russian translation part one

Root Readme

Behavioral

Command

Chain Of Responsibilities

Iterator

Mediator

More/readme.po

Specification

State

Repository

Service Locator

Observer

Strategy
This commit is contained in:
Евгений Глотов
2015-05-29 19:56:04 +03:00
committed by Faust
parent 4703828950
commit 957e649838
13 changed files with 338 additions and 210 deletions

View File

@@ -1,23 +1,23 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 21:17+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Glotov <kivagant@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:2
msgid "`Chain Of Responsibilities`__"
msgstr ""
msgstr "`Цепочка обязанностей`__)"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:5
msgid "Purpose:"
msgstr ""
msgstr "Назначение:"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:7
msgid ""
@@ -25,26 +25,34 @@ msgid ""
"object cannot handle a call, it delegates the call to the next in the chain "
"and so forth."
msgstr ""
"Построить цепочку объектов для обработки вызова в последовательном порядке. "
"Если один объект не может справиться с вызовом, он делегирует вызов для "
"следующего в цепи и так далее."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:12
msgid "Examples:"
msgstr ""
msgstr "Примеры:"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:14
msgid ""
"logging framework, where each chain element decides autonomously what to do "
"with a log message"
msgstr ""
"фреймворк для записи журналов, где каждый элемент цепи самостоятельно "
"принимает решение, что делать с сообщением для логгирования."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:16
msgid "a Spam filter"
msgstr ""
msgstr "фильтр спама"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:17
msgid ""
"Caching: first object is an instance of e.g. a Memcached Interface, if that "
"\"misses\" it delegates the call to the database interface"
msgstr ""
"кеширование: первый объект является экземпляром, к примеру, интерфейса "
"Memcached. Если запись в кеше отсутствует, вызов делегируется интерфейсу "
"базы данных."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:19
msgid ""
@@ -52,39 +60,42 @@ msgid ""
"executing point is passed from one filter to the next along the chain, and "
"only if all filters say \"yes\", the action can be invoked at last."
msgstr ""
"Yii Framework: CFilterChain — это цепочка фильтров действий контроллера. "
"Точка вызова передаётся от фильтра к фильтру по цепочке и только если все "
"фильтры скажут “да”, действие в итоге может быть вызвано."
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:25
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "UML Диаграмма"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:32
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Код"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:34
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr ""
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:36
msgid "Request.php"
msgstr ""
msgstr "Request.php"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:42
msgid "Handler.php"
msgstr ""
msgstr "Handler.php"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:48
msgid "Responsible/SlowStorage.php"
msgstr ""
msgstr "Responsible/SlowStorage.php"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:54
msgid "Responsible/FastStorage.php"
msgstr ""
msgstr "Responsible/FastStorage.php"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:61
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Тест"
#: ../../Behavioral/ChainOfResponsibilities/README.rst:63
msgid "Tests/ChainTest.php"
msgstr ""
msgstr "Tests/ChainTest.php"

View File

@@ -1,27 +1,27 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 21:16+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Glotov <kivagant@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:2
msgid "`Command`__"
msgstr ""
msgstr "`Команда`__"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Назначение"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:7
msgid "To encapsulate invocation and decoupling."
msgstr ""
msgstr "Инкапсулировать действие и его параметры"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:9
msgid ""
@@ -31,6 +31,12 @@ msgid ""
"process the Command of the client. The Receiver is decoupled from the "
"Invoker."
msgstr ""
"Допустим, у нас есть объекты Invoker (Командир) и Receiver (Исполнитель). "
"Этот паттерн использует реализацию интерфейса «Команда», чтобы вызвать "
"некий метод Исполнителя используя для этого известный Командиру метод "
"«execute()». Командир просто знает, что нужно вызвать метод “execute()”, "
"для обработки команды клиента, не разбираясь в деталях реализации "
"Исполнителя. Исполнитель отделен от Командира."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:15
msgid ""
@@ -38,22 +44,30 @@ msgid ""
"execute(). Command can also be aggregated to combine more complex commands "
"with minimum copy-paste and relying on composition over inheritance."
msgstr ""
"Вторым аспектом этого паттерна является метод undo(), который отменяет "
"действие, выполняемое методом execute(). Команды также могут быть "
"объединены в более общие команды с минимальным копированием-вставкой и "
"полагаясь на композицию поверх наследования."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:21
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Примеры"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:23
msgid ""
"A text editor : all events are Command which can be undone, stacked and "
"saved."
msgstr ""
"текстовый редактор: все события являются Командами, которые могут быть "
"отменены, выстроены в определённую последовательность и сохранены."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:25
msgid ""
"Symfony2: SF2 Commands that can be run from the CLI are built with just the "
"Command pattern in mind"
msgstr ""
"Symfony2: SF2 Commands, это команды, которые построены согласно данному "
"паттерну и могут выполняться из командной строки."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:27
msgid ""
@@ -61,39 +75,42 @@ msgid ""
"\"modules\", each of these can be implemented with the Command pattern (e.g."
" vagrant)"
msgstr ""
"большие утилиты для командной строки (например, Vagrant) используют "
"вложенные команды для разделения различных задач и упаковки их в «модули», "
"каждый из которых может быть реализован с помощью паттерна «Команда»."
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:32
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "UML Диаграмма"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:39
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Код"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:41
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr ""
msgstr "Вы также можете найти этот код на `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:43
msgid "CommandInterface.php"
msgstr ""
msgstr "CommandInterface.php"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:49
msgid "HelloCommand.php"
msgstr ""
msgstr "HelloCommand.php"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:55
msgid "Receiver.php"
msgstr ""
msgstr "Receiver.php"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:61
msgid "Invoker.php"
msgstr ""
msgstr "Invoker.php"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:68
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Тест"
#: ../../Behavioral/Command/README.rst:70
msgid "Tests/CommandTest.php"
msgstr ""
msgstr "Tests/CommandTest.php"

View File

@@ -1,43 +1,49 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 21:47+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Glotov <kivagant@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:2
msgid "`Iterator`__"
msgstr ""
msgstr "`Итератор`__"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Назначение"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:7
msgid ""
"To make an object iterable and to make it appear like a collection of "
"objects."
msgstr ""
"Добавить коллекции объектов функционал последовательного доступа к "
"содержащимся в ней экземплярам объектов без реализации этого функционала в "
"самой коллекции."
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Примеры"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:13
msgid ""
"to process a file line by line by just running over all lines (which have an"
" object representation) for a file (which of course is an object, too)"
msgstr ""
"построчный перебор файла, который представлен в виде объекта, содержащего "
"строки, тоже являющиеся объектами. Обработчик будет запущен поверх всех "
"объектов."
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:18
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Примечание"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:20
msgid ""
@@ -45,39 +51,43 @@ msgid ""
"suited for this! Often you would want to implement the Countable interface "
"too, to allow ``count($object)`` on your iterable object"
msgstr ""
"Стандартная библиотека PHP SPL определяет интерфейс Iterator, который "
"хорошо подходит для данных целей. Также вам может понадобиться реализовать "
"интерфейс Countable, чтобы разрешить вызывать ``count($object)`` в вашем "
"листаемом объекте."
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:25
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "UML Диаграмма"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:32
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Код"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:34
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr ""
msgstr "Также вы можете найти этот код на `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:36
msgid "Book.php"
msgstr ""
msgstr "Book.php"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:42
msgid "BookList.php"
msgstr ""
msgstr "BookList.php"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:48
msgid "BookListIterator.php"
msgstr ""
msgstr "BookListIterator.php"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:54
msgid "BookListReverseIterator.php"
msgstr ""
msgstr "BookListReverseIterator.php"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:61
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Тест"
#: ../../Behavioral/Iterator/README.rst:63
msgid "Tests/IteratorTest.php"
msgstr ""
msgstr "Tests/IteratorTest.php"

View File

@@ -1,30 +1,36 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 22:18+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Glotov <kivagant@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:2
msgid "`Mediator`__"
msgstr ""
msgstr "`Посредник`__"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Назначение"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:7
msgid ""
"This pattern provides an easy to decouple many components working together. "
"It is a good alternative over Observer IF you have a \"central "
"intelligence\", like a controller (but not in the sense of the MVC)."
"It is a good alternative over Observer IF you have a \"central intelligence"
"\", like a controller (but not in the sense of the MVC)."
msgstr ""
"Этот паттерн позволяет снизить связность множества компонентов, работающих "
"совместно. Объектам больше нет нужды вызывать друг друга напрямую. Это "
"хорошая альтернатива Наблюдателю, если у вас есть “центр интеллекта” вроде "
"контроллера (но не в смысле MVC)"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:11
msgid ""
@@ -32,47 +38,50 @@ msgid ""
"and it is a good thing because in OOP, one good friend is better than many. "
"This is the key-feature of this pattern."
msgstr ""
"Все компоненты (называемые «Коллеги») объединяются в интерфейс "
"MediatorInterface и это хорошо, потому что в рамках ООП, «старый друг лучше "
"новых двух»."
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:16
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "UML Диаграмма"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:23
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Код"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:25
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr ""
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:27
msgid "MediatorInterface.php"
msgstr ""
msgstr "MediatorInterface.php"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:33
msgid "Mediator.php"
msgstr ""
msgstr "Mediator.php"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:39
msgid "Colleague.php"
msgstr ""
msgstr "Colleague.php"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:45
msgid "Subsystem/Client.php"
msgstr ""
msgstr "Subsystem/Client.php"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:51
msgid "Subsystem/Database.php"
msgstr ""
msgstr "Subsystem/Database.php"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:57
msgid "Subsystem/Server.php"
msgstr ""
msgstr "Subsystem/Server.php"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:64
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Тест"
#: ../../Behavioral/Mediator/README.rst:66
msgid "Tests/MediatorTest.php"
msgstr ""
msgstr "Tests/MediatorTest.php"

View File

@@ -1,23 +1,23 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 05:20+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Glotov <kivagant@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:2
msgid "`Observer`__"
msgstr ""
msgstr "`Наблюдатель`__"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Назначение"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:7
msgid ""
@@ -26,50 +26,59 @@ msgid ""
"notified. It is used to shorten the amount of coupled objects and uses loose"
" coupling instead."
msgstr ""
"Для реализации публикации/подписки на поведение объекта, всякий раз, когда "
"объект «Subject» меняет свое состояние, прикрепленные объекты «Observers» "
"будут уведомлены. Паттерн используется, чтобы сократить количество "
"связанных напрямую объектов и вместо этого использует слабую связь (loose "
"coupling)."
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Примеры"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:15
msgid ""
"a message queue system is observed to show the progress of a job in a GUI"
msgstr ""
"Система очереди сообщений наблюдает за очередями, чтобы отображать прогресс "
"в GUI"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:19
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Примечание"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:21
msgid ""
"PHP already defines two interfaces that can help to implement this pattern: "
"SplObserver and SplSubject."
msgstr ""
"PHP предоставляет два стандартных интерфейса, которые могут помочь "
"реализовать этот шаблон: SplObserver и SplSubject."
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:25
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "UML Диаграмма"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:32
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Код"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:34
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr ""
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:36
msgid "User.php"
msgstr ""
msgstr "User.php"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:42
msgid "UserObserver.php"
msgstr ""
msgstr "UserObserver.php"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:49
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Тест"
#: ../../Behavioral/Observer/README.rst:51
msgid "Tests/ObserverTest.php"
msgstr ""
msgstr "Tests/ObserverTest.php"

View File

@@ -1,19 +1,19 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 21:22+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Glotov <kivagant@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
#: ../../Behavioral/README.rst:2
msgid "Behavioral"
msgstr ""
msgstr "Поведенческие шаблоны проектирования"
#: ../../Behavioral/README.rst:4
msgid ""
@@ -22,3 +22,7 @@ msgid ""
"patterns. By doing so, these patterns increase flexibility in carrying out "
"this communication."
msgstr ""
"Поведенческие шаблоны проектирования определяют общие закономерности связей "
"между объектами, реализующими данные паттерны. Следование этим шаблонам "
"уменьшает связность системы и облегчает коммуникацию между объектами, что "
"улучшает гибкость программного продукта."

View File

@@ -1,23 +1,23 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 04:28+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Glotov <kivagant@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:2
msgid "`Specification`__"
msgstr ""
msgstr "`Спецификация`__"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Назначение"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:7
msgid ""
@@ -26,59 +26,63 @@ msgid ""
"``isSatisfiedBy`` that returns either true or false depending on whether the"
" given object satisfies the specification."
msgstr ""
"Строит ясное описание бизнес-правил, на соответствие которым могут быть "
"проверены объекты. Композитный класс спецификация имеет один метод, "
"называемый ``isSatisfiedBy``, который возвращает истину или ложь в "
"зависимости от того, удовлетворяет ли данный объект спецификации."
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:13
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Примеры"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:15
msgid "`RulerZ <https://github.com/K-Phoen/rulerz>`__"
msgstr ""
msgstr "`RulerZ <https://github.com/K-Phoen/rulerz>`__"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:18
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "UML Диаграмма"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:25
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Код"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:27
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr ""
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:29
msgid "Item.php"
msgstr ""
msgstr "Item.php"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:35
msgid "SpecificationInterface.php"
msgstr ""
msgstr "SpecificationInterface.php"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:41
msgid "AbstractSpecification.php"
msgstr ""
msgstr "AbstractSpecification.php"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:47
msgid "Either.php"
msgstr ""
msgstr "Either.php"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:53
msgid "PriceSpecification.php"
msgstr ""
msgstr "PriceSpecification.php"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:59
msgid "Plus.php"
msgstr ""
msgstr "Plus.php"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:65
msgid "Not.php"
msgstr ""
msgstr "Not.php"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:72
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Тест"
#: ../../Behavioral/Specification/README.rst:74
msgid "Tests/SpecificationTest.php"
msgstr ""
msgstr "Tests/SpecificationTest.php"

View File

@@ -1,23 +1,23 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 04:40+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Glotov <kivagant@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:2
msgid "`State`__"
msgstr ""
msgstr "`Состояние`__"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Назначение"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:7
msgid ""
@@ -25,39 +25,43 @@ msgid ""
"state. This can be a cleaner way for an object to change its behavior at "
"runtime without resorting to large monolithic conditional statements."
msgstr ""
"Инкапсулирует изменение поведения одних и тех же методов в зависимости "
"от состояния объекта.\n"
"Этот паттерн поможет изящным способом изменить поведение объекта во "
"время выполнения не прибегая к большим монолитным условным операторам."
#: ../../Behavioral/State/README.rst:12
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "UML Диаграмма"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:19
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Код"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:21
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr ""
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:23
msgid "OrderController.php"
msgstr ""
msgstr "OrderController.php"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:29
msgid "OrderFactory.php"
msgstr ""
msgstr "OrderFactory.php"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:35
msgid "OrderInterface.php"
msgstr ""
msgstr "OrderInterface.php"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:41
msgid "ShippingOrder.php"
msgstr ""
msgstr "ShippingOrder.php"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:47
msgid "CreateOrder.php"
msgstr ""
msgstr "CreateOrder.php"
#: ../../Behavioral/State/README.rst:54
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Тест"

View File

@@ -1,39 +1,39 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 05:25+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Glotov <kivagant@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:2
msgid "`Strategy`__"
msgstr ""
msgstr "`Стратегия`__"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:5
msgid "Terminology:"
msgstr ""
msgstr "Терминология:"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:7
msgid "Context"
msgstr ""
msgstr "Context"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:8
msgid "Strategy"
msgstr ""
msgstr "Strategy"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:9
msgid "Concrete Strategy"
msgstr ""
msgstr "Concrete Strategy"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:12
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Назначение"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:14
msgid ""
@@ -41,52 +41,58 @@ msgid ""
"pattern is a good alternative to inheritance (instead of having an abstract "
"class that is extended)."
msgstr ""
"Чтобы разделить стратегии и получить возможность быстрого переключения "
"между ними. Также этот паттерн является хорошей альтернативой наследованию "
"(вместо расширения абстрактного класса)."
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:19
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Примеры"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:21
msgid "sorting a list of objects, one strategy by date, the other by id"
msgstr ""
"сортировка списка объектов, одна стратегия сортирует по дате, другая по id"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:22
msgid ""
"simplify unit testing: e.g. switching between file and in-memory storage"
msgstr ""
"упростить юнит тестирование: например переключение между файловым "
"хранилищем и хранилищем в оперативной памяти"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:26
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "UML Диаграмма"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:33
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Код"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:35
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr ""
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:37
msgid "ObjectCollection.php"
msgstr ""
msgstr "ObjectCollection.php"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:43
msgid "ComparatorInterface.php"
msgstr ""
msgstr "ComparatorInterface.php"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:49
msgid "DateComparator.php"
msgstr ""
msgstr "DateComparator.php"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:55
msgid "IdComparator.php"
msgstr ""
msgstr "IdComparator.php"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:62
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Тест"
#: ../../Behavioral/Strategy/README.rst:64
msgid "Tests/StrategyTest.php"
msgstr ""
msgstr "Tests/StrategyTest.php"

View File

@@ -5,12 +5,12 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Last-Translator: Eugene Glotov <kivagant@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
#: ../../More/README.rst:2
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Дополнительно"

View File

@@ -1,23 +1,23 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 05:02+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Glotov <kivagant@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
#: ../../More/Repository/README.rst:2
msgid "Repository"
msgstr ""
msgstr "Repository"
#: ../../More/Repository/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Назначение"
#: ../../More/Repository/README.rst:7
msgid ""
@@ -28,49 +28,58 @@ msgid ""
"also supports the objective of achieving a clean separation and one-way "
"dependency between the domain and data mapping layers."
msgstr ""
"Посредник между уровнями области определения (хранилище) и распределения "
"данных. Использует интерфейс, похожий на коллекции, для доступа к объектам "
"области определения. Репозиторий инкапсулирует набор объектов, сохраняемых "
"в хранилище данных, и операции выполняемые над ними, обеспечивая более "
"объектно-ориентированное представление реальных данных. Репозиторий также "
"преследует цель достижения полного разделения и односторонней зависимости "
"между уровнями области определения и распределения данных."
#: ../../More/Repository/README.rst:16
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Примеры"
#: ../../More/Repository/README.rst:18
msgid ""
"Doctrine 2 ORM: there is Repository that mediates between Entity and DBAL "
"and contains methods to retrieve objects"
msgstr ""
"Doctrine 2 ORM: в ней есть Repository, который является связующим звеном "
"между Entity и DBAL и содержит методы для получения объектов."
#: ../../More/Repository/README.rst:20
msgid "Laravel Framework"
msgstr ""
msgstr "Laravel Framework"
#: ../../More/Repository/README.rst:23
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "UML Диаграмма"
#: ../../More/Repository/README.rst:30
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Код"
#: ../../More/Repository/README.rst:32
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr ""
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
#: ../../More/Repository/README.rst:34
msgid "Post.php"
msgstr ""
msgstr "Post.php"
#: ../../More/Repository/README.rst:40
msgid "PostRepository.php"
msgstr ""
msgstr "PostRepository.php"
#: ../../More/Repository/README.rst:46
msgid "Storage.php"
msgstr ""
msgstr "Storage.php"
#: ../../More/Repository/README.rst:52
msgid "MemoryStorage.php"
msgstr ""
msgstr "MemoryStorage.php"
#: ../../More/Repository/README.rst:59
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Тест"

View File

@@ -1,23 +1,23 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 05:14+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Glotov <kivagant@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:2
msgid "`Service Locator`__"
msgstr ""
msgstr "`Локатор Служб`__"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Назначение"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:7
msgid ""
@@ -25,10 +25,14 @@ msgid ""
" maintainable and extendable code. DI pattern and Service Locator pattern "
"are an implementation of the Inverse of Control pattern."
msgstr ""
"Для реализации слабосвязанной архитектуры, чтобы получить хорошо "
"тестируемый, сопровождаемый и расширяемый код. Паттерн Инъекция "
"зависимостей (DI) и паттерн Локатор Служб — это реализация паттерна "
"Инверсия управления (Inversion of Control, IoC)."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:12
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Использование"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:14
msgid ""
@@ -37,10 +41,15 @@ msgid ""
"of the application without knowing its implementation. You can configure and"
" inject the Service Locator object on bootstrap."
msgstr ""
"С ``Локатором Служб`` вы можете зарегистрировать сервис для определенного "
"интерфейса. С помощью интерфейса вы можете получить зарегистрированный "
"сервис и использовать его в классах приложения, не зная его реализацию. Вы "
"можете настроить и внедрить объект Service Locator на начальном этапе "
"сборки приложения."
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:20
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Примеры"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:22
msgid ""
@@ -48,47 +57,51 @@ msgid ""
"the framework(i.e. EventManager, ModuleManager, all custom user services "
"provided by modules, etc...)"
msgstr ""
"Zend Framework 2 использует Service Locator для создания и совместного "
"использования сервисов, задействованных в фреймворке (т.е. EventManager, "
"ModuleManager, все пользовательские сервисы, предоставляемые модулями, и т."
"д ...)"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:27
msgid "UML Diagram"
msgstr ""
msgstr "UML Диаграмма"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:34
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Код"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:36
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr ""
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:38
msgid "ServiceLocatorInterface.php"
msgstr ""
msgstr "ServiceLocatorInterface.php"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:44
msgid "ServiceLocator.php"
msgstr ""
msgstr "ServiceLocator.php"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:50
msgid "LogServiceInterface.php"
msgstr ""
msgstr "LogServiceInterface.php"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:56
msgid "LogService.php"
msgstr ""
msgstr "LogService.php"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:62
msgid "DatabaseServiceInterface.php"
msgstr ""
msgstr "DatabaseServiceInterface.php"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:68
msgid "DatabaseService.php"
msgstr ""
msgstr "DatabaseService.php"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:75
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Тест"
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:77
msgid "Tests/ServiceLocatorTest.php"
msgstr ""
msgstr "Tests/ServiceLocatorTest.php"

View File

@@ -1,85 +1,109 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 19:46+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Glotov <kivagant@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
#: ../../README.rst:5
msgid "DesignPatternsPHP"
msgstr ""
msgstr "DesignPatternsPHP"
#: ../../README.rst:11
msgid ""
"This is a collection of known `design patterns`_ and some sample code how to"
" implement them in PHP. Every pattern has a small list of examples (most of "
"them from Zend Framework, Symfony2 or Doctrine2 as I'm most familiar with "
"this software)."
"This is a collection of known `design patterns`_ and some sample code how "
"to implement them in PHP. Every pattern has a small list of examples (most "
"of them from Zend Framework, Symfony2 or Doctrine2 as I'm most familiar "
"with this software)."
msgstr ""
"Это набор известных `шаблонов проектирования <https://ru.wikipedia.org/wiki/Шаблон_проектирования>`_ (паттернов) и некоторые "
"примеры их реализации в PHP. Каждый паттерн содержит небольшой перечень "
"примеров (большинство из них для ZendFramework, Symfony2 или Doctrine2, так "
"как я лучше всего знаком с этим программным обеспечением)."
#: ../../README.rst:16
msgid ""
"I think the problem with patterns is that often people do know them but "
"don't know when to apply which."
msgstr ""
"Я считаю, проблема паттернов в том, что люди часто знакомы с ними, но не "
"представляют как их применять."
#: ../../README.rst:20
msgid "Patterns"
msgstr ""
msgstr "Паттерны"
#: ../../README.rst:22
msgid ""
"The patterns can be structured in roughly three different categories. Please"
" click on **the title of every pattern's page** for a full explanation of "
"the pattern on Wikipedia."
"The patterns can be structured in roughly three different categories. "
"Please click on **the title of every pattern's page** for a full "
"explanation of the pattern on Wikipedia."
msgstr ""
"Паттерны могут быть условно сгруппированы в три различные категории. "
"Нажмите на **заголовок каждой страницы с паттерном** для детального "
"объяснения паттерна в Википедии."
#: ../../README.rst:35
msgid "Contribute"
msgstr ""
msgstr "Участие в разработке"
#: ../../README.rst:37
msgid ""
"Please feel free to fork and extend existing or add your own examples and "
"send a pull request with your changes! To establish a consistent code "
"quality, please check your code using `PHP CodeSniffer`_ against `PSR2 "
"standard`_ using ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor "
".``."
"standard`_ using ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor ."
"``."
msgstr ""
"Мы приветствуем ответвления этого репозитория. Добавляйте свои примеры и "
"отправляйте запросы на изменение (pull requests)! Чтобы сохранять высокое "
"качество кода, пожалуйста, проверяйте ваш код на соответствие стандарту "
"`PSR2`. Для этого вы можете воспользоваться `PHP CodeSniffer`_ командой ``./"
"vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``."
#: ../../README.rst:44
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "Лицензия"
#: ../../README.rst:46
msgid "(The MIT License)"
msgstr ""
msgstr "(The MIT License)"
#: ../../README.rst:48
msgid "Copyright (c) 2014 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
msgstr ""
msgstr "Copyright (c) 2014 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
#: ../../README.rst:50
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy"
" of this software and associated documentation files (the 'Software'), to "
"deal in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or "
"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is "
"furnished to do so, subject to the following conditions:"
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy of this software and associated documentation files (the 'Software'), "
"to deal in the Software without restriction, including without limitation "
"the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, "
"and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the "
"Software is furnished to do so, subject to the following conditions:"
msgstr ""
"Данная лицензия разрешает лицам, получившим копию данного программного "
"обеспечения и сопутствующую документациию (в дальнейшем именуемыми "
"«Программное Обеспечение»), безвозмездно использовать Программное "
"Обеспечение без ограничений, включая неограниченное право на использование, "
"копирование, изменение, добавление, публикацию, распространение, "
"сублицензирование и/или продажу копий Программного Обеспечения, а также "
"лицам, которым предоставляется данное Программное Обеспечение, при "
"соблюдении следующих условий:"
#: ../../README.rst:58
msgid ""
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in "
"all copies or substantial portions of the Software."
msgstr ""
"Указанное выше уведомление об авторском праве и данные условия должны быть "
"включены во все копии или значимые части данного Программного Обеспечения."
#: ../../README.rst:61
msgid ""
@@ -88,6 +112,14 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE "
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER "
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS"
" IN THE SOFTWARE."
"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER "
"DEALINGS IN THE SOFTWARE."
msgstr ""
"ДАННОЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ КАКИХ-ЛИБО "
"ГАРАНТИЙ, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ ТОВАРНОЙ "
"ПРИГОДНОСТИ, СООТВЕТСТВИЯ ПО ЕГО КОНКРЕТНОМУ НАЗНАЧЕНИЮ И ОТСУТСТВИЯ "
"НАРУШЕНИЙ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ИМИ. НИ В КАКОМ СЛУЧАЕ АВТОРЫ ИЛИ "
"ПРАВООБЛАДАТЕЛИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПО КАКИМ-ЛИБО ИСКАМ, ЗА УЩЕРБ ИЛИ "
"ПО ИНЫМ ТРЕБОВАНИЯМ, В ТОМ ЧИСЛЕ, ПРИ ДЕЙСТВИИ КОНТРАКТА, ДЕЛИКТЕ ИЛИ ИНОЙ "
"СИТУАЦИИ, ВОЗНИКШИМ ИЗ-ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ИЛИ ИНЫХ "
"ДЕЙСТВИЙ С ПРОГРАММНЫМ ОБЕСПЕЧЕНИЕМ."