translated Creational

This commit is contained in:
Dominik Liebler
2016-04-04 08:47:18 +02:00
parent c71fc4c26d
commit f4c2808f35
11 changed files with 185 additions and 176 deletions

View File

@@ -4,22 +4,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 22:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:20+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:2
msgid "`Abstract Factory`__"
msgstr ""
"`Абстрактная фабрика <https://ru.wikipedia.org/wiki/"
"Абстрактная_фабрика_(шаблон_проектирования)>`_ (`Abstract Factory`__)"
msgstr "`Abstract Factory`__"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Назначение"
msgstr "Zweck"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:7
msgid ""
@@ -28,23 +28,23 @@ msgid ""
"interface. The client of the abstract factory does not care about how these "
"objects are created, he just knows how they go together."
msgstr ""
"Создать ряд связанных или зависимых объектов без указания их конкретных "
"классов. Обычно создаваемые классы стремятся реализовать один и тот же "
"интерфейс. Клиент абстрактной фабрики не заботится о том, как создаются эти "
"объекты, он просто знает, по каким признакам они взаимосвязаны и как с ними "
"обращаться."
"Um eine Serie von verwandten oder abhängigen Objekten zu erzeugen, ohne "
"deren konkrete Klassen spezifizieren zu müssen. Im Normalfall "
"implementieren alle diese dasselbe Interface. Der Client der abstrakten "
"Fabrik interessiert sich nicht dafür, wie die Objekte erzeugt werden, er "
"weiß nur, wie die Objekte zueinander gehören."
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:13
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:20
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:22
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:24
msgid "AbstractFactory.php"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Html/Text.php"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:85
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgstr "Теst"
#: ../../Creational/AbstractFactory/README.rst:87
msgid "Tests/AbstractFactoryTest.php"

View File

@@ -4,54 +4,56 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 22:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:22+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:2
msgid "`Builder`__"
msgstr ""
"`Строитель <https://ru.wikipedia.org/wiki/"
"Строитель_(шаблон_проектирования)>`_ (`Builder`__)"
msgstr "`Builder`__"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Назначение"
msgstr "Zweck"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:7
msgid "Builder is an interface that build parts of a complex object."
msgstr "Строитель — это интерфейс для производства частей сложного объекта."
msgstr "Builder ist ein Interface, das Teile eines komplexen Objekts aufbaut."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:9
msgid ""
"Sometimes, if the builder has a better knowledge of what it builds, this "
"interface could be an abstract class with default methods (aka adapter)."
msgstr ""
"Иногда, если Строитель лучше знает о том, что он строит, этот интерфейс "
"может быть абстрактным классом с методами по-умолчанию (адаптер)."
"Manchmal, wenn der Builder ein gutes Bild davon hat, was er bauen solle, "
"dann kann dieses Interface aus auch einer abstrakten Klasse mit "
"Standardmethoden bestehen (siehe Adapter)."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:12
msgid ""
"If you have a complex inheritance tree for objects, it is logical to have a "
"complex inheritance tree for builders too."
msgstr ""
"Если у вас есть сложное дерево наследования для объектов, логично иметь "
"сложное дерево наследования и для их строителей."
"Wenn du einen komplexen Vererbungsbaum für ein Objekt hast, ist es nur "
"logisch, dass auch der Builder über eine komplexe Vererbungshierarchie "
"verfügt."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:15
msgid ""
"Note: Builders have often a fluent interface, see the mock builder of "
"PHPUnit for example."
msgstr ""
"Примечание: Строители могут иметь `текучий интерфейс <https://ru.wikipedia."
"org/wiki/Fluent_interface>`_, например, строитель макетов в PHPUnit."
"Hinweis: Builder haben oft auch ein Fluent Interface, siehe z.B. der "
"Mockbuilder in PHPUnit."
#: ../../Creational/Builder/README.rst:19
msgid "Examples"
msgstr "Примеры"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:21
msgid "PHPUnit: Mock Builder"
@@ -59,15 +61,15 @@ msgstr "PHPUnit: Mock Builder"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:24
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:31
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:33
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:35
msgid "Director.php"
@@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "Parts/Door.php"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:96
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgstr "Теst"
#: ../../Creational/Builder/README.rst:98
msgid "Tests/DirectorTest.php"

View File

@@ -4,65 +4,66 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 22:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:25+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:2
msgid "`Factory Method`__"
msgstr ""
"`Фабричный Метод <https://ru.wikipedia.org/wiki/"
абричный_метод_(шаблон_проектирования)>`_ (`Factory Method`__)"
msgstr "`Factory Method`__"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Назначение"
msgstr "Zweck"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:7
msgid ""
"The good point over the SimpleFactory is you can subclass it to implement "
"different ways to create objects"
msgstr ""
"Выгодное отличие от SimpleFactory в том, что вы можете вынести реализацию "
"создания объектов в подклассы."
"Der Vorteil gegenüber einer SimpleFactory ist, dass die Factory über eine "
"Kindklasse erweitert werden kann, sodass es verschiedene Wege geben kann, "
"ein Objekt zu erzeugen"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:10
msgid "For simple case, this abstract class could be just an interface"
msgstr ""
"В простых случаях, этот абстрактный класс может быть только интерфейсом."
"Für einfache Fälle kann statt der abstrakten Klasse auch einfach nur ein "
"Interface existieren"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:12
msgid ""
"This pattern is a \"real\" Design Pattern because it achieves the "
"\"Dependency Inversion Principle\" a.k.a the \"D\" in S.O.L.I.D principles."
msgstr ""
"Этот паттерн является «настоящим» Шаблоном Проектирования, потому что он "
"следует «Принципу инверсии зависимостей\" ака \"D\" в `S.O.L.I.D <https://"
"ru.wikipedia.org/wiki/SOLID_(объектно-ориентированное_программирование)>`_."
"Dieses Muster ist ein \"echtes\" Muster, da es das \"D\" in S.O.L.I.D. "
"implementiert, das \"Dependency Inversion Prinzip\"."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:15
msgid ""
"It means the FactoryMethod class depends on abstractions, not concrete "
"classes. This is the real trick compared to SimpleFactory or StaticFactory."
msgstr ""
"Это означает, что класс FactoryMethod зависит от абстракций, а не от "
"конкретных классов. Это существенный плюс в сравнении с SimpleFactory или "
"Die FactoryMethod ist abhängig von einer Abstraktion, nicht der konkreten "
"Klasse. Das ist der entscheidende Vorteil gegenüber der SimpleFactory oder "
"StaticFactory."
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:20
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:27
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:29
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:31
msgid "FactoryMethod.php"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Ferrari.php"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:74
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgstr "Теst"
#: ../../Creational/FactoryMethod/README.rst:76
msgid "Tests/FactoryMethodTest.php"

View File

@@ -4,64 +4,63 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 22:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:27+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:2
msgid "Multiton"
msgstr "Пул одиночек (Multiton)"
msgstr "Multiton"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:4
msgid ""
"**THIS IS CONSIDERED TO BE AN ANTI-PATTERN! FOR BETTER TESTABILITY AND "
"MAINTAINABILITY USE DEPENDENCY INJECTION!**"
msgstr ""
"**Это считается анти-паттерном! Для лучшей тестируемости и сопровождения "
"кода используйте Инъекцию Зависимости (Dependency Injection)!**"
"**DIESES MUSTER IST EIN ANTI-PATTERN! FÜR BESSERE TESTBARKEIT UND "
"WARTBARKEIT VERWENDE STATTDESSEN DEPENDENCY INJECTION!**"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:8
msgid "Purpose"
msgstr "Назначение"
msgstr "Zweck"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:10
msgid ""
"To have only a list of named instances that are used, like a singleton but "
"with n instances."
msgstr ""
"Содержит список именованных созданных экземпляров классов, которые в итоге "
"используются как Singleton-ы, но в заданном заранее N-ном количестве."
"stellt eine Liste an benamten Instanzen bereit, genauso wie ein Singleton, "
"aber mit n Instanzen."
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:14
msgid "Examples"
msgstr "Примеры"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:16
msgid "2 DB Connectors, e.g. one for MySQL, the other for SQLite"
msgstr ""
"Два объекта для доступа к базам данных, к примеру, один для MySQL, а "
"второй для SQLite"
"zwei Datenbank-Konnektoren, z.B. einer für MySQL, ein anderer für SQLite"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:17
msgid "multiple Loggers (one for debug messages, one for errors)"
msgstr ""
"Несколько логгирующих объектов (один для отладочных сообщений, другой для "
"ошибок и т.п.) "
msgstr "mehrere Logger (einer für Debugmeldungen, einer für Fehler)"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:20
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:27
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:29
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:31
msgid "Multiton.php"
@@ -69,4 +68,4 @@ msgstr "Multiton.php"
#: ../../Creational/Multiton/README.rst:38
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgstr "Теst"

View File

@@ -4,17 +4,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 23:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:2
msgid "`Pool`__"
msgstr ""
"`Объектный пул <https://ru.wikipedia.org/wiki/Объектный_пул>`_ (`Pool`__)"
msgstr "`Pool`__"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:4
msgid ""
@@ -25,25 +26,28 @@ msgid ""
"object. When the client has finished, it returns the object, which is a "
"specific type of factory object, to the pool rather than destroying it."
msgstr ""
"Порождающий паттерн, который предоставляет набор заранее инициализированных "
"объектов, готовых к использованию («пул»), что не требует каждый раз "
"создавать и уничтожать их."
"Das **Objekt Pool Pattern** ist ein Erzeugungsmuster, das ein Set von "
"initialisierten Objekten bereithält - ein \"Pool\" - statt jedesmal ein "
"neues Objekt zu erzeugen und wieder zu zerstören bei Bedarf. Der Client des "
"Pools fragt ein Objekt an und erhält es von dem Pool, führt alle "
"gewünschten Operationen aus und gibt anschließend das Objekt zurück. Das "
"Objekt selbst ist wie eine spezielle Factory implementiert."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:11
msgid ""
"Object pooling can offer a significant performance boost in situations where"
" the cost of initializing a class instance is high, the rate of "
"Object pooling can offer a significant performance boost in situations "
"where the cost of initializing a class instance is high, the rate of "
"instantiation of a class is high, and the number of instances in use at any "
"one time is low. The pooled object is obtained in predictable time when "
"creation of the new objects (especially over network) may take variable "
"time."
msgstr ""
"Хранение объектов в пуле может заметно повысить производительность в "
"ситуациях, когда стоимость инициализации экземпляра класса высока, скорость "
"экземпляра класса высока, а количество одновременно используемых "
"экземпляров в любой момент времени является низкой. Время на извлечение "
"объекта из пула легко прогнозируется, в отличие от создания новых объектов "
"(особенно с сетевым оверхедом), что занимает неопределённое время."
"Dieses Muster kann die Performance einer Anwendung entscheidend verbessern, "
"wenn die Erzeugung von Objekten teuer ist, oft neue Objekte erzeugt werden "
"müssen und die gleichzeitig verwendete Anzahl von Instanzen eher gering "
"ist. Das Objekt im Pool wird in konstanter Zeit erzeugt, wohingegen die "
"Erzeugung neuer Objekte (vorallem über das Netzwerk) variable Zeit in "
"Anspruch nimmt und bei hoher Auslastung zum Problem führen würde."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:18
msgid ""
@@ -53,25 +57,24 @@ msgid ""
"simple object pooling (that hold no external resources, but only occupy "
"memory) may not be efficient and could decrease performance."
msgstr ""
"Однако эти преимущества в основном относится к объектам, которые изначально "
"являются дорогостоящими по времени создания. Например, соединения с базой "
"данных, соединения сокетов, потоков и инициализация больших графических "
"объектов, таких как шрифты или растровые изображения. В некоторых "
"ситуациях, использование простого пула объектов (которые не зависят от "
"внешних ресурсов, а только занимают память) может оказаться неэффективным и "
"приведёт к снижению производительности."
"Diese Vorteile können vorallem bei teuren Objekterzeugungen ausgespielt "
"werden, wie z.B. Datenbankverbindungen, Socketverbindungen, Threads und "
"großen Grafikobjekten wie Schriften oder Bitmaps. In manchen Situationen, "
"in denen Objekte nur Speicher verbrauchen, aber nicht von externen "
"Resourcen abhängig sind, wird das Muster nicht effizient sein und kann "
"stattdessen die Performance beinträchtigen."
#: ../../Creational/Pool/README.rst:25
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:32
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:34
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:36
msgid "Pool.php"
@@ -87,7 +90,7 @@ msgstr "Worker.php"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:55
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgstr "Теst"
#: ../../Creational/Pool/README.rst:57
msgid "Tests/PoolTest.php"

View File

@@ -4,54 +4,55 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 23:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:36+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:2
msgid "`Prototype`__"
msgstr ""
"`Прототип <https://ru.wikipedia.org/wiki/"
рототип_(шаблон_проектирования)>`_ (`Prototype`__)"
msgstr "`Prototype`__"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Назначение"
msgstr "Zweck"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:7
msgid ""
"To avoid the cost of creating objects the standard way (new Foo()) and "
"instead create a prototype and clone it."
msgstr ""
"Помогает избежать затрат на создание объектов стандартным способом (new "
"Foo()), а вместо этого создаёт прототип и затем клонирует его."
"Um die Kosten der Erzeugung von Objekten über den normalen Weg (new Foo()) "
"zu vermeiden und stattdessen einen Prototyp zu erzeugen, der bei Bedarf "
"gecloned werden kann."
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:11
msgid "Examples"
msgstr "Примеры"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:13
msgid ""
"Large amounts of data (e.g. create 1,000,000 rows in a database at once via "
"a ORM)."
msgstr ""
"Большие объемы данных (например, создать 1000000 строк в базе данных сразу "
"через ORM)."
"Große Mengen von Daten (z.B. 1 Mio. Zeilen werden in einer Datenbank über "
"ein ORM erzeugt)."
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:17
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:24
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:26
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:28
msgid "index.php"
@@ -71,4 +72,4 @@ msgstr "FooBookPrototype.php"
#: ../../Creational/Prototype/README.rst:53
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgstr "Теst"

View File

@@ -4,28 +4,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 23:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:39+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/README.rst:2
msgid "`Creational`__"
msgstr "Порождающие шаблоны проектирования (`Creational`__)"
msgstr "`Erzeugung`__"
#: ../../Creational/README.rst:4
msgid ""
"In software engineering, creational design patterns are design patterns that"
" deal with object creation mechanisms, trying to create objects in a manner "
"suitable to the situation. The basic form of object creation could result in"
" design problems or added complexity to the design. Creational design "
"patterns solve this problem by somehow controlling this object creation."
"In software engineering, creational design patterns are design patterns "
"that deal with object creation mechanisms, trying to create objects in a "
"manner suitable to the situation. The basic form of object creation could "
"result in design problems or added complexity to the design. Creational "
"design patterns solve this problem by somehow controlling this object "
"creation."
msgstr ""
"В разработке программного обеспечения, Порождающие шаблоны проектирования "
"это паттерны, которые имеют дело с механизмами создания объекта и пытаются "
"создать объекты в порядке, подходящем к ситуации. Обычная форма создания "
"объекта может привести к проблемам проектирования или увеличивать сложность "
"конструкции. Порождающие шаблоны проектирования решают эту проблему, "
"определённым образом контролируя процесс создания объекта."
"In der Softwareentwicklung bezeichnet man die Muster, die neue Objekte in "
"passender Art und Weise erzeugen als Erzeugungsmuster. Die einfache Form "
"der Erzeugung kann in bestimmten Situationen zu Problemen oder erhöhte "
"Komplexität im Design führen. Erzeugungsmuster lösen dieses Problem, in dem "
"sie Objekterzeugung kontrollieren."

View File

@@ -4,53 +4,56 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 23:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:41+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:2
msgid "Simple Factory"
msgstr "Простая Фабрика (Simple Factory)"
msgstr "Simple Factory"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Назначение"
msgstr "Zweck"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:7
msgid "SimpleFactory is a simple factory pattern."
msgstr "SimpleFactory в примере ниже, это паттерн «Простая Фабрика»."
msgstr "SimpleFactory ist ein vereinfachtes Factory Muster."
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:9
msgid ""
"It differs from the static factory because it is NOT static and as you know:"
" static => global => evil!"
"It differs from the static factory because it is NOT static and as you "
"know: static => global => evil!"
msgstr ""
"Она отличается от Статической Фабрики тем, что собственно *не является "
"статической*. Потому как вы должны знаеть: статическая => глобальная => зло!"
"Es hebt sich von der Static Factory ab, in dem es KEINE statischen Methoden "
"anbietet, da statische Methoden global verfügbar sind und damit sich "
"Probleme bei z.B. der Testbarkeit ergeben können."
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:12
msgid ""
"Therefore, you can have multiple factories, differently parametrized, you "
"can subclass it and you can mock-up it."
msgstr ""
"Таким образом, вы можете иметь несколько фабрик, параметризованных "
"различным образом. Вы можете унаследовать их и создавать макеты для "
"тестирования."
"Deshalb kann es mehrere Factories geben, die verschieden parametrisiert "
"werden können und durch Kindklassen erweitert und für Tests gemocked werden "
"können."
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:16
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:23
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:25
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:27
msgid "SimpleFactory.php"
@@ -70,7 +73,7 @@ msgstr "Scooter.php"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:52
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgstr "Теst"
#: ../../Creational/SimpleFactory/README.rst:54
msgid "Tests/SimpleFactoryTest.php"

View File

@@ -4,75 +4,73 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 23:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:2
msgid "`Singleton`__"
msgstr ""
"`Одиночка <https://ru.wikipedia.org/wiki/"
"Одиночка_(шаблон_проектирования)>`_ (`Singleton`__)"
msgstr "`Singleton`__"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:4
msgid ""
"**THIS IS CONSIDERED TO BE AN ANTI-PATTERN! FOR BETTER TESTABILITY AND "
"MAINTAINABILITY USE DEPENDENCY INJECTION!**"
msgstr ""
"**Это считается анти-паттерном! Для лучшей тестируемости и "
"сопровождения кода используйте Инъекцию Зависимости (Dependency "
"Injection)!**"
"**DIESES MUSTER IST EIN ANTI-PATTERN! FÜR BESSERE TESTBARKEIT UND "
"WARTBARKEIT, VERWENDE DAS DEPENDENCY INJECTION MUSTER!**"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:8
msgid "Purpose"
msgstr "Назначение"
msgstr "Zweck"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:10
msgid ""
"To have only one instance of this object in the application that will handle"
" all calls."
"To have only one instance of this object in the application that will "
"handle all calls."
msgstr ""
"Позволяет содержать только один экземпляр объекта в приложении, "
"которое будет обрабатывать все обращения, запрещая создавать новый "
"экземпляр."
"Um nur eine einzelne Instanz eines Objekts in der Anwendung zu verwenden, "
"die alle Aufrufe abarbeitet."
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:14
msgid "Examples"
msgstr "Примеры"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:16
msgid "DB Connector"
msgstr "DB Connector для подключения к базе данных"
msgstr "DB Konnektor"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:17
msgid ""
"Logger (may also be a Multiton if there are many log files for several "
"purposes)"
msgstr ""
"Logger (также может быть Multiton если есть много журналов для "
"нескольких целей)"
"Logger (kann auch ein Multiton sein, falls es mehrere Logfiles für "
"verschiedene Zwecke gibt)"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:19
msgid ""
"Lock file for the application (there is only one in the filesystem ...)"
msgstr ""
"Блокировка файла в приложении (есть только один в файловой системе с "
"одновременным доступом к нему)"
"Lock file für die Anwendung (falls diese nur einmal auf dem System laufen "
"darf ...)"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:23
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:30
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:32
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:34
msgid "Singleton.php"
@@ -80,7 +78,7 @@ msgstr "Singleton.php"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:41
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgstr "Теst"
#: ../../Creational/Singleton/README.rst:43
msgid "Tests/SingletonTest.php"

View File

@@ -4,20 +4,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 23:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:47+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:2
msgid "Static Factory"
msgstr "Статическая Фабрика (Static Factory)"
msgstr "Static Factory"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:5
msgid "Purpose"
msgstr "Назначение"
msgstr "Zweck"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:7
msgid ""
@@ -27,35 +29,35 @@ msgid ""
"method to create all types of objects it can create. It is usually named "
"``factory`` or ``build``."
msgstr ""
"Подобно AbstractFactory, этот паттерн используется для создания ряда "
"связанных или зависимых объектов. Разница между этим шаблоном и Абстрактной "
"Фабрикой заключается в том, что Статическая Фабрика использует только один "
"статический метод, чтобы создать все допустимые типы объектов. Этот метод, "
"обычно, называется ``factory`` или ``build``."
"Ähnlich zur AbstractFactory wird dieses Pattern dafür verwendet, eine Serie "
"von Objekten zu erzeugen, die zueinander in Beziehung stehen oder "
"voneinander abhängig sind. Der Unterschied liegt darin, dass die Static "
"Factory nur eine statische Methode zur Verfügung stellt, um alle Arten von "
"Objekten zu erzeugen. Diese heißt typischerweise ``factory`` oder ``build``."
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:14
msgid "Examples"
msgstr "Примеры"
msgstr "Beispiele"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:16
msgid ""
"Zend Framework: ``Zend_Cache_Backend`` or ``_Frontend`` use a factory method"
" create cache backends or frontends"
"Zend Framework: ``Zend_Cache_Backend`` or ``_Frontend`` use a factory "
"method create cache backends or frontends"
msgstr ""
"Zend Framework: ``Zend_Cache_Backend`` или ``_Frontend`` использует "
"фабричный метод для создания cache backends или frontends"
"Zend Framework: ``Zend_Cache_Backend`` oder ``_Frontend`` benutzen eine "
"Factory Methode, um Cache Backends oder Frontends zu erzeugen"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:20
msgid "UML Diagram"
msgstr "UML Диаграмма"
msgstr "UML Diagramm"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:27
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgstr "Code"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:29
msgid "You can also find these code on `GitHub`_"
msgstr "Вы можете найти этот код на `GitHub`_"
msgstr "Du findest den Code auch auf `GitHub`_"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:31
msgid "StaticFactory.php"
@@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "FormatNumber.php"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:56
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgstr "Теst"
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:58
msgid "Tests/StaticFactoryTest.php"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 08:17+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Liebler <liebler.dominik@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -15,9 +15,7 @@ msgstr ""
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:2
msgid "`Dependency Injection`__"
msgstr ""
"`Внедрение Зависимости <https://ru.wikipedia.org/wiki/"
"Внедрениеависимости>`_ (`Dependency Injection`__)"
msgstr "`Dependency Injection`__"
#: ../../Structural/DependencyInjection/README.rst:5
msgid "Purpose"