mits
2655b93fe2
Delete one slash from "remotedownloadnotallowed" on error.php
...
translated new strings for language migration.
translated a new string for Authorize.net.
to make expression soften changed translation "We" from [Kanji] character to Japanese syllabary characters.
meaning is same.
2006-02-01 05:43:07 +00:00
mits
c551c0604a
polished.
2006-01-30 15:31:21 +00:00
mits
21d47f1f37
polished.
2006-01-30 12:05:46 +00:00
mits
3328924542
polished.
...
translated new string new for "express ordering choices".
2006-01-30 01:02:01 +00:00
mits
d0977a1a58
polished.
2006-01-30 00:29:06 +00:00
mits
c5aaa15c9c
polished.
2006-01-30 00:17:07 +00:00
mits
c699199a51
polished and translated new strings.
2006-01-29 05:55:15 +00:00
mits
0600f5be99
making expression more soften, changed translation of "as" from Kanji character to Japanese syllabary characters.
...
meaning is same.
2006-01-28 12:35:41 +00:00
mits
4a3b5c15e4
polished.
2006-01-28 09:19:51 +00:00
mits
1046dabbe2
polished.
2006-01-28 07:38:55 +00:00
mits
eca7556d55
polished.
2006-01-27 11:25:50 +00:00
mits
15797ed775
polished.
...
making expression more soften, changed translation of "ask" from Kanji character to Japanese syllabary characters.
meaning is same.
2006-01-26 13:57:30 +00:00
mits
04058928e6
polished.
2006-01-26 12:22:20 +00:00
mits
423e3cdd14
polished.
2006-01-25 03:47:28 +00:00
mits
72b5c43142
polished.
...
making expression more soften, changed translation of "immediately", "As soon as" from Kanji character to Japanese syllabary characters.
checked frequency of usage in Google.
meaning is same.
2006-01-24 11:33:15 +00:00
mits
05366c0084
polished.
2006-01-24 08:34:04 +00:00
mits
19ab119426
making expression more soften, changed translation of some words from Kanji character to Japanese syllabary characters.
...
checked frequency of usage in Google.
meaning is same.
2006-01-23 02:03:47 +00:00
mits
a1017a70c4
making expression more soften, changed translation of "whether or not" from Kanji character to Japanese syllabary characters.
...
meaning is same.
2006-01-22 05:15:20 +00:00
mits
0941f850b8
making expression more soften, changed some translation of "and" from Kanji character to Japanese syllabary characters.
...
meaning is same.
2006-01-22 03:43:23 +00:00
mits
4e88dab6f4
making expression more soften, changed translation of "whether or not" from Kanji character to Japanese syllabary characters.
...
meaning is same.
2006-01-22 03:26:13 +00:00
mits
9816635451
translated new strings for install and Autorized.net.
...
making expression more soften, changed translation of "already" from Kanji character to Japanese syllabary characters.
meaning is same.
2006-01-20 23:09:59 +00:00
mits
8834437a92
making expression more soften, changed translation of "ALL" from Kanji character to Japanese syllabary characters.
...
meaning is same.
2006-01-19 10:25:49 +00:00
mits
44963ec934
translated 2 new help files and some strings for forum.
2006-01-16 15:31:32 +00:00
mits
4fc8dce4bf
translated for New forum type.
2006-01-16 05:17:43 +00:00
mits
09ece2b7b6
polished some and translated new strings.
2006-01-16 04:58:43 +00:00
mits
a464f013ea
modified expression of "time limit".
...
meaning is same.
2006-01-15 23:11:33 +00:00
mits
f16021da64
polished.
2006-01-15 20:57:38 +00:00
mits
202d709875
polished.
2006-01-15 19:09:15 +00:00
mits
cc3ed06824
polished.
2006-01-14 13:43:21 +00:00
mits
dbddead152
polished.
2006-01-14 01:37:25 +00:00
mits
589f8f75f1
making expression soften, changed "when" from Kanji character to Japanese syllabary characters.
...
meaning is same.
2006-01-13 23:30:40 +00:00
mits
2d01f21790
polished.
2006-01-13 05:59:30 +00:00
mits
8677ae444b
polished.
...
translated new help files for SCORM.
2006-01-12 10:42:30 +00:00
mits
dc1acc9bcb
polished.
2006-01-12 00:31:28 +00:00
mits
8dcb43dbc5
polished.
2006-01-11 18:59:57 +00:00
mits
2f49e961af
polished.
2006-01-11 17:49:12 +00:00
mits
8fd10d154d
polished.
2006-01-11 17:37:06 +00:00
mits
331c615a8c
polished.
2006-01-11 17:24:29 +00:00
mits
46d0a7617f
polished.
2006-01-10 23:49:10 +00:00
mits
b449858177
polished.
2006-01-10 11:16:01 +00:00
mits
aa61fabbcb
making expression soften, changed "Further","more" from Kanji character to Japanese syllabary characters.
...
meaning is same.
2006-01-09 17:32:09 +00:00
mits
a4de9c637f
polished.
2006-01-09 12:22:32 +00:00
mits
eb06570c50
polished.
2006-01-09 10:42:02 +00:00
mits
a34f24f3c4
re-translated 'item analysis'.
2006-01-07 17:38:38 +00:00
mits
424cdc2613
polished.
...
translated a help file for workshop.
2006-01-07 09:04:45 +00:00
mits
4ec568c012
polished.
2006-01-06 17:29:59 +00:00
mits
d2106e57e5
polished.
2006-01-04 15:59:11 +00:00
mits
023af16e19
polished.
...
translated a help file for workshop.
2006-01-02 21:01:06 +00:00
mits
69c9120466
polished.
...
translated a help file for workshop.
2006-01-02 17:41:16 +00:00
mits
6ff09b748a
polished.
2006-01-02 00:42:46 +00:00