mirror of
https://github.com/DesignPatternsPHP/DesignPatternsPHP.git
synced 2025-07-28 18:50:11 +02:00
translated More
This commit is contained in:
@@ -4,40 +4,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 04:46+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Delegation/README.rst:2
|
||||
msgid "`Delegation`__"
|
||||
msgstr "`Делегирование <https://ru.wikipedia.org/wiki/Шаблон_делегирования>`_ (`Delegation`__)"
|
||||
msgstr "`Delegation`__"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Delegation/README.rst:5
|
||||
msgid "Purpose"
|
||||
msgstr "Назначение"
|
||||
msgstr "Zweck"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Delegation/README.rst:7 ../../More/Delegation/README.rst:12
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "Основной шаблон проектирования, в котором объект внешне выражает некоторое поведение, но в реальности передаёт ответственность за выполнение этого поведения связанному объекту. Шаблон делегирования является фундаментальной абстракцией, на основе которой реализованы другие шаблоны - композиция (также называемая агрегацией), примеси (mixins) и аспекты (aspects). (c) wiki"
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: ../../More/Delegation/README.rst:10
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr "Примеры"
|
||||
msgstr "Beispiele"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Delegation/README.rst:15
|
||||
msgid "UML Diagram"
|
||||
msgstr "UML Диаграмма"
|
||||
msgstr "UML Diagramm"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Delegation/README.rst:22
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Код"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Delegation/README.rst:24
|
||||
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
|
||||
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
|
||||
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Delegation/README.rst:26
|
||||
msgid "Usage.php"
|
||||
@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "JuniorDeveloper.php"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Delegation/README.rst:45
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Тест"
|
||||
msgstr "Теst"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Delegation/README.rst:47
|
||||
msgid "Tests/DelegationTest.php"
|
||||
|
@@ -4,13 +4,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../More/README.rst:2
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Дополнительно"
|
||||
msgstr "Weitere"
|
||||
|
@@ -4,20 +4,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 05:02+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Repository/README.rst:2
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Хранилище (Repository)"
|
||||
msgstr "Repository"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Repository/README.rst:5
|
||||
msgid "Purpose"
|
||||
msgstr "Назначение"
|
||||
msgstr "Zweck"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Repository/README.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -28,25 +30,25 @@ msgid ""
|
||||
"also supports the objective of achieving a clean separation and one-way "
|
||||
"dependency between the domain and data mapping layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Посредник между уровнями области определения (хранилище) и распределения "
|
||||
"данных. Использует интерфейс, похожий на коллекции, для доступа к объектам "
|
||||
"области определения. Репозиторий инкапсулирует набор объектов, сохраняемых "
|
||||
"в хранилище данных, и операции выполняемые над ними, обеспечивая более "
|
||||
"объектно-ориентированное представление реальных данных. Репозиторий также "
|
||||
"преследует цель достижения полного разделения и односторонней зависимости "
|
||||
"между уровнями области определения и распределения данных."
|
||||
"Vermittelt zwischen dem Domain- und Data-Mapping-Layer indem es ein "
|
||||
"Interface wie für eine Collection implementierung, um auf Domainobjekte zu "
|
||||
"zugreifen. Das Repository kapselt dabei alle persistierten Objekte und die "
|
||||
"Operationen auf diesen um eine objektorientierte Sicht auf die "
|
||||
"Persistenzschicht zu implementieren. Das Repository unterstützt damit die "
|
||||
"saubere Trennung und eine Abhängigkeit in nur eine Richtung von Domain- und "
|
||||
"Data-Mapping-Layern."
|
||||
|
||||
#: ../../More/Repository/README.rst:16
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr "Примеры"
|
||||
msgstr "Beispiele"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Repository/README.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doctrine 2 ORM: there is Repository that mediates between Entity and DBAL "
|
||||
"and contains methods to retrieve objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doctrine 2 ORM: в ней есть Repository, который является связующим звеном "
|
||||
"между Entity и DBAL и содержит методы для получения объектов."
|
||||
"Doctrine 2 ORM: Repository vermittelt zwischen Entity und DBAL und enthält "
|
||||
"verschiedene Methoden, um Entities zu erhalten"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Repository/README.rst:20
|
||||
msgid "Laravel Framework"
|
||||
@@ -54,15 +56,15 @@ msgstr "Laravel Framework"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Repository/README.rst:23
|
||||
msgid "UML Diagram"
|
||||
msgstr "UML Диаграмма"
|
||||
msgstr "UML Diagramm"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Repository/README.rst:30
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Код"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Repository/README.rst:32
|
||||
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
|
||||
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
|
||||
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Repository/README.rst:34
|
||||
msgid "Post.php"
|
||||
@@ -82,4 +84,4 @@ msgstr "MemoryStorage.php"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Repository/README.rst:59
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Тест"
|
||||
msgstr "Теst"
|
||||
|
@@ -4,52 +4,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 05:14+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:2
|
||||
msgid "`Service Locator`__"
|
||||
msgstr "Локатор Служб (`Service Locator`__)"
|
||||
msgstr "`Service Locator`__"
|
||||
|
||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:5
|
||||
msgid "Purpose"
|
||||
msgstr "Назначение"
|
||||
msgstr "Zweck"
|
||||
|
||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better testable,"
|
||||
" maintainable and extendable code. DI pattern and Service Locator pattern "
|
||||
"are an implementation of the Inverse of Control pattern."
|
||||
"To implement a loosely coupled architecture in order to get better "
|
||||
"testable, maintainable and extendable code. DI pattern and Service Locator "
|
||||
"pattern are an implementation of the Inverse of Control pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для реализации слабосвязанной архитектуры, чтобы получить хорошо "
|
||||
"тестируемый, сопровождаемый и расширяемый код. Паттерн Инъекция "
|
||||
"зависимостей (DI) и паттерн Локатор Служб — это реализация паттерна "
|
||||
"Инверсия управления (Inversion of Control, IoC)."
|
||||
"Um eine lose gekoppelte Architektur zu erhalten, die testbar, wartbar und "
|
||||
"erweiterbar ist. Sowohl das Dependency Injection, als auch das Service "
|
||||
"Locator Pattern sind Implementierungen des Inverse Of Control Patterns."
|
||||
|
||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:12
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Использование"
|
||||
msgstr "Verwendung"
|
||||
|
||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"With ``ServiceLocator`` you can register a service for a given interface. By"
|
||||
" using the interface you can retrieve the service and use it in the classes "
|
||||
"of the application without knowing its implementation. You can configure and"
|
||||
" inject the Service Locator object on bootstrap."
|
||||
"With ``ServiceLocator`` you can register a service for a given interface. "
|
||||
"By using the interface you can retrieve the service and use it in the "
|
||||
"classes of the application without knowing its implementation. You can "
|
||||
"configure and inject the Service Locator object on bootstrap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"С ``Локатором Служб`` вы можете зарегистрировать сервис для определенного "
|
||||
"интерфейса. С помощью интерфейса вы можете получить зарегистрированный "
|
||||
"сервис и использовать его в классах приложения, не зная его реализацию. Вы "
|
||||
"можете настроить и внедрить объект Service Locator на начальном этапе "
|
||||
"сборки приложения."
|
||||
"Mit dem Service Locator kann ein Service anhand eines Interfaces "
|
||||
"registriert werden. Mit dem Interface kann dann ein Service erhalten und "
|
||||
"verwendet werden, ohne dass die Anwendung die genaue Implementierung kennen "
|
||||
"muss. Der Service Locator selbst kann im Bootstrapping der Anwendung "
|
||||
"konfiguriert und injiziert werden."
|
||||
|
||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:20
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr "Примеры"
|
||||
msgstr "Beispiele"
|
||||
|
||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -57,22 +58,22 @@ msgid ""
|
||||
"the framework(i.e. EventManager, ModuleManager, all custom user services "
|
||||
"provided by modules, etc...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zend Framework 2 использует Service Locator для создания и совместного "
|
||||
"использования сервисов, задействованных в фреймворке (т.е. EventManager, "
|
||||
"ModuleManager, все пользовательские сервисы, предоставляемые модулями, и т."
|
||||
"д ...)"
|
||||
"Zend Framework 2 macht intensiven Gebrauch vom Service Locator, um im "
|
||||
"Framework Services zu erstellen und zu teilen (z.B. EventManager, "
|
||||
"ModuleManager, alle eigenen Services, die durch Module bereitgestellt "
|
||||
"werden, usw...)"
|
||||
|
||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:27
|
||||
msgid "UML Diagram"
|
||||
msgstr "UML Диаграмма"
|
||||
msgstr "UML Diagramm"
|
||||
|
||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:34
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Код"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:36
|
||||
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
|
||||
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
|
||||
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
|
||||
|
||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:38
|
||||
msgid "ServiceLocatorInterface.php"
|
||||
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "DatabaseService.php"
|
||||
|
||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:75
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Тест"
|
||||
msgstr "Теst"
|
||||
|
||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:77
|
||||
msgid "Tests/ServiceLocatorTest.php"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user