mirror of
https://github.com/DesignPatternsPHP/DesignPatternsPHP.git
synced 2025-08-10 08:54:03 +02:00
Merge pull request #356 from PabloGarciaComBR/master
Final translations in Structural section and starting the behavior section
This commit is contained in:
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-11 16:22-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
||||
#: ../../Behavioral/README.rst:2
|
||||
msgid "`Behavioral`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Comportamental`__"
|
||||
|
||||
#: ../../Behavioral/README.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22,3 +22,7 @@ msgid ""
|
||||
"patterns. By doing so, these patterns increase flexibility in carrying out "
|
||||
"this communication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Em Engenharia de Software, os padrões de projeto comportamentais são os que "
|
||||
"identificam padrões de comunicação comuns entre objetos e realizam estes padrões. "
|
||||
"Ao fazerem isto, estes padrões melhoram a flexibilidade na realização desta "
|
||||
"comunicação."
|
||||
|
@@ -4,12 +4,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 16:20-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:2
|
||||
msgid "Static Factory"
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:14
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemplos"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -42,16 +42,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:20
|
||||
msgid "UML Diagram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagrama UML"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:27
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:29
|
||||
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você também pode encontrar este código no `Github`_"
|
||||
|
||||
#: ../../Creational/StaticFactory/README.rst:56
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teste"
|
||||
|
@@ -65,4 +65,4 @@ msgstr "Você também pode encontrar esse código no `GitHub`_"
|
||||
|
||||
#: ../../More/Repository/README.rst:59
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teste"
|
||||
|
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:2
|
||||
msgid "`Service Locator`__"
|
||||
msgstr "Localizador de Serviço"
|
||||
msgstr "`Localizador de Serviço`__"
|
||||
|
||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:5
|
||||
msgid "Purpose"
|
||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oferece uma arquitetura desacoplada garantindo testabilidade"
|
||||
" manutenibilidade e extensão de um código. Injeção de dependências e Localizador de Serviços "
|
||||
"s'ao implementações do padrão de Inversão de dependências."
|
||||
"são implementações do padrão de Inversão de dependências."
|
||||
|
||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:12
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
@@ -73,4 +73,4 @@ msgstr "Você também pode encontrar este código no `Github`_"
|
||||
|
||||
#: ../../More/ServiceLocator/README.rst:75
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teste"
|
||||
|
@@ -19,6 +19,10 @@ msgstr "`Ponte (Bridge)`__"
|
||||
msgid "Purpose"
|
||||
msgstr "Objetivo"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Adapter/README.rst:10
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr "Exemplos"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Bridge/README.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decouple an abstraction from its implementation so that the two can vary "
|
||||
|
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "Objetivo"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Facade/README.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"The primary goal of a Facade Pattern is not to avoid you to read the manual "
|
||||
"of a complex API. It's only a side-effect. The first goal is to reduce "
|
||||
"coupling and follow the Law of Demeter."
|
||||
"The primary goal of a Facade Pattern is not to avoid you having to read the "
|
||||
"manual of a complex API. It's only a side-effect. The first goal is to "
|
||||
"reduce coupling and follow the Law of Demeter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O principal objetivo de um Facade Pattern não é evitar que você leia o manual "
|
||||
"de uma API complexa. É apenas um efeito colateral. O primeiro objetivo é reduzir "
|
||||
"o acoplamento e seguir a Lei de Demeter."
|
||||
"O principal objetivo de um Facade Pattern não é evitar que você tenha que ler o "
|
||||
"manual de uma API complexa. É apenas um efeito colateral. O primeiro objetivo é "
|
||||
"reduzir o acoplamento e seguir a Lei de Demeter."
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Facade/README.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -51,6 +51,9 @@ msgid ""
|
||||
"creations for each method, it is not a Facade, it's a Builder or a "
|
||||
"[Abstract\\|Static\\|Simple] Factory [Method]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"É por isso que uma boa facade não tem nenhum ``new`` nela. Se há multiplas "
|
||||
"criações para cada método, ela não é uma facade, ela é uma Builder (Construtora) ou uma "
|
||||
"[Abstract\\|Static\\|Simple] Factory (Fábrica) [Method]."
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Facade/README.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -58,6 +61,8 @@ msgid ""
|
||||
"parameters. If you need creation of new instances, use a Factory as "
|
||||
"argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A melhor facade não tem nenhum ``new`` e um construtor com parâmetros interface-type-hinted. "
|
||||
"Se você precisa da criação de novas instâncias, use uma Factory (Fábrica) como argumento."
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Facade/README.rst:27
|
||||
msgid "UML Diagram"
|
||||
|
@@ -4,55 +4,57 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 13:52-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:2
|
||||
msgid "`Fluent Interface`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Interface Fluente (Fluent Interface)`__"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:5
|
||||
msgid "Purpose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objetivo"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"To write code that is easy readable just like sentences in a natural "
|
||||
"language (like English)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para escrever código que é facilmente legível como sentenças em uma linguagem "
|
||||
"natural (como o Português)."
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:11
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemplos"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:13
|
||||
msgid "Doctrine2's QueryBuilder works something like that example class below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O QueryBuilder do Doctrine2 funciona de alguma forma parecida com o exemplo abaixo"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:15
|
||||
msgid "PHPUnit uses fluent interfaces to build mock objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PHPUnit usa interfaces fluentes para construir objetos simulados (mock objects)"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:16
|
||||
msgid "Yii Framework: CDbCommand and CActiveRecord use this pattern, too"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yii Framework: CDbCommand e CActiveRecord usam este padrão também"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:19
|
||||
msgid "UML Diagram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagrama UML"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:26
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:28
|
||||
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você também pode encontrar este código no `GitHub`_"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/FluentInterface/README.rst:37
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teste"
|
||||
|
@@ -1,30 +1,29 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# DesignPatternsPHP 1.0
|
||||
# Copyright (C) 2015, Dominik Liebler and contributors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the DesignPatternsPHP
|
||||
# package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
|
||||
# Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>, 2019.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-03 23:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 13:52-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:2
|
||||
msgid "`Flyweight`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Flyweight (Mosca)`__"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:5
|
||||
msgid "Purpose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objetivo"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -34,20 +33,24 @@ msgid ""
|
||||
"external data structures and pass them to the flyweight object when "
|
||||
"needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para minimizar o uso de memória, um Flyweight compartilha memória o quanto for possível "
|
||||
"com objetos similares. Ele é necessário quando um grande número de objetos são utilizados"
|
||||
" de forma que não diferem muito em estado. Uma prática comum é manter o estado nas estruturas de "
|
||||
"dados externos e passá-los para o objeto Flyweight quando necessário."
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:12
|
||||
msgid "UML Diagram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagrama UML"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:19
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:21
|
||||
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você também pode encontrar este código no `GitHub`_"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Flyweight/README.rst:42
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teste"
|
||||
|
||||
|
@@ -4,28 +4,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 16:20-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:2
|
||||
msgid "`Proxy`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Proxy`__"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:5
|
||||
msgid "Purpose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objetivo"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:7
|
||||
msgid "To interface to anything that is expensive or impossible to duplicate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para servir de interface para qualquer coisa que é custosa ou impossível de duplicar."
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:10
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemplos"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -33,19 +33,22 @@ msgid ""
|
||||
"initialization) in them, while the user still works with his own entity "
|
||||
"classes and will never use nor touch the proxies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doctrine2 usa proxies para implementar nele a mágica do framework (p.e. lazy "
|
||||
"initialization), enquanto o usuário ainda trabalha com suas próprias classes "
|
||||
"de entidade e nunca usará ou tocará os proxies"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:17
|
||||
msgid "UML Diagram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagrama UML"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:24
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:26
|
||||
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você também pode encontrar este código no `GitHub`_"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Proxy/README.rst:41
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teste"
|
||||
|
@@ -4,20 +4,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DesignPatternsPHP 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 16:20-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Juan Garcia <contato@pablogarcia.com.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Registry/README.rst:2
|
||||
msgid "`Registry`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Registry (Registro)`__"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Registry/README.rst:5
|
||||
msgid "Purpose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objetivo"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Registry/README.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -25,35 +25,42 @@ msgid ""
|
||||
"application, is typically implemented using an abstract class with only "
|
||||
"static methods (or using the Singleton pattern)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para implementar um armazenamento centralizado para objetos frequentemente usados em "
|
||||
"toda a aplicação, é tipicamente implementado usando uma classe abstrata com apenas "
|
||||
"métodos estáticos (ou usando o padrão Singleton)"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Registry/README.rst:12
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemplos"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Registry/README.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Zend Framework 1: ``Zend_Registry`` holds the application's logger "
|
||||
"object, front controller etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zend Framework 1: ``Zend_Registry` mentém o objeto logger da aplicação, "
|
||||
"front controller, etc."
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Registry/README.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yii Framework: ``CWebApplication`` holds all the application components, "
|
||||
"such as ``CWebUser``, ``CUrlManager``, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yii Framework: ``CWebApplication`` mantém todos os componentes da aplicação, "
|
||||
"como ``CWebUser``, ``CUrlManager``, etc."
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Registry/README.rst:20
|
||||
msgid "UML Diagram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagrama UML"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Registry/README.rst:27
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Registry/README.rst:29
|
||||
msgid "You can also find this code on `GitHub`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você também pode encontrar este código no `GitHub`_"
|
||||
|
||||
#: ../../Structural/Registry/README.rst:38
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teste"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user