mirror of
https://github.com/DesignPatternsPHP/DesignPatternsPHP.git
synced 2025-08-03 13:37:27 +02:00
Chinese translation part one
first translation for `zh_CN` fix quote typo finish locale/zh_CN/LC_MESSAGES/Creational/README.po translate to `zh_CN` finish locale/zh_CN/LC_MESSAGES/Creational/Singleton/README.po translate to `zh_CN` finish /Volumes/Macintosh locale/zh_CN/LC_MESSAGES/Creational/StaticFactory/README.po translate to `zh_CN` replace chinses quote to english quote fix format and typo issues, remove need not transition lines. optimized wording, retranslation the MIT LICENSE fix double single quote issue
This commit is contained in:
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/README.rst:2
|
||||
msgid "Creational"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建型设计模式"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/README.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -23,3 +23,7 @@ msgid ""
|
||||
" design problems or added complexity to the design. Creational design "
|
||||
"patterns solve this problem by somehow controlling this object creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在软件工程中,创建型设计模式承担着对象创建的职责,尝试创建"
|
||||
"适合程序上下文的对象,对象创建设计模式的产生是由于软件工程"
|
||||
"设计的问题,具体说是向设计中增加复杂度,创建型设计模式解决"
|
||||
"了程序设计中对象创建的问题。"
|
||||
|
@@ -13,54 +13,55 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:2
|
||||
msgid "`Singleton`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`单例模式`__"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"**THIS IS CONSIDERED TO BE AN ANTI-PATTERN! FOR BETTER TESTABILITY AND "
|
||||
"MAINTAINABILITY USE DEPENDENCY INJECTION!**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**单例模式已经被考虑列入到反模式中!请使用依赖注入获得更好的代码可测试性和可控性!**"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:8
|
||||
msgid "Purpose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "目标"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"To have only one instance of this object in the application that will handle"
|
||||
" all calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使应用中只存在一个对象的实例,并且使这个单实例负责所有对该对象的调用。"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:14
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "例子"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:16
|
||||
msgid "DB Connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数据库连接器"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Logger (may also be a Multiton if there are many log files for several "
|
||||
"purposes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日志记录器 (可能有多个实例,比如有多个日志文件因为不同的目的记录不同到的日志)"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lock file for the application (there is only one in the filesystem ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"应用锁文件 (理论上整个应用只有一个锁文件 ...)"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:23
|
||||
msgid "UML Diagram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UML 图"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:30
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "代码"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:32
|
||||
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你可以在 `GitHub`_ 上找到这些代码"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:34
|
||||
msgid "Singleton.php"
|
||||
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:41
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "测试"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:43
|
||||
msgid "Tests/SingletonTest.php"
|
||||
|
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:2
|
||||
msgid "Static Factory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "静态工厂"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:5
|
||||
msgid "Purpose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "目的"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -27,28 +27,32 @@ msgid ""
|
||||
"method to create all types of objects it can create. It is usually named "
|
||||
"``factory`` or ``build``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"和抽象工厂类似,静态工厂模式用来创建一系列互相关联或依赖的对象,和抽象工厂模式不同的是静态工厂"
|
||||
"模式只用一个静态方法就解决了所有类型的对象创建,通常被命名为``工厂`` 或者 ``构建器``"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:14
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "例子"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Zend Framework: ``Zend_Cache_Backend`` or ``_Frontend`` use a factory method"
|
||||
" create cache backends or frontends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zend Framework 框架中的: ``Zend_Cache_Backend`` 和 ``_Frontend`` 使用了静态工厂设计模式"
|
||||
" 创建后端缓存或者前端缓存对象"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:20
|
||||
msgid "UML Diagram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UML 图"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:27
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "代码"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:29
|
||||
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你可以在 `GitHub`_ 上找到这些代码"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:31
|
||||
msgid "StaticFactory.php"
|
||||
@@ -68,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:56
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "测试"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:58
|
||||
msgid "Tests/StaticFactoryTest.php"
|
||||
|
@@ -32,7 +32,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"I think the problem with patterns is that often people do know them but "
|
||||
"don't know when to apply which."
|
||||
msgstr "翻译。。。"
|
||||
msgstr “”
|
||||
"我认为人们对于设计模式抱有的问题在于大家都了解它们却不知道该如何在实际中使用它们。"
|
||||
|
||||
#: ../../README.rst:20
|
||||
msgid "Patterns"
|
||||
@@ -57,7 +58,9 @@ msgid ""
|
||||
"send a pull request with your changes! To establish a consistent code "
|
||||
"quality, please check your code using `PHP CodeSniffer`_ against `PSR2 "
|
||||
"standard`_ using ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``."
|
||||
msgstr "翻译。。。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"欢迎你fork代码修改和提pr,为了保证代码的质量,"
|
||||
"请使用 `PHP CodeSniffer`_ 检查你的代码是否遵守 `PSR2 编码规范`_,使用 ``./vendor/bin/phpcs -p --standard=PSR2 --ignore=vendor .``. 命令检查。"
|
||||
|
||||
#: ../../README.rst:44
|
||||
msgid "License"
|
||||
@@ -65,11 +68,11 @@ msgstr "协议"
|
||||
|
||||
#: ../../README.rst:46
|
||||
msgid "(The MIT License)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MIT 授权协议"
|
||||
|
||||
#: ../../README.rst:48
|
||||
msgid "Copyright (c) 2014 `Dominik Liebler`_ and `contributors`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2014 `Dominik Liebler`_ 和 `贡献者`_"
|
||||
|
||||
#: ../../README.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -80,12 +83,16 @@ msgid ""
|
||||
"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is "
|
||||
"furnished to do so, subject to the following conditions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在此授权给任何遵守本软件授权协议的人免费使用的权利,可以"
|
||||
"不受限制的的使用,包括不受限制的使用,复制,修改,合并,重新发布,分发,改变授权许可,甚至售卖本软件的拷贝,"
|
||||
"同时也允许买这个软件的个人也具备上述权利,大意如下:"
|
||||
|
||||
#: ../../README.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in "
|
||||
"all copies or substantial portions of the Software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"上面的权利和授权注意事项应该被包括在本软件的所有的派生分支/版本中"
|
||||
|
||||
#: ../../README.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -97,3 +104,6 @@ msgid ""
|
||||
"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS "
|
||||
"IN THE SOFTWARE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该软件是'按原样'提供的,没有任何形式的明示或暗示,包括但不限于为特定目的和不侵权的适销性和适用性的保证担保。"
|
||||
"在任何情况下,作者或版权持有人,都无权要求任何索赔,或有关损害赔偿的其他责任。"
|
||||
"无论在本软件的使用上或其他买卖交易中,是否涉及合同,侵权或其他行为。"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user