2004-09-01 08:06:33 +00:00
|
|
|
|
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
<html>
|
|
|
|
|
<head>
|
2005-01-09 16:08:10 +00:00
|
|
|
|
<title>moodle Dokumentation: Leitfaden für
|
|
|
|
|
Moodle-Übersetzungen</title>
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
<link rel="stylesheet" href="docstyles.css" type="TEXT/CSS">
|
2005-01-24 12:32:31 +00:00
|
|
|
|
<script language="JavaScript" type="text/javascript">
|
|
|
|
|
<!-- //hide
|
|
|
|
|
var themeCSS = "<?php echo "$CFG->wwwroot/theme/$CFG->theme" ?>";
|
|
|
|
|
if (themeCSS.indexOf("CFG->wwwroot") != true) {
|
|
|
|
|
document.write ("<link rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" href=\"" + themeCSS +"/styles.php\" />");
|
|
|
|
|
document.write ("<link rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" href=\"" + themeCSS +"/docstyles.php\" />");
|
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
// done hiding -->
|
|
|
|
|
</script>
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
<meta http-equiv="Content-Type" content=
|
|
|
|
|
"text/html; charset=us-ascii">
|
2004-09-01 08:06:33 +00:00
|
|
|
|
</head>
|
|
|
|
|
<body style="background-color: rgb(255, 255, 255);">
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
<h1>Leitfaden für Moodle-Übersetzungen</h1>
|
|
|
|
|
<p>Moodle zu übersetzen ist nicht schwierig. Es gibt aber
|
|
|
|
|
einige Dinge, die Sie zu Beginn wissen sollten.</p>
|
|
|
|
|
<p><EFBFBD></p>
|
2004-09-01 08:06:33 +00:00
|
|
|
|
<h2>Struktur des Moodle Sprachpakets</h2>
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
<p style="margin-left: 40px;">Alle Moodle Sprachpakete liegen im
|
|
|
|
|
lang-Verzeichnis. Jede Sprache verfügt über ein eigenes
|
|
|
|
|
Unterverzeichnis mit einem Kurznamen der Sprache (en, fr, nl, es
|
|
|
|
|
...).</p>
|
|
|
|
|
<p style="margin-left: 40px;">Die wichtigsten Dateien in diesem
|
|
|
|
|
Ordner haben .php-Endungen (z.B. moodle.php, resource.php etc).<2E>
|
|
|
|
|
Diese Dateien enthalten kurze Aussagen, häufig als
|
|
|
|
|
"<span style="font-style: italic;">strings</span>" bezeichnet.
|
|
|
|
|
Sie werden auf der Oberfläche von moodle angezeigt.</p>
|
|
|
|
|
<p style="margin-left: 40px;">Die weiteren Ordner enthalten .html
|
|
|
|
|
Webseiten:</p>
|
2004-09-01 08:06:33 +00:00
|
|
|
|
<ul style="margin-left: 40px;">
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
<li><strong>help</strong>: enthalten situationsabhängige
|
|
|
|
|
Hilfedateien, die mit den Hilfe-Buttons in moodle aufgerufen
|
|
|
|
|
werden</li>
|
|
|
|
|
<li><strong>docs</strong>: enthalten die wichtigsten
|
|
|
|
|
Dokumentationsseiten (wie diese Seite)<br></li>
|
2004-09-01 08:06:33 +00:00
|
|
|
|
</ul>
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
<p><EFBFBD></p>
|
|
|
|
|
<h2>So erstellen Sie ein völlig neues Sprachpaket für
|
|
|
|
|
moodle</h2>
|
|
|
|
|
<p style="margin-left: 40px;">Wenn Ihre Sprache von moodle noch
|
|
|
|
|
nicht unterstützt wird oder wenn Sie einige spezifische
|
|
|
|
|
Anpassungen für Ihre Seite an einem bestehenden Sprachpaket
|
|
|
|
|
vornehmen wollen, können Sie einen neue Überstzung
|
|
|
|
|
beginnen.</p>
|
|
|
|
|
<p style="margin-left: 40px;">Erstellen Sie im lang-Verzeichnis
|
|
|
|
|
einen neuen Ordner (verwenden Sie einen zwei-Buchstaben-Code
|
|
|
|
|
für die Sprache als Verzeichnisnamen). Die Standardcodes der
|
|
|
|
|
Namen finden Sie in der Datei lib/languages.php. Wenn Sie eine
|
|
|
|
|
lokale Variation einer bestehenden Sprache erstellen, verwenden
|
|
|
|
|
Sie den bestehenden Namenscode der Basissprache und ergänzen
|
|
|
|
|
Sie mit einem Unterstrich die lokale Version (z.B. <span style=
|
|
|
|
|
"font-style: italic;">pt</span> für Portugiesisch und
|
|
|
|
|
<span style="font-style: italic;">pt_br</span> für die
|
|
|
|
|
brasilianische Modifikation).<2E> Wenn Sie eine Unicode Version
|
|
|
|
|
erstellen fügen Sie <span style=
|
|
|
|
|
"font-weight: bold;">_utf8</span> am Ende hinzu (z.B.
|
|
|
|
|
<span style="font-style: italic;">sr_utf8</span>).<br></p>
|
|
|
|
|
<p style="margin-left: 40px;">Als nächstes kopieren Sie die
|
|
|
|
|
Datei moodle.php aus einem anderen Sprachverzeichnis in Ihr neues
|
2005-01-09 16:08:10 +00:00
|
|
|
|
Sprachverzeichnis.<2E> Meist ist die Datei aus dem Verzeichnis "en"
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
gut geeignet. Für die Bearbeitung des de_du Paketes kann
|
|
|
|
|
jedoch besser noch die deutsche Basisversion genutzt
|
|
|
|
|
werden.<br></p>
|
|
|
|
|
<p style="margin-left: 40px;">Sie haben nun alles vorbereitet, um
|
|
|
|
|
neue Ausdrücke in Ihrer Sprache in moodle
|
|
|
|
|
hinzuzufügen.</p>
|
|
|
|
|
<p style="margin-left: 40px;">Wenn Sie eine komplett neue Sprache
|
|
|
|
|
in moodle anlegen, müssen Sie zuerst den String
|
|
|
|
|
"thischarset" in der Datei moodle.php bearbeiten. Hier
|
|
|
|
|
müssen Sie einen gültigen Zeichensatz für Ihre
|
|
|
|
|
Sprache definieren. Speichern Sie danach die Datei moodle.php ab.
|
|
|
|
|
und <span style="font-weight: bold;">laden Sie die Datei
|
|
|
|
|
neu</span>. Nun können Sie mit den weiteren Ausdrücken
|
|
|
|
|
fortsetzen.</p>
|
|
|
|
|
<p><EFBFBD></p>
|
2004-09-01 08:06:33 +00:00
|
|
|
|
<h2>So bearbeiten Sie ein bestehendes Sprachpaket</h2>
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
<h3 style="margin-left: 40px;">Einige kleinere
|
|
|
|
|
Anpassungen<br></h3>
|
|
|
|
|
<p style="margin-left: 80px;">Wenn Sie nur einige Anpassungen
|
|
|
|
|
für Ihr moodle machen wollen (z.B. Anpassung an den
|
|
|
|
|
Sprachgebrauch Ihrer Organisation) <span style=
|
2005-01-09 16:08:10 +00:00
|
|
|
|
"font-weight: bold;">sollten Sie nicht ein bestehendes
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
Sprachpaket überarbeiten.</span>.<2E> Beim nächsten
|
|
|
|
|
upgrade von moodle würden Sie alle Änderungen wieder
|
|
|
|
|
überschreiben.<br></p>
|
|
|
|
|
<p style="margin-left: 80px;">Erstellen Sie statt dessen ein
|
|
|
|
|
neues Verzeichnis, wie oben beschrieben. Stellen Sie als
|
|
|
|
|
Basissprache (in moodle.php) eine Sprache, auf die Sie sich
|
|
|
|
|
beziehen wollen, ein.<2E> Zum Beispiel könnte ein guter Name
|
2005-01-09 16:08:10 +00:00
|
|
|
|
für eine lokale englische Version "<span style=
|
|
|
|
|
"font-style: italic;">en_local</span>" sein, die Basissprache
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
könnte sein "<span style="font-style: italic;">en</span>"
|
|
|
|
|
oder "<span style="font-style: italic;">en_us</span>".</p>
|
|
|
|
|
<p style="margin-left: 80px;">Damit jeder auf Ihrer Seite auf
|
|
|
|
|
Ihre Sprachversion zugreift stellen Sie diese Sprache als
|
|
|
|
|
Seitensprache ein beschränken Sie die verfügbaren
|
|
|
|
|
Sprachen für Ihre Seite auf <span style=
|
|
|
|
|
"font-weight: bold;">Admin >> Konfigurationn >>
|
|
|
|
|
Variablen</span>.<br>
|
|
|
|
|
<br></p>
|
|
|
|
|
<h3 style="margin-left: 40px;">So übersetzen Sie die Texte
|
|
|
|
|
auf der moodle Oberfläche ("string" Dateien)<br></h3>
|
|
|
|
|
<div style="margin-left: 2em">
|
2004-09-01 08:06:33 +00:00
|
|
|
|
<ol>
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
<li>Melden Sie sich in Ihrem moodle als Administrator an.</li>
|
|
|
|
|
<li>Gehehn Sie zu <span style="font-weight: bold;">Administration
|
2005-01-09 16:08:10 +00:00
|
|
|
|
>> Konfiguration >> Sprache</span>, zur
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
Sprachadministrationsseite.</li>
|
|
|
|
|
<li>Wählen Sie Ihre Sprache aus dem Menu aus, und klicken
|
|
|
|
|
Sie auf "Sprache vergleichen und bearbeiten".</li>
|
|
|
|
|
<li>Nun sollten Sie ein Formular mit allen Ausdrücken
|
|
|
|
|
für die verschiedenen php-Dateien sehen. Wennn Sie die
|
|
|
|
|
Dateien nicht sehen können, müssen Sie prüfen, ob
|
|
|
|
|
Sie in den Verzeichnissen Schreibzugriff haben und ggfs. die
|
|
|
|
|
Zugriffsrechte anpassen. the</li>
|
|
|
|
|
<li>Das Formular verfügt über drei Spalten, die erste
|
|
|
|
|
zeigt den Namen des Ausdrucks, die zweite den Ausdruck auf
|
|
|
|
|
Englisch und zuletzt die Übersetzung in die gewählte
|
|
|
|
|
Sprache.</li>
|
|
|
|
|
<li>Bearbeiten Sie die fehlenden Ausdrücke in jeder Datei
|
|
|
|
|
(farblich herborgehoben) und denken Sie an das Abspeichern jeder
|
|
|
|
|
einzelnen Datei am Ende der Datei.</li>
|
|
|
|
|
<li>Wenn Sie Ausdrücke leer lassen - verwendet Moodle
|
|
|
|
|
einfach den englischen Ausdruck weiter. Die Ursprungsprache kann
|
|
|
|
|
in moodle.php gewählt werden, andernfalls wird immer
|
|
|
|
|
Englisch verwandt.</li>
|
|
|
|
|
<li>Eine schnelle Möglichkeit, sich einen Überblick
|
|
|
|
|
über fehlende Ausdrücke und Dateien zu verschaffen ist
|
|
|
|
|
die Option "Auf fehlende Textpassagen prüfen".<br>
|
|
|
|
|
<br></li>
|
2004-09-01 08:06:33 +00:00
|
|
|
|
</ol>
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
</div>
|
|
|
|
|
<h3 style="margin-left: 40px;">Übersetzung der Hilfedateien
|
|
|
|
|
und der Dokumentation</h3>
|
|
|
|
|
<p style="margin-left: 80px;">moodle verfügt nicht über
|
2005-01-09 16:08:10 +00:00
|
|
|
|
einen integrierten Editor zur Übersetzung der Hilfedateien.
|
|
|
|
|
Damit ist es sehr einfach. Nutzen Sie auf jeden Fall das
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
<span style="font-weight: bold;">en</span> Sprachpaket als
|
|
|
|
|
Referenz für Ihre Übersetzung. Kopieren Sie die
|
2005-01-09 16:08:10 +00:00
|
|
|
|
Hilfedatei(en) aus dem en-Sprachverzeichnis an die gleiche Stelle
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
für Ihre Sprache. Nutzen Sie einen Editor für einfachen
|
|
|
|
|
Text oder einen HTML-Editor um die Datei zu übersetzen.
|
|
|
|
|
Achten Sie darauf, dass Sie keinen Code (meist nur
|
|
|
|
|
HTML-Codierungen) verändern.(VERWENDEN SIE IN KEINEM FALL
|
|
|
|
|
EIN TEXTVERARBEITUNGSPROGRAMM, zur Bearbeitung der Hilfedateien,
|
2005-01-09 16:08:10 +00:00
|
|
|
|
da Sie zusätzliche Textinformationen einfügen</p>
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
<p style="margin-left: 80px;">Klicken Sie auf "Auf fehlende
|
|
|
|
|
Textpassagen prüfen/Check for missing strings" in der
|
|
|
|
|
Sprachadministration Ihres moodles. Sie erhalten eine
|
|
|
|
|
Übersicht über fehlende Dateien in Ihrer Sprachversion.
|
|
|
|
|
So lange Sie nicht alle Dateien übersetzt haben, ruft moodle
|
|
|
|
|
automatisch die vorhandenen englischen Sprachdateien im
|
|
|
|
|
en-Verzeichnis auf. Es ist also nicht erforderlich, alle Dateien
|
|
|
|
|
vor der Übersetzung in Ihr Sprachverzeichnis zu
|
|
|
|
|
kopieren.</p>
|
|
|
|
|
<p><EFBFBD></p>
|
|
|
|
|
<h2>Unterstützen Sie mit Ihrem Sprachpaket das moodle
|
|
|
|
|
Projekt</h2>
|
|
|
|
|
<p style="margin-left: 40px;">Wenn Sie Ihre Übersetzung zur
|
|
|
|
|
Verfügung stellen, helfen Sie anderen Nutzern in Ihrer
|
|
|
|
|
Sprache weiter. <20><> Ihre Sprachversion wird in künftigen
|
|
|
|
|
moodle-Versionen eingebaut.<br></p>
|
|
|
|
|
<p style="margin-left: 40px;">Speichern Sie das gesamte
|
|
|
|
|
Sprachpaket für die neue Sprache als gepackte <span style=
|
|
|
|
|
"font-weight: bold;">zip</span> Datei ab und schicken es per
|
|
|
|
|
E-Mail an <a href=
|
2005-01-09 16:08:10 +00:00
|
|
|
|
"mailto:martin@moodle.org">translation@moodle.org</a>.<br></p>
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
<p style="margin-left: 40px;">Wir nehmen mit Ihnen Kontakt auf,
|
|
|
|
|
um Details zu besprechen.<br></p>
|
|
|
|
|
<p><EFBFBD></p>
|
|
|
|
|
<h2>Pflege des Sprachpaketes<br></h2>
|
|
|
|
|
<p style="margin-left: 40px;">Wenn Sie eine Sprachversion von
|
|
|
|
|
moodle bearbeiten ist es am besten das <a href=
|
|
|
|
|
"?file=cvs.html">Moodle CVS</a> zu verwenden. Damit können
|
|
|
|
|
Sie immer auf die aktuellste Version zurückgreifen und Ihre
|
|
|
|
|
Ergänzungen und Änderungen direkt dem moodle Projekt
|
|
|
|
|
zur Verfügung stellen.. Kontakten Sie bitte <a href=
|
2005-01-09 16:08:10 +00:00
|
|
|
|
"mailto:martin@moodle.org">translation@moodle.org</a> wenn Sie
|
|
|
|
|
Hilfe benötigen.<br></p>
|
2005-01-09 13:20:11 +00:00
|
|
|
|
<p style="margin-left: 40px;">Tragen Sie sich bitte unbedingt im
|
|
|
|
|
<a target="_top" href=
|
|
|
|
|
"http://moodle.org/mod/forum/view.php?id=43">Languages Forum</a>
|
|
|
|
|
ein, um sich über Neuigkeiten zu informieren, die die
|
|
|
|
|
Sprachpakete betreffen.<br></p>
|
|
|
|
|
<p style="margin-left: 40px;">Wenn Sie sich über die
|
|
|
|
|
laufenden Änderungen und Neuerungen täglich informieren
|
|
|
|
|
wollen, tragen Sie sich bitte auf der <a href=
|
|
|
|
|
"http://sourceforge.net/mail/?group_id=30935" target="_top">CVS
|
|
|
|
|
mailing list</a> ein.<2E> Damit stellen Sie sicher, dass Ihre
|
|
|
|
|
Übersetzung mit dem englischsprachigen Original
|
|
|
|
|
übereinstimmt.<br></p>
|
|
|
|
|
<p style="margin-left: 40px;"><br></p>
|
|
|
|
|
<p align="center"><a href="." target="_top"><font size="1">Moodle
|
|
|
|
|
Dokumentation</font></a></p>
|
|
|
|
|
<p align="center"><font size="1">Version: $Id: translation.html,v
|
|
|
|
|
1.2 2004/09/16 17:10:54 gustav_delius Exp $</font></p>
|
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
|
</html>
|