid "Contribute"
msgstr "" msgstr ""
"Contribua"
#: ../../README.rst:37 #: ../../README.rst:37
msgid "" msgid ""
@@ -52,18 +63,23 @@ msgid ""
"standard`_ using ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor " "standard`_ using ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor "
".``." ".``."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, sinta-se a vontade para criar um fork e extender os exemplos existentes ou para criar os seus e"
"envie um pull request com suas alterações! Para manter o código consistente "
"qualidade, por favor, valide seu código usando o `PHP CodeSniffer`_ baseado na `PSR2`_ "
"usando ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor"
#: ../../README.rst:44 #: ../../README.rst:44
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
"Licença"
#: ../../README.rst:46 #: ../../README.rst:46
msgid "(The MIT License)" msgid "(The MIT License)"
msgstr "" msgstr "(The MIT License)"
#: ../../README.rst:48 #: ../../README.rst:48
msgid "Copyright (c) 2014 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_" msgid "Copyright (c) 2014 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
msgstr "" msgstr "Copyright (c) 2014 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
#: ../../README.rst:50 #: ../../README.rst:50
msgid "" msgid ""
@@ -74,12 +90,18 @@ msgid ""
"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is " "sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is "
"furnished to do so, subject to the following conditions:" "furnished to do so, subject to the following conditions:"
msgstr "" msgstr ""
"Permissão é dada, sem qualquer cobrança, àquele que obter uma cópia"
" deste software sem restrição, inclusive sem restrições de uso, cópia, modificação, mescla, publicação, distribuição, sublicense, e/ou "
"venda de cópias deste Software, e permitir a quem o Software é "
"fornecido o façam, nas seguintes condições:"
#: ../../README.rst:58 #: ../../README.rst:58
msgid "" msgid ""
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in " "The above copyright notice and this permission notice shall be included in "
"all copies or substantial portions of the Software." "all copies or substantial portions of the Software."
msgstr "" msgstr ""
"O aviso de copyright acima e o aviso de permissão devem ser incluidos em "
"todas as cópias ou porções substanciais deste Software."
#: ../../README.rst:61 #: ../../README.rst:61
msgid "" msgid ""
@@ -91,3 +113,10 @@ msgid ""
"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS" "FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS"
" IN THE SOFTWARE." " IN THE SOFTWARE."
msgstr "" msgstr ""
"THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR "
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE "
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER "
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS"
" IN THE SOFTWARE."