mirror of
https://github.com/DesignPatternsPHP/DesignPatternsPHP.git
synced 2025-08-04 14:07:25 +02:00
spanish translation
This commit is contained in:
@@ -21,28 +21,33 @@ msgid ""
|
||||
" implement them in PHP. Every pattern has a small list of examples (most of "
|
||||
"them from Zend Framework, Symfony2 or Doctrine2 as I'm most familiar with "
|
||||
"this software)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta es una colleción de los conocidos como `patrones de diseño`_ y algunos ejemplos de codigo sobre como "
|
||||
" implementarlos en PHP. Cada patron tiene una pequeña lista de ejemplos ( la mayoría de "
|
||||
" ellos de Zend Framework, Symfony2 o Doctrine2 ya que estoy más familiarizado con ellos )"
|
||||
|
||||
#: ../../README.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"I think the problem with patterns is that often people do know them but "
|
||||
"don't know when to apply which."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yo creo que el problema con los patrones es que con frecuencia la gente los conoce, pero"
|
||||
"no saben cuando aplicar cada uno"
|
||||
|
||||
#: ../../README.rst:20
|
||||
msgid "Patterns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patrones"
|
||||
|
||||
#: ../../README.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The patterns can be structured in roughly three different categories. Please"
|
||||
" click on **the title of every pattern's page** for a full explanation of "
|
||||
"the pattern on Wikipedia."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los patrones pueden agruparse en aproximadamente tres categorías diferentes. Por favor "
|
||||
" pincha en **el título de cada pagina de patrón** para ver la explicación completa "
|
||||
" del patron en la wikipedia."
|
||||
|
||||
#: ../../README.rst:35
|
||||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contribuir"
|
||||
|
||||
#: ../../README.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -51,19 +56,22 @@ msgid ""
|
||||
"quality, please check your code using `PHP CodeSniffer`_ against `PSR2 "
|
||||
"standard`_ using ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor "
|
||||
".``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor tomate la libertad de copiar y extender o añadir tus propios ejemplos y"
|
||||
"enviar peticiones para añadir tus cambios al repositorio principal. Para establecer una calidad de código "
|
||||
" consistente, por favor revisa que tu codigo usa `PHP CodeSniffer` con el `PSR2 standard`_ "
|
||||
"utilizando ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor "
|
||||
|
||||
#: ../../README.rst:44
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licencia"
|
||||
|
||||
#: ../../README.rst:46
|
||||
msgid "(The MIT License)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(La licencia MIT)"
|
||||
|
||||
#: ../../README.rst:48
|
||||
msgid "Copyright (c) 2014 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2014 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
|
||||
|
||||
#: ../../README.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -74,12 +82,20 @@ msgid ""
|
||||
"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is "
|
||||
"furnished to do so, subject to the following conditions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy"
|
||||
" of this software and associated documentation files (the 'Software'), to "
|
||||
"deal in the Software without restriction, including without limitation the "
|
||||
"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or "
|
||||
"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is "
|
||||
"furnished to do so, subject to the following conditions:"
|
||||
|
||||
#: ../../README.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in "
|
||||
"all copies or substantial portions of the Software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in "
|
||||
"all copies or substantial portions of the Software."
|
||||
|
||||
#: ../../README.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -91,3 +107,10 @@ msgid ""
|
||||
"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS"
|
||||
" IN THE SOFTWARE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR "
|
||||
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE "
|
||||
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER "
|
||||
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
|
||||
"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS"
|
||||
" IN THE SOFTWARE."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user